Tabla de contenido

Publicidad

Manual de Instrucciones
de Operación y Mantenimiento
MOTORES MODELO JX
DE BOMBAS CONTRA INCENDIOS
Clarke UK, Ltd.
Unit 1, Grange Works
Lomond Road
Coatbridge
ML5 2NN
United Kingdom
TELÉFONO: +44(0)1236 429946
FAX: +44(0)1236 427274
PARA APLICACIONES
Este manual contempla los Motores John Deere
preparados por Clarke
para servicio de bombas contra incendios
www.clarkefire.com
Clarke Fire Protection Products, Inc.
3133 E. Kemper Road
Cincinnati, OH 45241
U.S.A.
TELEFONO: +1.513.771.2200
FAX: +1.513.771.0726
07/07
C131324 rev D

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clarke JX Serie

  • Página 1 DE BOMBAS CONTRA INCENDIOS Este manual contempla los Motores John Deere preparados por Clarke para servicio de bombas contra incendios Clarke UK, Ltd. Clarke Fire Protection Products, Inc. Unit 1, Grange Works 3133 E. Kemper Road Lomond Road Cincinnati, OH 45241 Coatbridge U.S.A.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE TEMA PÁGINA 1.0 INTRODUCCIÓN 1.1 PLACA DE IDENTIFICACIÓN/INFORMACIÓN 1.2 SEGURIDAD/PRECAUCIÓN/ADVERTENCIAS 1.3 PRECAUCIONES PARA SOLDAR 2.0 INSTALACIÓN/OPERACIÓN 2.1 INSTALACIÓN TÍPICA 2.2 ALMACENAJE DEL MOTOR 2.2.1 Almacenaje Inferior a un Año 2.2.2 Procedimiento de Mantenimiento para Almacenaje Prolongado 2.3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 2.4 INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE ALINEACIÓN DEL COPLE DEL VOLANTE 2.4.1 Flecha Cardán 2.4.2 Cople Falk “Steelflex”...
  • Página 3: Introducción

    No se exime al usuario con respecto de su responsabilidad relacionada con la aplicación de prácticas aceptadas para la instalación, operación y mantenimiento del equipo. NOTA: CLARKE FPPG Se reserva el derecho de actualizar el contenido de esta publicación sin previo aviso. 1.0 INTRODUCCIÓN...
  • Página 4: Placa De Identificación/Información

    Equipo” (Motor): Se cuenta con dos placas de identificación en cada motor. • La Placa de Identificación de Clarke: en esta Placa se El Motor CLARKE que se suministra ha sido indican el Modelo de Motor, el Número de Serie, la diseñado sólo para impulsar una Bomba Contra...
  • Página 5: Seguridad/Precaución/Advertencias

    Al aproximarse al motor, hágalo con precaución. Es responsabilidad del fabricante de la máquina que utilice un motor Clarke, optimizar la aplicación en términos de seguridad máxima del usuario final. REGLAS BÁSICAS A continuación se brindan las siguientes recomendaciones...
  • Página 6: Declaración De Incorporación

    Directriz 98/37 EC, 89/336 EEC, 73/23 EEC. Normas EN 292, Parte 1 y Parte 2, EN 60204-1 1) Descripción – Motores a Diesel Fabricante – Clarke Fire Protection Products, USA Número de Modelo – Número de Serie – Año de Manufactura –...
  • Página 7 QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA 1) Las quemaduras cáusticas en la piel son ocasionadas por ácido que escape de las baterías: Los usuarios del Motor que apliquen las instrucciones retire la ropa establecidas en este manual y que cumplan con las lave agua corriente,...
  • Página 8: Etiquetas De Advertencia

    ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Voltaje del Calentador de Agua de la Chaqueta Se cuenta con etiquetas de advertencia, de forma gráfica, aplicadas al motor. Los significados son los siguientes: Nota Importante: Las etiquetas que muestren un signo de admiración indican que existe posibilidad de riesgo. Presión Máxima de Operación del Intercambiador de Calor Instalación del Filtro de Aire...
  • Página 9: Almacenaje Del Motor

    Para el almacenaje de motores se requiere de atenciones 3) Vuelva a llenar con agua de enfriamiento al nivel especiales. Los motores Clarke, tal y como se preparan adecuado. para su embarque, pueden almacenarse hasta por un 4) Remueva la tarjeta que dice “MOTOR SIN...
  • Página 10 Todas las instalaciones deberán encontrarse limpias, sin 5) El motor se embarca con el aceite ya vertido. suciedad y secas. Es necesario tomar precauciones para Para obtener información acerca asegurar que se tenga fácil acceso al motor para especificaciones aceite suplementario, actividades de mantenimiento y reparaciones.
  • Página 11: Instrucciones Específicas De Alineación Del Cople Del Volante

    Se recomienda utilizar una pequeña Mantenimiento de Clarke C131221, y el Catálogo regla de bolsillo con marcajes en milímetros para realizar Técnico de Clarke, C131222, se encuentran en el las mediciones. interior del panel de indicadores del motor.
  • Página 12: Mantenimiento De La Flecha Cardan

    D) Con la flecha cardan en la misma orientación que en el Utilizando una grasera manual con grasa N.L.G.I. paso previo (Paso C), revise la alineación Vertical de grado 1 ó 2, aplique grasa respectivamente. las flechas. Bombee la grasa hasta que ésta quede visible en Mida desde la cara delantera de la brida de la los cuatro sellos.
  • Página 13: Arrancando/Apagando El Motor

    razón, que las partes rotatorias giren libremente y libérelo después de 15 segundos .Si la unidad no arranca, sin restricción. espere 15 segundos, utilice el interruptor MANUAL 4) Que las tapas de las baterías se encuentren en su CRANK #2 y repita el paso. Si el AGUA DE lugar y que no haya objetos colocados sobre el ENFRIAMIENTO NO TRATADA no fluye o si la motor o que hagan contacto con éste, y que no...
  • Página 14 Figura #9 1 – Indicador PowerView 7 – Luz de Advertencia de Indicador de Modo 2 - Voltímetro Manual 3 – Horómetro del Motor 8 – Luz de Advertencia de Indicador de ECM 4 – Selector de Voltímetro Alterno 5 – Interruptor Selector de Modo 9 –...
  • Página 15: Descripción Del Panel De Indicadores Del Motor

    Control Electrónico (ECM’s) Primario/Alterno Engine hours (horas de motor) (sólo para efectos de referencia*) Los motores UL/FM de Clarke vienen equipados con Percent engine load at the current rpm (Por doble ECM y con un Interruptor Selector de ECM en ciento de carga de motor a las rpm en las que el panel de indicadores del motor (Punto # 6).
  • Página 16 F—Luz Indicadora Ámbar “WARNING” Figura #9ª Estableciendo el Despliegue Individual (1-Up) Pulse la Tecla “Enter” Nota: Esto no se recomienda para Motores Clarke; sólo se Se tienen disponibles dos opciones para el deberá utilizar el despliegue cuádruple (4-Up). Despliegue Cuádruple (4-Up).
  • Página 17 Se desplegarán los primeros siete puntos del “Menú Principal”. Selección de Valores Preestablecidos en Fábrica Para reestablecer los valores de despliegue a los valores preestablecidos en fábrica, muévase y seleccione “Use Defaults”. Después pulse la tecla “Enter” para activar la función “Use Defaults”. Se mostrará...
  • Página 18 Datos de Configuración de Motor NOTA: Los datos de configuración de motor son una función de sólo lectura. Todos los parámetros de configuración de motor son preestablecidos por Clarke. A partir del despliegue de cuatro parámetros de motor, pulse la tecla “Menu”.
  • Página 19 Accediendo a Códigos de Falla Almacenados A partir del despliegue de cuatro parámetros de Tecla de Enter motor (4-Up), pulse la tecla “Menu”. Si la palabra “Next” aparece por arriba de las teclas de “Flecha”, entonces habrán más códigos almacenados que deberán verse. Utilice la tecla de “Flecha”...
  • Página 20 Accediendo a Códigos de Falla Activos Utilice las Teclas de Flecha para Moverse Para obtener una descripción de los códigos de falla, Para reconocer y ocultar el código y retornar del consulte la tabla que se encuentra en la Sección de despliegue simple al de cuatro parámetros, pulse Diagnóstico y Detección de Fallas.
  • Página 21 “Enter”. Códigos de Apagado de Motor Nota: Para los motores Clarke, el único apagado se deberá a una condición relacionada con sobrevelocidad. Durante la operación normal, se desplegará la pantalla de cuatro parámetros.
  • Página 22 Una vez que se haya seleccionado el punto de menú “Adjust Backlight” pulse la tecla “Enter” para activar la función “Adjust Backlight”. Volver a Desplegar Código de Falla La pantalla de cuatro parámetros desplegará el código de apagado hasta que la condición de Pulse la Tecla Enter código de falla se haya corregido.
  • Página 23 Ajuste de Contraste Pulse la Tecla Enter Estando en el despliegue individual o de cuatro parámetros de motor, pulse la Tecla “Menu”. Utilice las teclas de “Flecha” para seleccionar la intensidad del contraste deseada. Se desplegará el menú principal. Utilice las teclas de “Flecha”...
  • Página 24 Se tienen tres opciones de unidades de medición, Sistema Inglés, Sistema Métrico (kPa) o Sistema Métrico Bar. El Inglés es para unidades imperiales, las presiones se indican en PSI y las temperaturas en °F. Los sistemas Métrico en kPa y Métrico en bar pertenecen del Sistema Internacional, en donde las presiones se indican en kPa y bar respectivamente, y las temperaturas Seleccionando las Unidades de Medición...
  • Página 25: Sistemas De Motor

    Seleccionar Utilerías Pulse la Tecla Enter para Seleccionar Pulse la tecla “Menu” para retornar al despliegue Una vez que se haya seleccionado “Utilities” de parámetros de motor. pulse la tecla “Enter” para activar esa función. Desplegando el Software de Indicadores de Diagnóstico Seleccionar Utilerías NOTA: Los siguientes pasos pueden aplicarse para desplegar la versión de software del indicador de...
  • Página 26: Volviendo A Arrancar Un Motor Que Se Haya Quedado Sin Combustible

    1) Será necesario obtener el “Kit de Asistencia de procedimiento (Consulte la Figura 10A). Cebado de Combustible” Clarke JX, n/p C02602 (Consulte la Figura 1). Drene el agua y los contaminantes del separador A) El kit incluye lo siguiente: de agua abriendo la válvula de drenado (C) y...
  • Página 27 El Indicador ahora desplegará sólo “Fuel Pressure”. 3) Cierre la válvula de suministro de combustible del tanque de combustible. 4) Conecte la Herramienta de Purgado de Aire del Kit de Asistencia de Cebado en el Puerto de Diagnóstico que se encuentra del lado trasero izquierdo del cartucho del filtro de combustible (Consulte la Figura 2).
  • Página 28: Drenado De Condensados Del Filtro De Combustible

    d) Utilizando las Teclas de Flecha, y después C, 8) Una vez que el aire parezca haber sido purgado muévase hasta que quede seleccionado “Use del sistema de tubería de combustible del motor, Defaults”. Posteriormente pulse la tecla “Enter”, y desconecte la Herramienta de Purgado de Aire.
  • Página 29 Si algún fluido es inyectado en la piel, éste deberá ser quirúrgicamente retirado dentro de un lapso de unas cuantas horas por un médico que esté familiarizado con este tipo de lesiones o de lo contrario podría presentarse gangrena. Los doctores que no estén familiarizados con este tipo de lesiones podrán comunicarse al Departamento Médico de Deere &...
  • Página 30: Tanques De Combustible

    3.2.1 Condiciones Ambientales IMPORTANTE: El nivel de combustible que se Los motores Clarke se prueban de conformidad con lo encuentra por debajo de la indicación MIN podría establecido en la norma SAE J1349 (Clarke Estados ocasionar que quedara aire atrapado en el filtro lo que Unidos de Norteamérica) o ISO 3046 (Clarke Reino...
  • Página 31: Ventilación Del Cárter

    El fabricante del purificador de aire recomienda lo 7. LUBRICACIÓN CON AEROSOL 8. LUBRICACIÓN CON BOTELLA ASPERSORA siguiente: Después de limpiar el filtro de aire, Después de limpiar el filtro de aire, siempre siempre relubrique antes de utilizar. relubrique antes de utilizar. Aplique aceite de A los elementos reutilizables prelubricados se les filtro de aire K&N por la parte inferior y a lo Rocíe el aceite de filtro de aire K&N...
  • Página 32: Sistema De Lubricación

    cortos que sea posible con un mínimo de dobleces. 2) Apague el motor. Remueva el tapón de drenado Consulte los Datos de Instalación y Operación del del colector y drene el aceite lubricante del Catálogo Técnico C131222 para obtener mayor mismo.
  • Página 33: Capacidades De Aceite

    3.4.2 Agua Símbolo API: El agua puede producir un ambiente corrosivo en el sistema de enfriamiento, y el contenido de minerales puede permitir que se formen depósitos en las superficies internas de enfriamiento. Por lo tanto, se deben añadir inhibidores para controlar la corrosión, cavitación y formación de Grado de Viscosidad SAE: 15W-40 depósitos.
  • Página 34: Modelo De Motor

    obtener el número de parte del Kit de Análisis de Refrigerante de Fábrica. Este kit puede adquirirse por un costo nominal para llevar a cabo así un análisis de las MODELO DE MOTOR CAPACIDAD DE condiciones del refrigerante de motor. REFRIGERANTE (LITROS) 3.4.5 Procedimiento para Llenar el Motor...
  • Página 35: Sistema Eléctrico

    El interruptor de reestablecimiento de sobrevelocidad 70mm [2-3/4”] deberá levantarse manualmente durante 30 segundos para NIVEL DE LLENADO llevar a cabo esta operación. MÁXIMO VERIFICACIÓN DE SOBREVELOCIDAD 155mm [6-1/8”] NIVEL DE LLENADO MÍNIMO El punto establecido de sobrevelocidad se establece en fábrica y no es ajustable.
  • Página 36: Semanalmente

    NOTA: El siguiente programa de Mantenimiento de protección contra incendios debido a actividades de Rutina se basa en un rango de utilización de motor que no mantenimiento o pruebas normales. También, se deberá exceda de 2 horas al mes. Para modelos de motor UL/FM informar al departamento local de bomberos en caso de también consulte lo establecido en NFPA25.
  • Página 37 Siempre comuníquese con su concesionario de Múltiple Bajo Voltaje de Entrada de Temperatura de Aire servicio Clarke para obtener asistencia en la del Múltiple corrección de los códigos de falla de diagnóstico que Alto Voltaje de Entrada de Temperatura de Aire se desplieguen en su motor.
  • Página 38: Falla De "Bus" Can

    “desaparecen”. Un problema como el caso de una terminal Para garantizar la mejor operación y eficiencia de todos los que intermitentemente no haga contacto podrá ocasionar componentes del motor, siempre utilice refacciones como tal una falla intermitente. Podrían presentarse otras genuinas Clarke. fallas intermitentes sólo bajo...
  • Página 39: Lista De Partes De Mantenimiento Del Motor

    Fabricante Nota: En ausencia de un horómetro funcional, las horas de del Motor, así como el Concesionario de Servicio y Clarke. uso serán determinadas con base en 12 horas de uso por Todos estos brindan soporte a sus productos después de la día calendario.
  • Página 40 establecimiento de servicio podrá cargar al comprador la Cobertura de Garantía diferencia respectiva. Esta garantía aplica al motor, sus componentes y accesorios integrados comercializados por John Deere. Exclusiones de Garantía Todas las partes y componentes garantizados por John Las obligaciones de John Deere podrían no aplicar a la Deere, precisamente de motores John Deere que sean bomba de inyección de combustible y toberas durante el entregados al comprador, y que presenten defectos tanto de...
  • Página 41: Datos De Instalación Y Operación (Consulte El Catálogo Técnico C131222)

    Costos por concepto de establecimientos de servicio que se No Otorgamiento de Garantía por parte del Vendedor hayan contratado para la resolución o en el intento de solucionar problemas no garantizables. Ninguna persona o entidad, distinta a John Deere, que venda el motor o el producto en el que el motor sea Servicios prestados por una parte distinta a un instalado, otorgará...
  • Página 42 12.0 ÍNDICE DE PALABRAS CLAVE Tema Página Tema Página Purificador de Aire Calentador, Motor Alternador Datos de Instalación Cables de Baterías Instrucciones de Instalación Recomendaciones de Baterías Ajuste de Bandas Recomendaciones de Aceite Lubricante Volumen de Aceite Lubricante Capacidades Sistema de Lubricación Recomendaciones de Refrigerante Sistema de Enfriamiento Programa de Mantenimiento...
  • Página 43: Introducción

    Apéndice “A” ® Coples Steelflex Instalación y Mantenimiento Tipo T10 Tamaños 1020-1140 y 20-140 (Página 1 de 6) COPLE STEELFLEX TIPO T10 Cómo Utilizar Este Manual Este manual brinda instrucciones detalladas relacionadas mantenimiento, lubricación, instalación e identificación de partes. Utilice el índice para localizar la información requerida.
  • Página 44: Instalación De Coples De Rejilla Cónica Steelflex Tipo T10

    Apéndice “A” Instalación y Mantenimiento Coples Steelflex (Página 2 de 6) Tipo T10 Tamaños 1020-1140 y 20-140 Especificaciones – Grasa para Largo Plazo Falk Grasas Multiusos que Cumplen con las Especificaciones de Falk Los valores que se indican son típicos y se permitirán variaciones leves. Los lubricantes que se listan a continuación son sólo productos típicos y su RANGO DE TEMPERATURA AMBIENTE -- .20 F (-29...
  • Página 45 Apéndice “A” ® Coples Steelflex Instalación y Mantenimiento Tipo T10 Tamaños 1020-1140 y 20-140 (Página 3 de 6) ADVERTENCIA: Si se utiliza un baño de aceite, el aceite deberá contar con un punto de Utilice una barra espaciadora de igual espesor a la holgura indicada en la Tabla 2 de la inflamación de 350 F (177 C) o mayor.
  • Página 46: Mantenimiento Anual

    Apéndice “A” Instalación y Mantenimiento Coples Steelflex (Página 4 de 6) Tipo T10 Tamaños 1020-1140 y 20-140 5 – Aplique Grasa y Arme las Cubiertas MANTENIMIENTO ANUAL En caso de condiciones operativas extremas o inusuales, revise el cople con mayor frecuencia.
  • Página 47: Datos De Instalación Y Alineación De Cople De Tipo T

    Apéndice “A” ® Coples Steelflex Instalación y Mantenimiento Tipo T10 Tamaños 1020-1140 y 20-140 (Página 5 de 6) DATOS DE INSTALACIÓN Y ALINEACIÓN DE COPLE DE TIPO T Los valores pueden combinarse para una instalación o para ciertas condiciones operativas. Se obtendrá...
  • Página 48: Identificación De Partes

    Apéndice "A" Instalación y Mantenimiento Coples Steelflex (Página 6 de 6) Tipo T10 Tamaños 1020-1140 y 20-140 IDENTIFICACIÓN DE PARTES PRECAUCIÓN: Las rejillas azules o no pintadas pueden utilizarse en todas las aplicaciones; sin embargo NO sustituya rejillas naranja por azules o no Todas las partes del cople cuentan con su número respectivo tal y como se pintadas.

Este manual también es adecuado para:

Jx6h-uf30Jx6h-uf40Jx6h-uf50Jx6h-uf60Jx6h-uf70

Tabla de contenido