WETMIX
V05
Volver a montar el grupo reductor-motor efectuando en sentido inverso las operaciones descritas previamente
Den Antrieb wieder montieren, indem man die vorgenannten Arbeitsgänge in umgekehrter Reihenfolge ausführt.
Refit the gear reducer, repeating the operations described above in reverse order.
Rimontare la testata motrice eseguendo in senso inverso le operazioni descritte precedentemente.
-
MANTENIMIENTO – SUSTITUCIÓN DE LA JUNTA DEL GRUPO REDUCTOR-MOTOR
-
WARTUNG - ERSETZEN DER ANTRIEBSSEITIGEN DICHTUNG
®
-
MAINTENANCE - REPLACING THE SEAL ON THE GEAR REDUCER
-
MANUTENZIONE - SOSTITUZIONE DELLA TENUTA SULLA TESTATA MOTRICE
Aflojar los tornillos de conexión del grupo reductor-motor y cuerpo máquina.
Girar el motor en sentido antihorario y extraerlo del cuerpo máquina
Die Verbindungsschrauben zwischen Antrieb und Mischergehäuse lockern.
Den Motor entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und aus dem Mischergehäu-
se herausziehen.
Slacken the screws connecting the gear reducer and the machine body.
Turn the motor anticlockwise and remove it from the machine body.
Allentare le viti di connessione tra testata motrice e corpo macchina. Ruotare il
motore in senso antiorario e sfilarlo dal corpo macchina.
Quitar el cierre de elastómero.
Die Elastomerdichtung herausnehmen.
Remove the elastomer seal.
Rimuovere la guarnizione in elastomero.
10.05
2
WA.02532 M.28