Página 1
Advance Table User Manual Product No. A-71101-EU D-720722 Enhancing outcomes for Version D patients and their caregivers. ®...
Página 2
ENGLISH ..................7 中文简体 .................. 67 FRANÇAIS ................133 DEUTSCH ................197 ITALIANO ................262 ESPAÑOL ................325 OTHER LANGUAGES ............383 Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
Página 3
Quick View™ is a trademark of Hill-Rom Services, Inc. The information contained in this manual is subject to change without notice. Allen Medical makes no commitment to update or keep current, the information contained in this manual. Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
Página 4
Allen Medical reserves the right to make changes without notice in design, specifications, and models. The only warranty Allen Medical makes is the express written warranty extended on the sale or rental of its products. NOTE: Replace this manual (D-720722-A1) if it is damaged and/or can not be read.
Install the Prone Support Set (A-71300) on the rail top .......28 Pre-use check..................31 Adjust the height of the Allen® Advance Table ........32 Put the Allen® Advance Table in a Trendelenburg position ....33 Tilt the support top ................34 Level the table and the support top ............35 Rotate the support top 180°...
Página 6
Steam clean ..................46 Disinfect ....................46 Troubleshooting ..................46 The Allen® Advance Table will not go into pendant control mode from the manual flip mode ............46 The pendant control and manual flip indicators are flashing ....47 The brakes locked and unlocked indicators are flashing ...... 47 The Allen®...
It is important that you read and strictly obey the aspects of safety contained in this manual. Any reference to a side of the Allen® Advance Table is from the patient’s view lying on an installed patient support top on his or her back.
Conforms to European Medical Device Directive 93/42/EEC. Medical Electrical Equipment Evaluated in accordance with UL60601-1, EN 60601-1, IEC 60601-1, IEC 60601-2-46, and IEC 60601-1-2. Type B applied part. Degree of protection against the ingress of water. Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
Página 9
Shows the maximum patient weight for the Allen® Advance Table. The Allen® Advance Table is not suitable for use in oxygenenriched environments or where there is a flammable anesthetics mixture with air, oxygen, or nitrous oxide.
Página 10
Identifies the emergency brake releases. Shows that when the flip handle is in the lowered position, the Allen® Advance Table is in flip mode (the top can be turned manually). Shows that when the flip handle is in the raised position, the Allen®...
Página 11
Reverse Trendelenburg control—raises the head- end column as it lowers the foot-end column. Identifies the controls in the area as brake controls. This is not a control. Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
Unlocked indicator is orange when the brakes are unlocked. Pendant control indicator—is green when the Allen® Advance Table is in Pendant mode (the Allen® Advance Table can be operated by the pendant controls).
Página 13
Model Identification Symbol Description Manual flip indicator—is orange when the Allen® Advance Table is in flip mode (the top can be turned manually). Prone Support Set Identifies the chest pad. Identifies the hip pads. Identifies the right thigh pad. Identifies the left thigh pad.
Support tops and accessories from Allen Medical are designed to industry standard dimensions. Before you use products that are not from Allen Medical, you must verify with the product manufacturer that the product can be used safely with the Allen® Advance Table. •...
Página 15
Safety warnings and cautions • If the Allen® Advance Table is to be used near high-frequency surgical equipment, cardiac defibrillators, and cardiac defibrillator- monitors, refer to the product manufacturer’s instructions to make sure the equipment will operate as intended. •...
Página 16
Push the unit safely; do not make sharp corners or turn the unit at high speeds. • Do not use tape on the Allen® Advance Table. Adhesive residue could affect the functions of the Allen® Advance Table or the support tops.
Page Item Feature Page Flip handle On/Off switch Cervical traction rope Power cord outlet insertion Patient support top Pendant with pad Cross pin and H- Pendant holder bracket storage Collapsible cross tube Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
Quick View™ list of features View 2 Item Feature Page Item Feature Page Bowtie holder Battery charge level Cross pin Power indicator H-bracket Emergency brake release Display Pendant control connector Pendant cord holder Cervical traction release Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
Controls and indicators Controls and indicators You will find the different controls and indicators for the Allen® Advance Table on the cross tube, on both columns, and on the pendant. You will find these controls and indicators on the head-end base: •...
Página 20
• Tilt indicator and tilt indicator area • Brakes locked and unlocked indicators • Pendant Control indicator • Manual flip indicator Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
When the On/Off switch is on and the table is not plugged into a power outlet, the table operates on battery power. Battery power is for short term use only and should be used for emergency power situations only. Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
When the Battery Charge Level indicator shows a low level of charge or if you hear a “beep” from the Allen® Advance Table when you try to use the pendant controls, plug the Allen® Advance Table into an applicable power outlet to charge the batteries.
Try to move the Allen® Advance Table to make sure the brakes are locked. If the brakes did not lock, repeat 2 and 3. Adjust the length of the Allen® Advance Table If there is a support top on the Allen® Advance Table, remove the top (see page 27). Unlock the brakes.
To lock the cross tube, it must be fully extended. Install a support top WARNING: Only use Allen support tops with the Allen® Advance Table, the Mizuhosi® Flat Top, Rail Top or Orthopedic Top. Patient fall, injury, or equipment damage could occur. WARNING: Use patient support tops that are designed for the simultaneous use of tilt and Trendelenburg or Reverse Trendelenburg only.
Página 25
Make sure the drop lock on the end of the cross pin moves to the side to hold the H-bracket in position. Repeat these steps to install an H-bracket on the other column. Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
Página 26
Push the flip handle up to the locked position. You do not need to press the red safety lever. 13. Determine which hole location on the H-bracket to install the support top. Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
Velcro® tape is up (patient side). NOTE: You may have to adjust the length of the Allen® Advance Table so that the columns are at the correct distance apart to fit the support top ( see “Adjust the length of the Allen®...
18. Connect the buckles. 19. Adjust the straps as necessary for the amount of slack you want in the sling. Hip and Thigh Supports NOTE: The thigh supports are side specific. Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
Página 29
21. Install Allen® Ultra Comfort™ Covers on to the supports. Make sure that— • The foam side of the cover is on the outside. Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
Página 30
Allen® Advance Table. 24. Attach the Velcro® straps to hold the support in position. 25. Install an Allen® Ultra Comfort™ Cover on to the support. Make sure that— • The foam side of the cover is on the outside.
Pre-use check Before each use of the Allen® Advance Table, make sure all necessary accessories are attached and the Allen® Advance Table is ready for use. If any of the controls or indicators do not operate correctly, do not use the Allen®...
Adjust the height of the Allen® Advance Table WARNING: Before you adjust the Allen® Advance Table or use the tilt feature, make sure that the brakes are locked, the patient is secured to the support top and is fully prepared for the movement, and the Allen®...
Put the Allen® Advance Table in a Trendelenburg position WARNING: Before you adjust the Allen® Advance Table or use the tilt feature, make sure that the brakes are locked, the patient is secured to the support top and is fully prepared for the adjustment, and the Allen®...
(A-70404) to help support the patient during the tilt procedure. WARNING: Before you adjust the Allen® Advance Table or use the tilt feature, make sure that the brakes are locked, the patient is secured to the support top and is fully prepared for the movement, and the Allen®...
Instructions for use Level the table and the support top To determine if the Allen® Advance Table is level, look at the display: • The tilt level indicator will be green. • The tilt indicator will be in the center of the tilt indicator area.
Rotate the support top 180° WARNING: Before you adjust the Allen® Advance Table or use the flip or tilt features, make sure that the brakes are locked, the patient is secured against the prone support set, the patient is fully prepared for the adjustment;...
Página 37
With the help of another person, align the ends of the support top with the pre-determined hole location. WARNING: Never remove a cross pin from a support top while a patient is on the support top. Patient fall or injury could occur. Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
Página 38
42. Loosely install a minimum of four safety straps evenly spaced and around both support tops. NOTE: We recommend that you use the four Allen® Safety Straps that were included with the support top. 43. Make sure the support tops are in the correct position, and then tighten the safety straps.
Página 39
• To watch the lines so that they don’t get pinched or caught during the flip. • The patient’s head stays in the correct position during the flip. Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
Página 40
The flip indicator on the display turns off to show that the support tops are locked in position. The pendant indicator on the display turns green to show that you can use the pendant controls. Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
• The patient and staff are fully prepared for the transfer. 55. Make sure the Allen® Advance Table support top and the surface of the transfer device are at the same height. Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
The rope will go through the traction assembly and out the left side of the column, near the release. 60. Put the traction rope over and around the pulley. Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
Página 43
• The traction weight is in a safe position such that it is free from possible unintended movement. • The traction rope stays in the indented section of the cervical traction bar. Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
Shut down the Allen® Advance Table 65. Level the Allen® Advance Table and the support top “Level the table and the support top” on page 35. 66. Press and hold the lower control until the Allen®...
Clean and disinfect Clean and disinfect We recommend that you clean and disinfect the Allen® Advance Table and the support tops between patient use. Refer to your facility’s cleaning and disinfection policies, and follow the guidelines below. WARNING: The potential for electrical shock exists with electrical equipment.
Steam clean Do not use any steam cleaning device on the unit or put any Allen® Advance Table components in an autoclave or steam cleaning system. Excessive moisture can damage mechanisms in this unit and its components.
Service calls If all of the conditions above are met, and the Allen® Advance Table still will not go into the manual flip mode, reset the power: press the On/Off switch to off and then to on. The pendant control and manual flip indicators are...
The accessories are in good condition. Storage and transport Store the Allen® Advance Table in a safe place that is within the recommended environmental conditions on page 55. If you have the optional accessory cart, store the support tops and additional accessories on the cart.
Expected life Expected life The expected life of the Allen® Advance Table 10 years of normal use when correctly maintained. However, certain components have a shorter life cycle and will need to be replaced. They are listed below: • When correctly maintained, the battery has an expected life of 3 years.
WARNING: Failure to remove power from the Allen® Advance Table could cause patient fall, injury, or equipment damage. 71. Turn the Allen® Advance Table off, and unplug it from the facility’s power source. 72. Unscrew the nut from the Allen®...
85. Install the new fuses in the holder. 86. Fully insert the holder into the plug housing. 87. Plug the power cord into the Allen® Advance Table and into an applicable power outlet, and turn the Allen® Advance Table on.
Página 52
Accessories WARNING: Weight ratings may differ for some accessories used with the Allen® Advance Table. Make sure you do not exceed the weight rating that is shown on the accessory. To do so could cause patient fall, injury, or equipment damage.
If the batteries are maintained correctly, the expected life is 3 years. b. Although the Allen® Advance Table and the patient support tops have a weight rating of 272.2 kg (600 lbs), accessories used with the table may not have that same weight rating.
Página 55
Classification and Standards Classification Standard Technical and Quality IEC 60601 Ed. 3 for Class 1 Type B Assurance Standards instrument IEC 606012-2-46 Ed. 2.0 relevant sections IEC 60601-1-2 relevant sections IEC 60601-1-6 Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
Página 56
C-Flex® Head Positioning System, and disposables) Electromagnetic Emissions Guidance WARNING: If the Allen® Advance Table is to be used near high-frequency surgical equipment, cardiac defibrillators, and cardiac defibrillator-monitors, refer to the product manufacturer’s instructions to make sure the equipment will operate as intended.
CISPR 11 directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings Harmonic Emissions Class A used for domestic purposes. IEC 61000-3-2 Voltage Fluctuations/ Complies Flicker Emissions IEC 61000-3-3 Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
Página 58
Hz) magnetic field characteristic of a typical location in a typical IEC 61000-4-8 commercial or hospital environment. Note: U is the AC mains voltage prior to application of the test level. Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
Página 59
If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the equipment. b. Over the frequency range of 150 kHz to 80 MHz, field strength should be less than 3 V/m. Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
Página 60
NOTE 1: At 80 MHZ and 800 MHz, the higher the frequency range applies. NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
Página 61
用户手册 Advance Table Allen Medical Systems 出品 Hill-Rom 旗下公司 ‘产品货号 A-71101-SCH D-720722 Enhancing outcomes for Version D patients and their caregivers. ®...
Página 62
欧盟授权代表: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE 电话:+33 (0)2 97 50 92 12 未经 Allen Medical Systems, Inc. (Allen Medical) 书面许可,不得以任何 形式或任何方式(电子或机械,包括影印、录制),或通过信息或检 索系统复制或传输本文档的任何文本。 本手册中的信息是机密信息,未经 Allen Medical 事先书面许可不得向 第三方披露。 本手册 (D-720722-A1) 最初以英文版本发布和提供。如需可用翻译版 本的列表,请联系 Allen Medical 技术支持部门。...
Página 63
Quick View™ 是 Hill-Rom Services,Inc. 的商标。 本手册内容如有变动,恕不另行通知。Allen Medical 并未承诺对本手 册内容进行更新,或保证其信息始终是最新的。 Allen Medical 保留对设计、规格和型号进行更改的权利,恕不另行通 知。Allen Medical 作出的唯一担保是其产品销售或出租时提供的明确 书面担保。 注意: 如果本手册 (D-720722-A1) 破损和/或无法阅读,请将其更换。 要订阅本手册 (D-720722-A1) 的更多副本,请与 Allen Medical 联系。 本手册基于模板 D-FACT-7201 创建。 ™ 用户指南 Allen Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 87
使用说明 将插销插入 H 型支架,穿过蝶 形板并穿过 H 型支架的另一 端。 警告: 若未正确安装插销,请勿使用 H 型支架。否则可能导致患者跌 落、受伤或设备损坏。 务必将插销尾端的落锁移至可将 H 型 支架锁定到适当位置的一侧。 重复上述步骤,在另一根立柱上安装 H 型支架。 ™ 用户指南 Allen Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 88
使用说明 抬起翻转手柄一端 (A),直至其 锁定到位。 将翻转手柄拉至释放位置或朝 下位置时,向前推动并握住红 色安全杆 (B),使其保持在适当 位置。 在另一人帮助下,打开每根立 柱上的 H 型支架,使其朝向立 柱底部。 向上推动翻转手柄至锁定位 置。无需按红色安全杆。 在 H 型支架上确定要安装支撑台面的孔位置。 ™ 用户指南 Allen Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 100
板上,使 H 型支架刚好嵌入蝶 形板两侧的凹口。 将插销插入 H 型支架,穿过蝶 形板并穿过 H 型支架的另一 端。 警告: 若未正确安装插销,请勿使用 H 型支架。否则可能导致患者跌 落、受伤或设备损坏。 务必将插销尾端的落锁移至可将 H 型支架锁定到适当位置的 一侧。 在另一端的蝶形板 上重复步骤 0 至步 骤 0。 在 H 型支架上确定要安装支撑台面的孔位置。 注意: H 型支架一侧的孔位置是有编号的。 ™ 用户指南 Allen Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 101
支撑台面连接器 组件并穿过 H 型 支架的另一端。 警告: 若插销未正确穿过 H 型支架,请勿使用支撑台面。否则可能导致 患者跌落、受伤或设备损坏。 请确保 — 所有插销牢固安装到 H 型支架和支撑台面中。 – 将插销尾端的落锁移至可将支撑台面和 H 型支架锁定到 – 适当位置的一侧。 在支撑台面四周以相同间距安装至少四条松弛的安全带。 注意: 建议使用四条支撑台面随附的 Allen™ 安全带 (Allen™ Safety Straps)。 确保支撑台面处于正确位置,然后拉紧安全带。 确保患者逐渐压紧上方支撑台面并再次拉紧安全带。 ™ 用户指南 Allen Advance Table (D-720722 Ver D)
Advance Table Manuel d’utilisation Numéro de produit A-71101-EU D-720722 Enhancing outcomes for Version D patients and their caregivers. ®...
Página 129
Quick View™ est une marque de Hill-Rom Services, Inc. Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. Allen Medical ne s’engage pas à mettre à jour ou garder à jour les informations contenues dans ce manuel. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Página 130
Allen Medical se réserve le droit d'apporter des modifications, sans préavis, à la conception, aux caractéristiques et aux modèles. La seule garantie dont répond Allen Medical est la garantie explicite écrite accordée lors de la vente de ses produits. REMARQUE : Remplacez ce manuel (D-720722-A1) s’il est endommagé...
Página 131
Faire pivoter le plateau du support de 180° ........164 Transférer un patient ................169 Accéder à l’ensemble de traction cervicale ........170 Arrêter la table Allen® Advance ............172 Nettoyage et désinfection ................174 Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Página 132
............176 Les indicateurs de freins verrouillés et déverrouillés clignotent ..176 La table Allen® Advance émet un « bip » lorsque vous appuyez sur une commande du boîtier de commande ........176 Appels de service ..................177 Maintenance préventive ................
USAGE PRÉVU USAGE PRÉVU La table Allen® Advance est destinée aux employés du domaine de la santé ayant reçu une formation à l'utilisation du produit et qui ont la force physique et les compétences cognitives pour utiliser et contrôler le produit.
Conforme à la directive européenne relative aux dispositifs médicaux 93/42/CEE. Appareil électromédical évalué conformément aux normes UL60601-1, EN 60601-1, CEI 60601-1, CEI 60601-2-46 et CEI 60601-1-2. Pièce appliquée de type B. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Página 135
La table Allen® Advance ne convient pas à une utilisation dans des environnements riches en oxygène ou en présence d’un mélange d'anesthésiques inflammables avec de l'air, de l'oxygène ou du protoxyde d'azote. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Página 136
Indique que la table Allen® Advance peut être actionnée par le boîtier de commande lorsque la poignée à bascule est en position relevée. Identifie l'emplacement de l'ensemble de traction cervicale. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Página 137
Identifie les commandes dans la zone en tant que commandes de hauteur de colonne. Ceci n'est pas une commande. Commande vers le haut—relève les deux colonnes en même temps. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Página 138
Commande de verrouillage—verrouille les freins. Commande de déverrouillage—déverrouille les freins lorsqu'elle est enfoncée avec la commande de clé. Commande de clé—déverrouille les freins lorsqu'elle est enfoncée avec la commande de déverrouillage. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Página 139
Indicateur de basculement manuel—orange lorsque la table Allen® Advance est en mode Basculement (le plateau peut être tourné manuellement). Prone Support Set Identifie le coussin de torse. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Página 140
Identifie le coussin de cuisse gauche. A. Le marquage CE a été appliqué pour la première fois en 2013. b. Les étiquettes montrent le patient allongé en position ventrale sur les supports. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Avant d'utiliser des produits qui ne proviennent pas d’Allen Medical, vous devez vous renseigner auprès du fabricant du produit si celui-ci peut être utilisé en toute sécurité avec la table Allen® Advance. •...
Página 142
Le non-respect des protocoles du site peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Si la table Allen® Advance doit être utilisée à proximité d'équipements chirurgicaux à haute fréquence, de défibrillateurs cardiaques et de moniteurs de défibrillateurs cardiaques, se reporter aux instructions du fabricant du produit pour s'assurer du fonctionnement adéquat de l'équipement.
Página 143
Poussez l'unité en toute sécurité ; ne faites pas d'angles bruts et ne tournez pas l'unité à une grande vitesse. • N'utilisez pas d'adhésif sur la table Allen® Advance. Les résidus d'adhésif peuvent affecter les fonctions de la table Allen® Advance ou des plateaux du support patient.
Plateau du porte- Boîtier de patient avec coussin commande Rangement de la Support du boîtier broche transversale de commande et du support en H Tube transversal extensible Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Support du panneau Niveau de charge de connecteur la batterie Broche transversale Indicateur d'alimentation Support en H Déclenchement des freins de secours Écran Connecteur de commande du boîtier de commande Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Commandes et indicateurs Vous trouverez les différentes commandes et les différents indicateurs de la table Allen® Advance sur le tube transversal, sur les deux colonnes et sur le boîtier de commande. Vous trouverez ces commandes et indicateurs sur la base côté tête : •...
Página 147
• Indicateur d'inclinaison et zone de l'indicateur d'inclinaison • Indicateurs de freins verrouillés et déverrouillés • Indicateur de commande du boîtier de commande • Indicateur de basculement manuel Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Interrupteur Marche/Arrêt REMARQUE : Lorsque la table est branchée, l'indicateur d'alimentation est allumé. Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt sur la position appropriée : • 1 = Marche • O = Arrêt Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Lorsque l'indicateur de niveau de charge de la batterie indique un niveau de charge faible ou si vous entendez un « bip » émis par la table Allen® Advance lorsque vous essayez d'utiliser les commandes du boîtier de commande, branchez la table Allen®...
En cas de perte de courant, si les freins sont verrouillés et qu'il est nécessaire de déplacer la table Allen® Advance, utilisez le déclenchement des freins de secours sur les deux colonnes pour déverrouiller manuellement les freins.
Mode d’emploi Essayez de déplacer la table Allen® Advance pour vous assurer que les freins sont verrouillés. Si les freins ne se sont pas verrouillés, répétez 0 et 0. Régler la longueur de la table Allen® Advance Si un plateau de support se trouve sur la table Allen® Advance, retirez-le (voir à...
Página 152
H. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas le support en H sans avoir correctement installé la broche transversale. Cela risque d'entraîner la chute du patient, des blessures ou des dommages matériels. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Página 153
Avec l'aide d'une autre personne, tournez le support en H sur chaque colonne de manière à ce qu'il se trouve vers le bas de la colonne. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Página 154
Velcro® est orienté vers le haut (côté patient). REMARQUE : Vous devrez peut-être régler la longueur de la table Allen® Advance de sorte que les colonnes soient à la bonne distance l'une de l'autre pour correspondre au plateau du support, (voir « Régler la longueur de la table Allen®...
H. REMARQUE : Vous pouvez ranger les supports en H et les broches transversales à l'intérieur des colonnes lorsque ces pièces ne sont pas utilisées. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
– Support de hanche : assurez-vous que le support se trouve dans une position située entre la crête iliaque du patient et le bout de l'os pelvien. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Página 157
Allen® Ultra Comfort ™ Covers uniquement. Pour retirer un support de la table Allen® Advance, faites glisser l'attache bleue en position déverrouillée. Une fois déverrouillée, seule la zone rouge s'affiche sur la broche. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Posez le bloc de tête en mousse sur le plateau de tête. REMARQUE : Le plateau de tête Allen® Head Plate fonctionne avec le bloc de tête en mousse Allen® Foam Head Block uniquement. Vérification avant utilisation Avant chaque utilisation de la table Allen® Advance, assurez-vous que tous les accessoires nécessaires sont fixés et que la table Allen®...
Régler la hauteur de la table Allen® Advance AVERTISSEMENT : Avant de régler la table Allen® Advance ou d'utiliser la fonction d'inclinaison, assurez-vous que les freins sont verrouillés, que le patient est fixé sur le plateau du support et qu'il est parfaitement préparé au mouvement.
Trendelenburg AVERTISSEMENT : Avant de régler la table Allen® Advance ou d'utiliser la fonction d'inclinaison, assurez-vous que les freins sont verrouillés, que le patient est fixé sur le plateau du support et qu'il est parfaitement préparé au réglage. Assurez-vous également que la table Allen® Advance est exempte d'objets susceptibles d'interférer avec le réglage.
AVERTISSEMENT : Avant de régler la table Allen® Advance ou d'utiliser la fonction d'inclinaison, assurez-vous que les freins sont verrouillés, que le patient est fixé sur le plateau du support et qu'il est parfaitement préparé au mouvement. Assurez-vous également que la table Allen® Advance est exempte d'objets susceptibles d'interférer avec le réglage.
Mettre à niveau la table et le plateau du support Pour déterminer si la table Allen® Advance est à niveau, regardez l'écran : • L’indicateur de niveau d’inclinaison sera vert.
Página 163
Mode d’emploi AVERTISSEMENT : Avant de régler la table Allen® Advance ou d'utiliser la fonction d'inclinaison, assurez-vous que les freins sont verrouillés, que le patient est fixé sur le plateau du support et qu'il est parfaitement préparé au mouvement. Assurez-vous également que la table Allen® Advance est exempte d'objets susceptibles d'interférer avec le réglage.
Faire pivoter le plateau du support de 180° AVERTISSEMENT : Avant de régler la table Allen® Advance ou d'utiliser les fonctions de basculement ou d'inclinaison, assurez-vous que les freins sont verrouillés, que le patient est maintenu sur le support en décubitus ventral et qu'il est bien préparé...
Página 165
Le non-respect des méthodes de levage appropriées risque d'entraîner la chute du patient, des blessures ou des dommages matériels. Avec l'aide d'une autre personne, alignez les extrémités du plateau du support sur l'emplacement du trou déterminé au préalable. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Página 166
Assurez-vous que les plateaux du support patient sont dans la bonne position, puis serrez les sangles pour patient. Assurez-vous que le plateau du support supérieur est progressivement comprimé contre le patient et resserrez les sangles pour patient. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Página 167
Les personnes et l'équipement n'entraveront pas les plateaux du support pendant le basculement. • Les tubulures ne sont pas pincées ou coincées pendant le basculement. • La tête du patient reste dans la bonne position pendant le basculement. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Página 168
à niveau (l'indicateur de niveau d'inclinaison sur l'écran est vert), poussez la poignée à bascule vers le haut en position verrouillée. Vous n'avez pas besoin d'appuyer sur le levier de sécurité rouge. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
AVERTISSEMENT : Avant de transférer le patient, assurez-vous que les freins de la table Allen® Advance et de l'autre dispositif de transfert sont verrouillés, et que le patient et le personnel sont parfaitement préparés au transfert. Autrement, il existe un risque de chute du patient, de blessures ou de dommages matériels.
Mode d’emploi • Le patient et le personnel sont entièrement préparés pour le transfert. Assurez-vous que le plateau du support patient de la table Allen® Advance et la surface du dispositif de transfert sont à la même hauteur. AVERTISSEMENT : Observez les tubulures attentivement pendant le transfert.
Página 171
Assurez-vous que le poids de la traction est dans une position sûre et qu'il ne présente aucun risque de déplacement accidentel. Le non- respect de cette consigne risque d'entraîner la chute du patient, des blessures ou des dommages matériels. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Arrêter la table Allen® Advance Mettez à niveau la table Allen® Advance et le plateau du support, « Mettre à niveau la table et le plateau du support » à la page 162. Appuyez sur la commande d'abaissement et maintenez- la enfoncée jusqu'à...
Página 173
Cette action coupe toute l'alimentation de la table Allen® Advance. Débranchez le câble d'alimentation de la prise électrique de l'établissement et rangez-le sur la table Allen® Advance. REMARQUE : Nous vous recommandons de laisser la table Allen® Advance branchée lorsque vous ne l’utilisez pas afin que les batteries restent chargées.
Nettoyage et désinfection Nettoyage et désinfection Nous vous recommandons de nettoyer et de désinfecter la table Allen® Advance et les plateaux du support patient après chaque utilisation sur le patient. Reportez-vous aux politiques de nettoyage et de désinfection de votre établissement et suivez les directives ci-dessous.
Nettoyage à la vapeur N'utilisez pas de dispositif de nettoyage à la vapeur sur l'unité et ne placez aucun composant de la table Allen® Advance dans un autoclave ou un système de nettoyage à la vapeur. Une humidité excessive peut endommager les mécanismes de cette unité...
Un « bip » émis par la table Allen® Advance indique que le niveau de charge de la batterie est faible ou épuisé. Branchez la table Allen® Advance sur une prise de courant pour charger les batteries. Pour maintenir les batteries chargées, branchez la table Allen®...
Nous vous recommandons d'effectuer une maintenance préventive annuelle sur la table Allen® Advance. Une méthode efficace permettant de réduire les temps d'arrêt et de s'assurer du bon fonctionnement de la table Allen® Advance consiste à effectuer une maintenance préventive. Les contrôles de maintenance suggérés ci-dessous incluent des éléments spécifiques que vous devez examiner.
Durée de vie prévue La durée de vie prévue de la table Allen® Advance est de 10 ans dans des conditions normales d’utilisation et si elle est correctement entretenue. Toutefois, certains composants ont une durée de vie plus courte et devront être remplacés.
Avant de retirer et de remplacer des composants électriques (cordon d'alimentation, boîtier de commande, fusibles), assurez-vous d'avoir mis la table Allen® Advance hors tension. Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner la chute du patient, des blessures ou des dommages matériels.
Página 180
Remplacement des pièces AVERTISSEMENT : Si vous ne mettez pas la table Allen® Advance hors tension, vous risquez de provoquer la chute du patient, des blessures ou des dommages matériels. Mettez la table Allen® Advance hors tension et débranchez-la de la source d'alimentation du site.
Allen® Advance est vert). AVERTISSEMENT : Si vous ne mettez pas la table Allen® Advance hors tension, vous risquez de provoquer la chute du patient, des blessures ou des dommages matériels. Mettez la table Allen® Advance hors tension, et débranchez le câble...
AVERTISSEMENT : Le classement des poids peut varier pour certains accessoires utilisés avec la table Allen® Advance. Veillez à ne pas dépasser le poids nominal indiqué sur l'accessoire. Cela risque d'entraîner la chute du patient, des blessures ou des dommages matériels.
(peut être verrouillé à n'importe quel point dans cette plage) Rotation manuelle 360° (peut être verrouillé à l'horizontale et à la verticale) Trendelenburg et anti- 10° Trendelenburg maximum Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Página 185
Si les batteries sont bien entretenues, leur durée de vie prévue est de 3 ans. b. Bien que la table Allen® Advance et les plateaux du porte-patient aient un poids nominal de 272 kg (600 lbs), les accessoires utilisés avec la table peuvent ne pas avoir le même poids.
Página 186
Directives relatives aux émissions électromagnétiques AVERTISSEMENT : Si la table Allen® Advance doit être utilisée à proximité d'équipements chirurgicaux à haute fréquence, de défibrillateurs cardiaques et de moniteurs de défibrillateurs cardiaques, se reporter aux instructions du fabricant du produit pour s'assurer du fonctionnement adéquat de l'équipement.
Les modèles A-71100/A-71101 utilisent l'énergie RF uniquement pour leurs fonctions internes. Par CISPR 11 conséquent, leurs émissions RF sont faibles et ne devraient pas provoquer d'interférence dans les équipements électroniques situés à proximité. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Página 188
La qualité de l'alimentation ligne(s) ligne(s) secteur doit être celle CEI 61000-4-5 ± 2 kV ligne(s) vers ± 2 kV ligne(s) vers adaptée à un terre terre environnement commercial ou hospitalier. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Página 189
Distance de séparation recommandée : Champs 150 kHz à conduits aux = , √ 80 MHz fréquences 80 MHz à radioélectriqu = , √ 800 MHz Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Página 190
Dans la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l’intensité du champ doit être inférieure à 3 V/m. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Página 191
REMARQUE 2 : ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. Les phénomènes d'absorption et de réflexion générés par des structures, des objets et des personnes affectent la propagation électromagnétique. Guide d’utilisation de la table Allen® Advance (D-720722 Ver D)
Página 192
Advance Table Benutzerhandbuch Produktnr. A-71101-EU D-720722 Enhancing outcomes for Version D patients and their caregivers. ®...
Página 193
Mizuhosi® ist eine eingetragene Marke von Mizuho Orthopedic Systems, Inc. Velcro® ist eine eingetragene Marke von Velcro Industries, BV. Allen®, Bow®, C-Flex®, Easy Lock® sind eingetragene Marken von Allen Medical Systems, Inc. Ultra Comfort™ ist eine Marke von Allen Medical Systems, Inc.
Página 194
Informationen zu aktualisieren oder auf dem neuesten Stand zu halten. Allen Medical behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen hinsichtlich Designs, Spezifikationen und Modellen vorzunehmen. Die einzige von Allen Medical gewährte Garantie ist die ausdrückliche schriftliche Garantie hinsichtlich des Verkaufs seiner Produkte. HINWEIS: Ersetzen Sie dieses Handbuch (D-720722-A1), falls es beschädigt und/oder...
Página 195
Entfernen einer Patientenauflage und/oder einer Halterung ..220 Installation des Prone-Support-Sets (A-71300) auf dem Schienenoberteil .................220 Prüfung vor dem Gebrauch ..............223 Anpassen der Höhe des Allen® Advance Table ........224 Den Allen® Advance Table in eine Trendelenburg-Position bringen....................225 Kippen der Auflage ................226 Horizontales Ausrichten des Tisches und der Patientenauflage ..227...
Página 196
Die Kontrolllampen der Handbedienung und für das manuelle Wenden blinken ................. 241 Die Anzeigen für verriegelte und entriegelte Bremsen blinken ..241 Der Allen® Advance Table gibt einen Signalton aus, wenn eine Taste der Handbedienung gedrückt wird ........... 241 Serviceanrufe .................... 242 Vorbeugende Wartung ................
Einrichtung, wenn ein vorgesehener Benutzer nicht über die körperliche Stärke oder kognitiven Fähigkeiten zur sicheren Bedienung und Steuerung des Produkts verfügt. Der Allen® Advance Table ist für den Einsatz in einem Operationssaal vorgesehen, um Patienten während chirurgischer Eingriffe zu unterstützen und zu positionieren. Es können mehrere Arten von Spezialauflagen am Allen®...
Symbole auf dem Tischrahmen Entspricht der EU-Richtlinie 93/42/EWG des Rates über Medizinprodukte. Medizinische elektrische Geräte untersucht in Übereinstimmung mit UL60601-1, EN 60601-1, IEC 60601-1, IEC 60601-2-46 und IEC 60601-1-2. Anwendungsteil Typ B. Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Página 199
Hintergrund zeigt eine zwingend durchzuführende Maßnahme an.) Zeigt das maximale Patientengewicht für den Allen® Advance Table an. Der Allen® Advance Table eignet sich nicht für den Einsatz in mit Sauerstoff angereicherten Umgebungen oder in Umgebungen, in denen eine entzündliche Anästhetika-Mischung mit Luft, Sauerstoff oder Lachgas vorhanden ist.
Página 200
Anzeige für Akkuladezustand. Betriebsanzeige. Kennzeichnet den Auslösemechanismus der Notbremsen. Zeigt an, dass sich der Allen® Advance Table im Wende-Modus befindet, wenn sich der Kippgriff in der abgesenkten Position befindet (die Oberseite kann manuell gedreht werden). Zeigt an, dass der Allen® Advance Table mit der...
Página 201
Bedienelement Rechtsneigung – Dreht eine Patientenauflage um bis zu 25 Grad im Uhrzeigersinn. Identifiziert die Bedienelemente im Bereich als Bedienelemente für die Säulenhöhe. Dies ist kein Bedienelement. Aufwärts-Bedienelement – Hebt beide Säulen gleichzeitig an. Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Página 202
Bremsvorrichtungen. Dies ist kein Bedienelement. Sperrvorrichtung – sperrt die Bremsen. Entriegelungsvorrichtung – Bei Betätigung zusammen mit der Tastensteuerung werden die Bremsen entsperrt. Tastensteuerung – Wenn zusammen mit der Entriegelungsvorrichtung gedrückt, werden die Bremsen entsperrt. Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Página 203
Bremsen verriegelt; wenn die Entriegelungsanzeige orange leuchtet, sind die Bremsen entriegelt. Kontrollanzeige der Handbedienung – Leuchtet grün, wenn sich der Allen® Advance Table im Handbedienungs-Modus befindet (der Allen® Advance Table kann über die Handbedienung gesteuert werden). Anzeige für manuelles Wenden – Leuchtet orange, wenn sich der Allen®...
Página 204
Modellidentifikation Symbol Beschreibung Kennzeichnet die Hüftpolster. Kennzeichnet das rechte Oberschenkelpolster. Kennzeichnet das linke Oberschenkelpolster. A. Die CE-Kennzeichnung wurde erstmals 2013 erteilt. b. Die Etiketten zeigen den Patienten in Bauchlage auf der Auflage. Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Die Patientenauflagen und das Zubehör von Allen Medical haben Abmessungen nach Industriestandard. Kontaktieren Sie den Hersteller des Produkts, bevor Sie Produkte verwenden, die nicht von Allen Medical stammen, und erkundigen Sie sich, ob das Produkt sicher mit dem Allen® Advance Table verwendet werden kann.
Página 206
Schlags. Die Nichtbeachtung der Einrichtungsprotokolle kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. • Wenn der Allen® Advance Table in der Nähe von chirurgischen Hochfrequenzgeräten, Defibrillatoren und Defibrillator-Monitoren verwendet werden soll, beachten Sie die Anweisungen des Herstellers, um sicherzustellen, dass das Gerät wie vorgesehen funktioniert.
Página 207
Schieben Sie das Gerät vorsichtig, und drehen Sie es nicht mit hoher Geschwindigkeit. • Verwenden Sie kein Klebeband am Allen® Advance Table. Kleberreste können die Funktion des Allen® Advance Table oder der Patientenauflagen beeinträchtigen. • Sie können jedoch Klebeband auf der seitlichen Auflage verwenden.
Ansicht 1 Element Merkmal Seite Element Merkmal Seite Kippgriff Ein/Aus-Schalter Einschub des Zugseils Netzsteckdose für die zervikale Traktion Patientenauflage mit Handbedienung Polster Lagerung von Halterung für die Querstift und Handbedienung H-Halterung Zusammenschiebbares Querrohr Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Quick View™ – Liste der Merkmale Ansicht 2 Element Merkmal Seite Element Merkmal Seite Zugleistenhalter Akkuladezustand Cross pin Betriebsanzeige H-Halterung Notbremsschalter Anzeige Verbinder der Handbedienung Kabelhalter für die Entriegelung der Handbedienung zervikalen Traktion Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Bedienelemente und Anzeigen Bedienelemente und Anzeigen Sie finden die verschiedenen Bedienelemente und Anzeigen für den Allen® Advance Table auf dem Querrohr, auf beiden Säulen und auf der Handbedienung. Diese Bedienelemente und Anzeigen befinden sich an der Kopfplatte: • Etikett mit Modellnummer •...
Página 211
Anzeige grün leuchtet, ist der Patient nicht nach links oder rechts geneigt) • Neigungsanzeige und Neigungsbereich • Anzeigen für verriegelte und entriegelte Bremsen • Kontrollanzeige der Handbedienung • Anzeige für manuelles Wenden Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Anschluss am Tisch an eine entsprechende Steckdose an. Ein/Aus-Schalter HINWEIS: Wenn der Tisch angeschlossen ist, leuchtet die Betriebsanzeige. Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter in die entsprechende Position: • 1 = Ein • O = Aus Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Sie beim Versuch, die Bedienelemente der Handbedienung zu verwenden, einen Signalton vom Allen® Advance Table hören, schließen Sie den Allen® Advance Table zum Laden der Akkus an eine entsprechende Steckdose an. Um die Akkus aufzuladen, schließen Sie den Allen®...
Bremsen nicht verriegelt sind, leuchtet die Entriegelungsanzeige orange. Wenn bei einem Stromausfall die Bremsen verriegelt sind und der Allen® Advance Table bewegt werden muss, verwenden Sie die Notbremse. Betätigen Sie sie an beiden Säulen, um die Bremsen manuell zu entriegeln.
Halten Sie die Sperrtaste gedrückt, bis die Verriegelungsanzeige auf dem Display des Allen® Advance Table grün leuchtet. Versuchen Sie, den Allen® Advance Table zu bewegen, um sicherzustellen, dass die Bremsen verriegelt sind. Wenn die Bremsen nicht verriegelt sind, wiederholen Sie Schritt 0 und 0.
Página 216
Stellen Sie sicher, dass die Patientenauflage für die gleichzeitige Verwendung der Neigungsfunktion und Trendelenburg oder Anti- Trendelenburg ausgelegt ist. Stellen Sie sicher, dass die Bremsen am Allen® Advance Table verriegelt sind (die Verriegelungsanzeige auf dem Display des Allen® Advance Table leuchtet grün).
Página 217
Stellen Sie sicher, dass sich die Absenksperre am Ende des Querstifts zur Seite bewegt, um die H-Halterung in Position zu halten. Wiederholen Sie diese Schritte, um an der anderen Säule eine H- Halterung anzubringen. Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Página 218
Unterseite der Säule zeigt. Drücken Sie den Kippgriff nach oben in die verriegelte Position. Der rote Sicherheitshebel muss nicht gedrückt werden. Bestimmen Sie, in welchem Loch an der H-Halterung die Patientenauflage montiert werden soll. Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Página 219
Sie sicher, dass die Seite mit dem Velcro®-Band nach oben zeigt (Patientenseite). HINWEIS: Möglicherweise müssen Sie die Länge des Allen® Advance Table so anpassen, dass die Säulen im richtigen Abstand zueinander stehen, um die Auflage anzupassen(siehe „Anpassen der Tischlänge des Allen®...
WARNUNG: Die Hebeschlaufe soll die Beine des Patienten stützen. Es wird empfohlen, zwischen den Beinen des Patienten und der Hebeschlaufe zusätzliches Material zur Druckreduzierung zu verwenden, um Verletzungen des Patienten zu vermeiden. Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Página 221
Schieben Sie die blaue Klemme in die verriegelte Position. Wenn sie gesperrt ist, wird nur der grüne Bereich auf dem Stift angezeigt. HINWEIS: Kontrollieren Sie unter der Schiene, dass die Klemme richtig an den Sperrbolzen einrastet. Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Página 222
Brustwarzenbereich befindet. HINWEIS: Wenn die Stütze installiert ist, sollte sich die Kerbe in Richtung des Fußendes des Allen® Advance Table befinden. Befestigen Sie die Velcro®-Bänder, um die Stütze in Position zu halten. Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Bringen Sie den Kopfblock aus Schaumstoff an der Kopfplatte an. HINWEIS: Die Allen® Head Plate ist nur für den Einsatz mit dem Allen® Foam Head Block konzipiert. Prüfung vor dem Gebrauch Stellen Sie vor jedem Gebrauch des Allen® Advance Table sicher, dass alle erforderlichen Zubehörteile angebracht sind und der Allen®...
HINWEIS: Es wird empfohlen, die beiden großen Sicherheitsgurte zu verwenden, um den Patienten an der Patientenauflage zu fixieren. • Der Allen® Advance Table ist frei von Gegenständen, die die Einstellung beeinträchtigen könnten. WARNUNG: Behalten Sie die Leitungen bei Bewegungen genau im Auge. Wenden Sie stets bewährte Methoden zur Überwachung der Leitungen an.
HINWEIS: Es wird empfohlen, die beiden großen Sicherheitsgurte zu verwenden, um den Patienten an der Patientenauflage zu fixieren. • Der Allen® Advance Table ist frei von Gegenständen, die die Einstellung beeinträchtigen könnten. WARNUNG: Behalten Sie die Leitungen bei Bewegungen genau im Auge. Wenden Sie stets bewährte Methoden zur Überwachung der Leitungen an.
Neigevorgangs zu unterstützen. WARNUNG: Bevor Sie den Allen® Advance Table einstellen oder die Neigefunktion verwenden, stellen Sie sicher, dass die Bremsen verriegelt sind, der Patient an der Patientenauflage fixiert und vollständig auf die Bewegung vorbereitet ist und dass der Tisch frei von Gegenständen ist, die die Einstellung beeinträchtigen könnten.
Oberseite nicht mehr geneigt ist. Die Neigungsanzeige auf dem Display befindet sich in der Mitte des Neigungsbereichs und die Neigungsstandanzeige leuchtet grün. Horizontales Ausrichten des Tisches und der Patientenauflage Um festzustellen, ob der Allen® Advance Table gerade ist, sehen Sie auf das Display: • Die Neigungsstandanzeige leuchtet grün.
Drehen der Patientenauflage um 180 Grad WARNUNG: Bevor Sie den Allen® Advance Table einstellen oder die Wende- oder Neigefunktionen verwenden, stellen Sie sicher, dass die Bremsen verriegelt sind, der Patient an dem Halterungssatz für die Bauchlage fixiert ist und vollständig auf die Einstellung vorbereitet ist. Der Allen®...
Página 229
Advance Table leuchtet grün). • Der Patient ist vollständig auf die Einstellung vorbereitet. • Der Allen® Advance Table ist in der richtigen Position, damit Sie eine zweite Auflage montieren können: – Die Säulen sind auf derselben Höhe. – Der Allen® Advance Table und die installierte Patientenoberfläche sind eben „Horizontales Ausrichten des...
Página 230
Patient darauf befindet. Es besteht Sturz- oder Verletzungsgefahr für den Patienten. Führen Sie an beiden Enden der Auflage einen Querstift in die H- Halterung, durch die Steckereinheit der Auflage und durch das andere Ende der H- Halterung ein. Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Página 231
Bringen Sie mindestens vier Sicherheitsgurte in gleichmäßigem Abstand und um beide Auflagen herum locker an. HINWEIS: Wir empfehlen Ihnen, die vier Allen® Safety Straps zu verwenden, die mit der Auflage mitgeliefert wurden. Stellen Sie sicher, dass sich die Auflagen in der richtigen Position befinden, und ziehen Sie dann die Sicherheitsgurte fest.
Página 232
• Die Leitungen werden kontinuierlich im Blick behalten, damit sie während der Wendung nicht eingeklemmt werden oder sich verfangen. • Der Kopf des Patienten bleibt während der Wendung in der richtigen Position. Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Página 233
Die Anzeige für die Handbedienung auf dem Display erlischt, um anzuzeigen, dass Sie die Bedienelemente der Handbedienung nicht verwenden können, solange sich der Allen® Advance Table im Wende-Modus befindet. Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
WARNUNG: Stellen Sie vor der Umlagerung des Patienten sicher, dass die Bremsen am Allen® Advance Table und an der Transferhilfe verriegelt sind und Patient und Personal vollständig auf die Bewegung vorbereitet sind. Andernfalls könnte dies zu Stürzen oder Verletzungen des Patienten oder Beschädigungen an Geräten führen.
• Der Patient und das Personal sind vollständig auf die Umlagerung vorbereitet. Stellen Sie sicher, dass sich die Auflage des Allen® Advance Table und die Oberfläche der Transferhilfe auf derselben Höhe befinden. WARNUNG: Behalten Sie die Leitungen während der Umlagerung genau im Auge.
Página 236
Traktion in Position zu halten. WARNUNG: Die maximale Gewichtsbelastung für die Traktionsbaugruppe beträgt 22,6 kg (50 lbs). Wenn diese Zugkraft überschritten wird, könnte dies zu Stürzen oder Verletzungen des Patienten oder Beschädigungen an Geräten führen. Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Sie dann die Komponente in die Säule, sodass sie sich in verriegelter Position befindet. Herunterfahren des Allen® Advance Table Richten Sie den Allen® Advance Table und die Patientenauflage eben aus „Horizontales Ausrichten des Tisches und der Patientenauflage“ auf Seite 227.
Página 238
Netzsteckdose der Einrichtung, und bewahren Sie das Netzkabel auf dem Allen® Advance Table auf. HINWEIS: Wir empfehlen, den Allen® Advance Table an der Stromversorgung zu belassen, wenn er nicht benutzt wird, so dass die Akkus geladen bleiben. Lesen Sie in den Standards Ihrer Einrichtung nach und halten Sie diese ein.
Reinigung und Desinfektion Reinigung und Desinfektion Wir empfehlen, den Allen® Advance Table und die Auflagen zwischen verschiedenen Anwendungen zu reinigen und zu desinfizieren. Beachten Sie die Reinigungs- und Desinfektionsrichtlinien Ihrer Einrichtung und befolgen Sie die nachstehenden Richtlinien. WARNUNG: Bei elektrischen Anlagen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Sie die Stelle möglicherweise zuerst aufweichen. Dampfreinigung Verwenden Sie keine Dampfreinigungsgeräte am Gerät, und geben Sie keine Komponenten des Allen® Advance Table in den Autoklaven oder in ein Dampfreinigungssystem. Übermäßige Feuchtigkeit kann die Mechanismen in diesem Gerät und seine Komponenten beschädigen.
Der Allen® Advance Table gibt einen Signalton aus, wenn eine Taste der Handbedienung gedrückt wird Ein vom Allen® Advance Table ausgehender Signalton zeigt an, dass der Akkuladestand niedrig oder leer ist. Schließen Sie den Allen® Advance Table an eine geeignete Steckdose an, um die Batterien aufzuladen. Um die...
Akkus aufzuladen, schließen Sie den Allen® Advance Table jeden Abend und beim Einlagern an eine Steckdose an. Serviceanrufe Wenn Sie Allen Medical wegen Ihres Geräts anrufen, halten Sie die auf dem Produktetikett angegebene Seriennummer parat. Das Etikett befindet sich auf der Innenseite der Kopfseite in der Nähe des Ein-/Ausschalters.
Zubehör Das Zubehör ist in gutem Zustand. Lagerung und Transport Bewahren Sie den Allen® Advance Table an einem sicheren Ort auf, der die auf Seite 250 empfohlenen Umgebungsbedingungen aufweist. Wenn Sie über einen optionalen Zubehörwagen verfügen, bewahren Sie die Auflagen und weiteres Zubehör auf dem Wagen auf.
Power Cord, US A-71405 Fuse, 5 mm x 20 mm, 6.3 A, 250 V, slow C-007318 blow (A-71100-XX*) Fuse, 5 mm x 20 mm, 3.15 A, 250 V, slow C-007358 blow (A-71101-XX*) Handbedienung Demontage Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Página 245
Wenn der Allen® Advance Table nicht vom Stromnetz getrennt wird, könnte dies zu Stürzen oder Verletzungen des Patienten oder Geräteschäden führen. Schalten Sie den Allen® Advance Table aus, und trennen Sie den Netzstecker von der Stromversorgung der Einrichtung. Lösen Sie die Mutter vom Anschluss des Allen®...
Austausch von Teilen Schrauben Sie die Mutter auf den Anschluss des Allen® Advance Table. Schließen Sie den Allen® Advance Table an und schalten Sie ihn ein. Stellen Sie sicher, dass alle Funktionen der Handbedienung ordnungsgemäß funktionieren. Sicherungen Demontage Stellen Sie sicher, dass die Bremsen verriegelt sind (die Verriegelungsanzeige auf dem Display des Allen®...
WARNUNG: Die Gewichtsangaben können bei einigen Zubehörteilen, die mit dem Allen® Advance Table verwendet werden, abweichen. Stellen Sie sicher, dass Sie die auf dem Zubehör angegebene Gewichtsklasse nicht überschreiten. Dies könnte ansonsten zu Stürzen oder Verletzungen des Patienten oder Beschädigungen an Geräten führen.
Ausrichtung arretiert werden) Maximale Trendelenburg- und 10° Anti-Trendelenburg-Position Akkulebensdauer 3 Jahre Max. Patientengewicht 272,2 kg (600 lbs) a. Wenn die Akkus ordnungsgemäß gewartet werden, beträgt die zu erwartende Lebensdauer 3 Jahre. Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Página 250
Spezifikationen b. Obwohl der Allen® Advance Table und die Patientenauflagen ein Gewicht von 272 kg (600 lbs) tragen können, kann es vorkommen, dass das mit dem Tisch verwendete Zubehör nicht dieselbe Gewichtsklasse hat. Stellen Sie sicher, dass Sie die auf dem Zubehör angegebene Gewichtsklasse nicht überschreiten.
Página 251
Einwegartikel) Richtlinien für elektromagnetische Emissionen WARNUNG: Wenn der Allen® Advance Table in der Nähe von chirurgischen Hochfrequenzgeräten, Defibrillatoren und Defibrillator-Monitoren verwendet werden soll, beachten Sie die Anweisungen des Herstellers, um sicherzustellen, dass das Gerät wie vorgesehen funktioniert. Dieses Gerät erfüllt alle Anforderungen an die elektromagnetische Verträglichkeit gemäß...
Página 252
Die Modelle A-71100/A-71101 verwenden HF-Energie nur für ihre internen Funktionen. CISPR 11 Daher sind ihre RF-Emissionen niedrig und es ist unwahrscheinlich, dass sie Interferenzen bei sich in der Nähe befindenden elektronischen Geräten verursachen. Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Página 253
± 1 kV Leiter zu Die Qualität der Leiter Leiter Netzstromversorgung IEC 61000-4-5 ± 2 kV Leiter zu ± 2 kV Leiter zu sollte der einer typischen Erde Erde kommerziellen oder Krankenhausumgebung entsprechen. Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Página 254
Magnetfelder sollten (50/60 Hz) Niveaus aufweisen, wie sie für einen typischen Ort in IEC 61000-4-8 einer typischen kommerziellen oder Krankenhausumgebung charakteristisch sind. Hinweis: U ist die AC-Netzspannung vor der Aufbringung des Testniveaus. Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Página 255
RF-Sender sollte eine elektromagnetische Standortmessung in Erwägung gezogen werden. Falls die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem der A-71100/A-71101 benutzt wird, den obigen, maßgeblichen RF- Übereinstimmungspegel übersteigt, sollte das Gerät überwacht werden, um dessen Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Página 256
HINWEIS 1: Bei 80 MHZ und 800 MHz gilt der jeweils höhere Frequenzbereich. HINWEIS 2: Diese Richtlinien gelten unter Umständen nicht immer. Die elektromagnetische Ausbreitung wird von der Absorption und Reflexion an Strukturen, Gegenständen und Personen beeinflusst. Allen® Advance Table – Gebrauchsanweisung (D-720722 Ver D)
Página 257
Advance Table Manuale per l'utente N. di prodotto A-71101-EU D-720722 Enhancing outcomes for Version D patients and their caregivers. ®...
Página 258
Allen Medical Systems, Inc. (Allen Medical). Le informazioni contenute nel presente manuale sono riservate e non possono essere divulgate a terzi senza previo consenso scritto di Allen Medical. Questo manuale (D-720722-A1) è stato originariamente rilasciato e distribuito in lingua inglese.
Página 259
Allen Medical non assume alcun impegno ad aggiornare o mantenere aggiornate le informazioni contenute in questo manuale. Allen Medical si riserva il diritto di modificare il design, le specifiche e i modelli senza alcun preavviso. L'unica garanzia fornita da Allen Medical è...
Página 260
Controlli da eseguire prima dell'utilizzo ..........288 Regolare l'altezza dell'Allen® Advance Table ........288 Mettere l'Allen® Advance Table nella posizione Trendelenburg ..289 Inclinare la superficie di supporto ............290 Allineare il tavolo e la superficie di supporto ........291 Rotazione della superficie di supporto di 180°...
Página 261
Pulizia dei punti difficili ..............304 Pulizia a vapore ..................304 Disinfezione ..................304 Risoluzione dei problemi ................304 L'Allen® Advance Table non passa alla modalità di controllo tramite telecomando dalla modalità di ribaltamento manuale ....305 Gli indicatori del telecomando e di ribaltamento manuale lampeggiano ..................305 Gli indicatori di blocco e sblocco dei freni lampeggiano ....305...
È importante leggere e attenersi rigorosamente alle istruzioni per la sicurezza contenute in questo manuale. Qualsiasi riferimento a un lato dell'Allen® Advance Table è riportato dal punto di vista del paziente steso supino sulla superficie di supporto. NOTA:...
Simboli sulla struttura del tavolo Conforme alla Direttiva europea 93/42/CEE sui dispositivi medici. Apparecchiature elettromedicali valutate in conformità alle direttive UL60601-1, EN 60601-1, IEC 60601-1, IEC 60601-2-46 e IEC 60601-1-2. Componente applicato di tipo B. Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 264
L'Allen® Advance Table non è adatto per l'utilizzo in ambienti arricchiti di ossigeno o in cui è presente una miscela di anestetici infiammabili composta da aria, ossigeno o protossido di azoto. Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 265
Indica che quando la maniglia di ribaltamento è posizionata verso l'alto, l'Allen® Advance Table può essere azionato dal telecomando. Identifica la posizione del gruppo di trazione cervicale. Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
25° in senso orario. Identifica i comandi nell'area, come i comandi di altezza della colonna. Non è un comando. Comando Su: consente di sollevare entrambe le colonne contemporaneamente. Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 267
Comando Sblocco: quando viene premuto insieme con il comando Chiave, consente di sbloccare i freni. Comando Chiave: quando viene premuto insieme con il comando di sblocco, consente di sbloccare i freni. Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Indicatore di ribaltamento manuale: è arancione quando l'Allen® Advance Table è in modalità Ribaltamento (la superficie può essere ruotata manualmente). Set di supporto per posizione prona Identifica il cuscino per il torace. Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 269
Identifica il cuscino per la coscia sinistra. A. Il marchio CE è stato applicato per la prima volta nel 2013. b. Le etichette mostrano il paziente sdraiato con il visto rivolto sul piano di supporto. Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
• Non è consentita alcuna modifica dell'apparecchiatura. • Le superfici di supporto e gli accessori di Allen Medical sono progettati in base alle dimensioni standard del settore. Prima di utilizzare prodotti non di Allen Medical, verificare con il produttore che il prodotto possa essere utilizzato in modo sicuro con l'Allen®...
Página 271
Il mancato rispetto dei protocolli della struttura può causare lesioni gravi o la morte. • Se l'Allen® Advance Table deve essere utilizzato vicino ad apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza, a defibrillatori cardiaci e monitor/defibrillatori cardiaci, fare riferimento alle istruzioni del produttore per assicurarsi che l'apparecchiatura funzioni come previsto.
Página 272
Spingere l'unità in modo sicuro, evitando di fare curve strette o di girare l'unità a velocità sostenuta. • Non usare del nastro adesivo sull'Allen® Advance Table. I residui di adesivo potrebbero compromettere le funzioni dell'Allen® Advance Table o delle superfici di supporto.
Uscita cavo di fune di alimentazione trazione cervicale Superficie di Telecomando a cavo supporto paziente con cuscino Alloggiamento Supporto telecomando perno a croce e staffa ad H Tubo a croce pieghevole Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Livello di carica pannello di della batteria collegamento Perno a croce Indicatore di alimentazione Staffa ad H Rilascio del freno di emergenza Display Connettore telecomando Supporto cavo Rilascio trazione telecomando cervicale Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Comandi e indicatori Comandi e indicatori I diversi comandi e indicatori per l'Allen® Advance Table sono posizionati sul tubo a croce, su entrambe le colonne e sul telecomando. I seguenti comandi e indicatori sono posizionati alla base del lato testa: •...
Página 276
è inclinato verso destra o verso sinistra) • Indicatore di inclinazione e area dell'indicatore di inclinazione • Indicatori di blocco e sblocco dei freni • Indicatore telecomando • Indicatore di ribaltamento manuale Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Interruttore di accensione/spegnimento NOTA: Quando il tavolo è collegato all'alimentazione, l'indicatore di alimentazione sarà acceso. Premere l’interruttore di accensione/spegnimento nella posizione applicabile: • 1 = acceso • O = spento Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Quando l'indicatore del livello di carica della batteria indica un basso livello di carica o se si sente un segnale acustico dall'Allen® Advance Table quando si tenta di utilizzare il telecomando, collegare l'Allen® Advance Table a una presa di corrente per ricaricare le batterie. Per mantenere le batterie cariche, collegare l'Allen®...
Advance Table è verde. Provare a spostare l'Allen® Advance Table per assicurarsi che i freni siano bloccati. Se i freni non sono bloccati, ripetere la 0 e 0. Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Istruzioni per l’uso Regolare la lunghezza dell'Allen® Advance Table Se sull'Allen® Advance Table è presente una superficie di supporto, rimuoverla (vedere pagina 284). Sbloccare i freni. Sollevare la maniglia del tubo a croce per sbloccare il tubo a croce. Con una persona in corrispondenza di ciascuna estremità...
Página 281
AVVERTENZA: Non utilizzare la staffa ad H senza il perno a croce installato correttamente. Il mancato rispetto di questa avvertenza può provocare la caduta del paziente, lesioni o danni all'apparecchiatura. Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 282
Con l'aiuto di un'altra persona, ruotare la staffa ad H su ciascuna colonna in modo che sia rivolta verso la parte inferiore della colonna. Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 283
A ciascuna estremità della superficie di supporto, inserire un perno a croce nella staffa ad H, attraverso il gruppo del connettore della superficie di supporto e attraverso l'altra estremità della staffa ad H. Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
H. NOTA: Quando le staffe ad H e i perni a croce non sono utilizzati, possono essere conservati all'interno delle colonne. Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
– Supporto per anca: accertarsi che il supporto sia in posizione corretta, tra la cresta iliaca e la parte superiore dell'osso pelvico del paziente. Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 286
Allen® Ultra Comfort™ Cover. Per rimuovere un supporto dall'Allen® Advance Table, far scorrere il morsetto blu nella posizione di sblocco. Quando è sbloccato, solo l'area rossa sarà visibile sul perno. Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 287
Il lato in materiale espanso della copertura sia all'esterno. • Il coperchio copra completamente il materiale blu del supporto. NOTA: Gli Allen® Support Pad sono progettati per essere utilizzati solo con le Allen® Ultra Comfort™ Cover. Head Plate Mettere la piastra per la testa sulla...
Istruzioni per l’uso Controlli da eseguire prima dell'utilizzo Prima di ogni utilizzo dell'Allen® Advance Table, assicurarsi che tutti gli accessori necessari siano montati e che l'Allen® Advance Table sia pronto per l'uso. Se uno qualsiasi dei comandi o indicatori non funziona correttamente, non utilizzare l'Allen®...
Trendelenburg AVVERTENZA: Prima di regolare l'Allen® Advance Table o utilizzare la funzione di inclinazione, assicurarsi che i freni siano bloccati, il paziente sia assicurato alla superficie di supporto e sia pronto per lo spostamento e l'Allen® Advance Table sia libero da oggetti che possano interferire con la regolazione.
AVVERTENZA: Prima di regolare l'Allen® Advance Table o utilizzare la funzione di inclinazione, assicurarsi che i freni siano bloccati, il paziente sia assicurato alla superficie di supporto e sia pronto per lo spostamento e l'Allen® Advance Table sia libero da oggetti che possano interferire con la regolazione.
NOTA: Si consiglia di utilizzare due cinghie di sicurezza grandi per assicurare il paziente alla superficie di supporto. • L'Allen® Advance Table è libero da oggetti che possano interferire con la regolazione. AVVERTENZA: Osservare attentamente le linee durante le articolazioni. Utilizzare sempre una buona tecnica di gestione delle linee.
Página 292
AVVERTENZA: Prima di regolare l'Allen® Advance Table o utilizzare la funzione di inclinazione, assicurarsi che i freni siano bloccati, il paziente sia assicurato alla superficie di supporto e sia pronto per lo spostamento e l'Allen® Advance Table sia libero da oggetti che possano interferire con la regolazione.
Rotazione della superficie di supporto di 180° AVVERTENZA: Prima di regolare l'Allen® Advance Table o utilizzare la funzione di ribaltamento o di inclinazione, assicurarsi che i freni siano bloccati, il paziente sia assicurato al set di supporto per posizione prona e sia pronto per lo spostamento, l'Allen®...
Página 294
Il mancato rispetto dei corretti metodi di sollevamento può provocare la caduta del paziente, lesioni o danni all'apparecchiatura. Con l'aiuto di un'altra persona, allineare le estremità della superficie di supporto con la posizione del foro appropriata. Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 295
NOTA: Si consiglia di utilizzare le quattro cinghie di sicurezza Allen® incluse con la superficie di supporto. Assicurarsi che le superfici di supporto siano nella posizione corretta, quindi serrare le cinghie di sicurezza.
Página 296
• Osservare le linee per fare in modo che non vengano schiacciate o intrappolate durante il ribaltamento. • La testa del paziente deve restare nella posizione corretta durante il ribaltamento. Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 297
(l'indicatore del livello di inclinazione sul display è verde), spingere la maniglia di ribaltamento verso l'alto fino alla posizione di blocco. Non è necessario premere la leva di sicurezza rossa. Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Trasferire il paziente AVVERTENZA: Prima di trasferire il paziente, assicurarsi che i freni sull'Allen® Advance Table e sull'altro dispositivo di trasferimento siano bloccati e il paziente e il personale siano preparati per lo spostamento. La mancata osservanza di tale istruzione può causare la caduta del paziente, lesioni o danni all'apparecchiatura.
Istruzioni per l’uso • Il paziente e il personale siano preparati per il trasferimento. Accertarsi che la superficie di supporto dell'Allen® Advance Table e la superficie del dispositivo di trasferimento siano alla stessa altezza. AVVERTENZA: Osservare attentamente le linee durante il trasferimento. Utilizzare sempre una buona tecnica di gestione delle linee.
Página 300
Assicurarsi che il peso di trazione sia in una posizione sicura, al riparo da possibili movimenti involontari. Il mancato rispetto di questa avvertenza può provocare la caduta del paziente, lesioni o danni all'apparecchiatura. Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Spegnimento dell'Allen® Advance Table Allineare l'Allen® Advance Table e la superficie di supporto installata; vedere "Allineare il tavolo e la superficie di supporto" a pagina 291. Premere e tenere premuto il comando di abbassamento fino a quando l'Allen®...
Página 302
Advance Table. NOTA: Si consiglia di mantenere l'Allen® Advance Table collegato alla rete di alimentazione quando non è in uso in modo che le batterie siano sempre cariche. Leggere attentamente e attenersi ai protocolli della propria struttura.
Pulizia e disinfezione Pulizia e disinfezione Si consiglia di pulire e disinfettare l'Allen® Advance Table e le superfici di supporto tra un paziente e l'altro. Fare riferimento alle norme relative alla pulizia e disinfezione della struttura e seguire le linee guida riportate di seguito.
AVVERTENZA: La manutenzione dell'Allen® Advance Table deve essere eseguita solo da personale autorizzato da Allen Medical. La manutenzione da parte di personale non autorizzato può provocare la caduta del paziente, lesioni o danni all'apparecchiatura. Se le informazioni di risoluzione dei problemi riportate di seguito non risolvono il problema, contattare l'assistenza tecnica di Allen Medical;...
Un segnale acustico dall'Allen® Advance Table indica che il livello di carica della batteria è basso o esaurito. Collegare l'Allen® Advance Table a una presa di corrente per ricaricare le batterie. Per mantenere le batterie cariche, collegare l'Allen®...
AVVERTENZA: La manutenzione dell'Allen® Advance Table deve essere eseguita solo da personale autorizzato da Allen Medical. La manutenzione da parte di personale non autorizzato può provocare la caduta del paziente, lesioni o danni all'apparecchiatura. Si consiglia di eseguire la manutenzione preventiva dell'Allen® Advance Table una volta all'anno.
Durata prevista La durata prevista dell'Allen® Advance Table è di 10 anni in caso di utilizzo normale e con una manutenzione corretta. Tuttavia, alcuni componenti hanno un ciclo di vita più breve e dovranno essere sostituiti.
Fuse, 5 mm x 20 mm, 3.15 A, 250 V, slow C-007358 blow (A-71101) Telecomando a cavo Rimozione Assicurarsi che i freni siano bloccati (l'indicatore di blocco sul display dell'Allen® Advance Table deve essere verde). Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 309
AVVERTENZA: La mancata disconnessione dall'alimentazione dell'Allen® Advance Table può provocare la caduta del paziente, lesioni o danni all'apparecchiatura. Spegnere l'Allen® Advance Table e scollegarlo dalla presa di alimentazione. Svitare il dado del connettore dell'Allen® Advance Table. Rimuovere il dado dal cavo del telecomando e installare il dado sul cavo del nuovo telecomando.
Installare i nuovi fusibili nel supporto. Inserire completamente il supporto nell'alloggiamento della spina. Collegare il cavo di alimentazione all'Allen® Advance Table e a una presa di alimentazione quindi accendere il tavolo. Assicurarsi che tutte le funzioni dell'Allen® Advance Table funzionino correttamente.
Página 311
AVVERTENZA: Il peso nominale può essere diverso per alcuni accessori utilizzati con l'Allen® Advance Table. Assicurarsi di non superare il peso nominale riportato per l'accessorio. Il mancato rispetto di questa avvertenza può provocare la caduta del paziente, lesioni o danni all'apparecchiatura.
Se si esegue una regolare manutenzione delle batterie, la durata prevista è di 3 anni. b. Sebbene l'Allen® Advance Table e le superfici di supporto paziente abbiano un peso nominale di 272 kg (600 lbs), gli accessori utilizzati con il tavolo potrebbero non avere lo stesso peso nominale.
Página 314
Standard tecnici e di garanzia IEC 60601 Ed. 3 per gli strumenti di della qualità Classe 1 Tipo B IEC 606012-2-46 Ed. 2,0 sezioni pertinenti IEC 60601-1-2 sezioni pertinenti IEC 60601-1-6 Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 315
Istruzioni per le emissioni elettromagnetiche AVVERTENZA: Se l'Allen® Advance Table deve essere utilizzato vicino ad apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza, a defibrillatori cardiaci e monitor/defibrillatori cardiaci, fare riferimento alle istruzioni del produttore per assicurarsi che l'apparecchiatura funzioni come previsto.
Página 316
Emissioni armoniche Classe A alimenta gli edifici per usi domestici. IEC 61000-3-2 Variazioni di Conforme tensione/emissioni flicker IEC 61000-3-3 Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 317
(50/60 Hz) tipici riscontrabili in ambienti commerciali e IEC 61000-4-8 ospedalieri. Nota: U è la tensione della rete CA prima dell'applicazione del livello di test. Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 318
A-71100/A-71101 supera il livello di conformità RF applicabile indicato sopra, sarà necessario monitorare la strumentazione per verificarne il normale funzionamento. Nel caso in Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 319
NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz, si applica l'intervallo di frequenza più elevato. NOTA 2: queste linee guida possono non essere applicabili in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e dalla riflessione di strutture, oggetti e persone. Guida per l'utente Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 320
Advance Table Manual del usuario N.º de producto A-71101-EU D-720722 Enhancing outcomes for Version D patients and their caregivers. ®...
Página 321
(Allen Medical). La información de este manual es confidencial y no debe ser revelada a terceras partes sin el consentimiento previo por escrito de Allen Medical. Este manual (D-720722-A1) se publicó y distribuyó originalmente en inglés. Para obtener una lista de las traducciones disponibles, póngase en contacto con el servicio de Asistencia técnica de Allen Medical.
Página 322
Specifiche tecniche Allen Medical se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño, las especificaciones y los modelos sin previo aviso. La única garantía concedida por Allen Medical es la garantía expresa por escrito que cubre la venta o el alquiler de sus productos.
Página 323
Rotación de 180° de la parte superior del apoyo ........356 Traslado de un paciente ..............362 Acceso al conjunto de tracción cervical ..........363 Apagado de la Allen® Advance Table ..........365 Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 324
Limpieza al vapor................367 Desinfección ..................367 Resolución de problemas ................367 La Allen® Advance Table no pasará al modo de control del mando desde el modo de volteo manual ..........368 Los indicadores de control de mando y volteo manual están parpadeando ..................
Siga los protocolos de seguridad de su instalación si un usuario previsto no tiene las habilidades cognitivas o la resistencia física para operar y controlar el producto de forma segura. La Allen® Advance Table se ha diseñado para usarla en un entorno de quirófano para soportar y posicionar a pacientes durante procedimientos quirúrgicos.
Cumple la Directiva Europea de Equipos Médicos 93/42/CEE. Equipo electromédico evaluado de conformidad con UL60601-1, EN 60601-1, IEC 60601-1, IEC 60601-2-46 e IEC 60601-1-2. Pieza aplicada de tipo B. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 327
Allen® Advance Table. La Allen® Advance Table no es adecuada para su uso en entornos enriquecidos con oxígeno o donde exista una mezcla anestésica inflamable de aire, oxígeno u óxido nitroso. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 328
Indica que, cuando la palanca de volteo manual está subida, la Allen® Advance Table puede operarse a través del mando. Identifica la ubicación del conjunto de tracción cervical. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 329
Identifica los controles en el área como controles de altura de la columna. No se trata de un control. Control de subida: eleva las dos columnas al mismo tiempo. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 330
Control de desbloqueo: si se presiona junto con el control de llave, desbloquea los frenos. Control de llave: si se presiona junto con el control de desbloqueo, desbloquea los frenos. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 331
Allen® Advance Table está en modo de volteo (la parte superior puede girarse manualmente). Prone Support Set Identifica el acolchado del pecho. Identifica el acolchado para cadera. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 332
Identifica el acolchado para el muslo izquierdo. A. La marca CE fue solicitada por primera vez en 2013. b. La etiqueta muestra al paciente tumbado boca abajo en los apoyos. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
No se permite realizar modificaciones en este equipo. • Las partes superiores del apoyo y los accesorios de Allen Medical se han diseñado conforme a las dimensiones estándar de la industria. Antes de usar productos que no sean de Allen Medical, debe confirmar con el fabricante del equipo que el producto pueda usarse de forma segura con la Allen®...
Página 334
• Si la Allen® Advance Table va a utilizarse cerca de equipos quirúrgicos de alta frecuencia, desfibriladores cardíacos y monitores del desfibrilador cardíaco, consulte las instrucciones del fabricante del producto para asegurarse de que el equipo funcionará...
Página 335
Empuje la unidad de forma segura, no tome curvas cerradas ni gire la unidad a gran velocidad. • No utilice cinta en la Allen® Advance Table. Los residuos de adhesivo pueden afectar a las funciones de la Allen® Advance Table o las partes superiores del apoyo.
Salida del cable de cuerda de tracción alimentación cervical Parte superior del Mando apoyo del paciente acolchada Almacenamiento Gancho para el del soporte H y el mando pasador transversal Tubo transversal retráctil Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Pasador transversal 343 Indicador de alimentación Soporte H Desbloqueo del freno de emergencia Pantalla Conector de control del mando Gancho para el Desenganche de la cable del mando tracción cervical Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Palanca de volteo manual: cuando se libera, la función de volteo puede usarse. • Liberación de la tracción cervical: si se presiona, el conjunto de tracción se mueve fuera de la columna. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 339
• Indicador de inclinación y área del indicador de inclinación • Indicadores de frenos bloqueados y desbloqueados • Indicador de control del mando • Indicador de volteo manual Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
NOTA: Cuando la mesa esté enchufada, el indicador de alimentación se encenderá. Presione el interruptor de encendido/apagado en la posición aplicable: • 1 = encendido • O = apagado Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Si el indicador de nivel de carga de la batería. indica un nivel bajo de carga o si escucha un pitido en la Allen® Advance Table al intentar usar los controles del mando, enchufe la Allen® Advance Table a una toma de corriente aplicable para cargar las baterías.
Escuchará los frenos moverse. Mantenga presionado el control de bloqueo hasta que el indicador bloqueado en la pantalla de la Allen® Advance Table se muestre de color verde. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Si los frenos no se han bloqueado, repita 0 y 0. Ajuste de la longitud de la Allen® Advance Table Si hay una parte superior del apoyo en la Allen® Advance Table, retire la parte superior (véase la página 347).
Página 344
ADVERTENCIA: No utilice el soporte H sin el pasador transversal correctamente instalado. De lo contrario, el paciente podría caerse, sufrir lesiones o podrían producirse daños en el equipo. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 345
Con la ayuda de otra persona, gire el soporte H en cada columna de forma que quede mirando a la parte inferior de la columna. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 346
(lado del paciente). NOTA: Es posible que tenga que ajustar la longitud de la Allen® Advance Table para que las columnas estén a la distancia correcta para poder encajar la parte superior del apoyo (véase "Ajuste de la longitud de la Allen®...
NOTA: Para retirar un pasador transversal, alinee el bloqueo de caída con el pasador, y sostenga el bloqueo a medida que retira el pasador transversal del soporte H. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Ajuste las correas lo que sea necesario para la cantidad de holgura que desea obtener en la eslinga. Apoyos para cadera y muslo NOTA: Los apoyos para el muslo son específicos para cada lado. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 349
Instale las cubiertas Allen® Ultra Comfort™ en los apoyos. Asegúrese de que: • El lado de espuma de la cubierta esté en el exterior. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 350
El lado de espuma de la cubierta esté en el exterior. • La cubierta cubre completamente el material azul del apoyo. NOTA: Los acolchados de apoyo Allen® se han diseñado para usarse con las cubiertas Allen® Ultra Comfort™ únicamente. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Coloque el bloque de cabeza de espuma en la placa de cabezal. NOTA: La Allen® Head Plate se ha diseñado para usarse con el Allen® Foam Head Block únicamente. Comprobación previa al uso Antes de cada uso de la Allen® Advance Table, compruebe que todos los accesorios necesarios estén conectados y que la Allen®...
Ajuste de la altura de la Allen® Advance Table ADVERTENCIA: Antes de ajustar la Allen® Advance Table o usar la función de inclinación, compruebe que los frenos estén bloqueados, que el paciente esté fijado a la parte superior del apoyo y que esté preparado para el movimiento.
Trendelenburg ADVERTENCIA: Antes de ajustar la Allen® Advance Table o usar la función de inclinación, compruebe que los frenos estén bloqueados, que el paciente esté fijado a la parte superior del apoyo y que esté preparado para el ajuste. Además, verifique que la Allen® Advance Table no tenga objetos que pudieran interferir con el ajuste.
ADVERTENCIA: Antes de ajustar la Allen® Advance Table o usar la función de inclinación, compruebe que los frenos estén bloqueados, que el paciente esté fijado a la parte superior del apoyo y que esté preparado para el movimiento.
área del indicador de inclinación. ADVERTENCIA: Antes de ajustar la Allen® Advance Table o usar la función de inclinación, compruebe que los frenos estén bloqueados, que el paciente esté fijado a la parte superior del apoyo y que esté preparado para el movimiento.
Rotación de 180° de la parte superior del apoyo ADVERTENCIA: Antes de ajustar la Allen® Advance Table o usar la función de volteo o inclinación, compruebe que los frenos estén bloqueados, que el paciente esté asegurado contra el conjunto de apoyo prono y que el paciente esté...
Página 357
Instrucciones de uso • La Allen® Advance Table está en la posición correcta para que pueda instalar una segunda parte superior del apoyo: – Las columnas están a la misma altura. – La Allen® Advance Table y la parte superior del apoyo instalado están niveladas.
Página 358
No utilice la parte superior del apoyo sin los pasadores transversales instalados correctamente a través de los soportes H. De lo contrario, el paciente podría caerse, sufrir lesiones o podrían producirse daños en el equipo. Asegúrese de que: Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 359
ADVERTENCIA: Si no se observa la cabeza del paciente durante el volteo de la parte superior del apoyo, el paciente podría caerse o sufrir lesiones. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 360
Mantenga presionada la palanca de seguridad roja (B) hacia delante a medida que tira hacia abajo de la palanca de volteo (A) hasta la posición liberada. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 361
12. Con la ayuda de otra persona, retire con cuidado la parte superior del apoyo superior. 13. Retire con cuidado los soportes H superiores. 14. Asegúrese de que el paciente esté en la posición correcta para el procedimiento quirúrgico. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Traslado de un paciente ADVERTENCIA: Antes de trasladar al paciente, compruebe que los frenos en la Allen® Advance Table y el otro dispositivo de transferencia estén bloqueados y que el paciente y el personal estén completamente preparados para el movimiento.
H del extremo de la cabeza de forma siguiente: Determine la ubicación del orificio para la barra de tracción cervical. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 364
La barra de tracción cervical es un accesorio opcional que se suministra para ayudar a fijar el ángulo de extracción para la barra de tracción. Si se utiliza, instale la barra en la posición aplicable en el soporte H. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Apagado de la Allen® Advance Table Nivele la Allen® Advance Table y la parte superior del apoyo "Nivelación de la mesa y la parte superior del apoyo" en la página 355. Mantenga presionado el control inferior hasta que la Allen®...
Limpieza y desinfección Limpieza y desinfección Le recomendamos que limpie y desinfecte la Allen® Advance Table y las partes superiores del apoyo entre cada uso en pacientes. Consulte las políticas de limpieza y desinfección de su instalación, y siga las directrices siguientes.
Limpieza al vapor No utilice ningún dispositivo de limpieza al vapor en la unidad ni coloque los componentes de la Allen® Advance Table en autoclave o en sistemas de limpieza al vapor. Un nivel de humedad excesivo puede dañar los mecanismos en la unidad y sus componentes.
La Allen® Advance Table emite un pitido al presionar un control de mando La Allen® Advance Table emitirá un pitido cuando el nivel de carga de la batería sea bajo o se haya agotado. Enchufe la Allen® Advance Table a una toma de corriente para cargar las baterías.
Si la reparación o la sustitución no corrige el problema, ponga la unidad fuera de servicio y póngase en contacto con el servicio de Asistencia técnica de Allen Medical (véase "Llamadas de servicio" en la página 369). Condición general La unidad está...
Vida útil prevista La vida útil prevista de la Allen® Advance Table es de 10 años con un uso normal si se realiza un mantenimiento adecuado. Sin embargo, algunos componentes tienen una vida útil más corta y tendrán que sustituirse. Estos componentes son los siguientes: •...
Si no desconecta la alimentación de la Allen® Advance Table, el cliente podría caerse, sufrir lesiones o producirse daños en el equipo. Apague la Allen® Advance Table y desenchufe la unidad de la toma de corriente de la instalación. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Verifique que la junta tórica esté instalada en el conector de la mesa. Alinee la pestaña en el extremo del conector del cable del mando nuevo con la pestaña en el interior del conector de la Allen® Advance Table. Conecte el cable del mando al conector de la Allen® Advance Table.
Instale los fusiblesnuevos en el soporte. Inserte por completo el soporte en la carcasa de enchufe. Enchufe el cable de alimentación en la Allen® Advance Table y en una toma de corriente aplicable y encienda la Allen® Advance Table. Compruebe que todas las funciones de la Allen® Advance Table funcionen correctamente.
Bow® Frame Cart A-70815-UK Bow® Frame Cart (EU) (UK) A-70821 Crank Arm A-70862 Foam Head Blocks (caja de 6) A-70863 Foam Arm Supports O-RSX2 Large Security Strap (caja de 6) Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Accessory Cart (EU) A-71600-UK Accessory Cart (UK) a. El modelo A-70700 incluye uno de cada: A-70701, A-70702, A-70310, A-70710, A-70715 y A-70720. b. El modelo A-70800 incluye uno de cada: A-70801, A-70821 y A-70815. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Si las baterías se mantienen correctamente, la vida útil prevista es de 3 años. b. Aunque la Allen® Advance Table y las partes superiores de apoyo del paciente tiene un peso nominal de 272 kg (600 libras), los accesorios usados con la mesa pueden no tener el mismo peso nominal.
Clase 1 Typo B IEC 606012-2-46 Ed. 2,0 secciones relevantes IEC 60601-1-2 secciones relevantes IEC 60601-1-6 IEC 60601-1 clasificación Equipo de clase I según el grado de protección contra descargas eléctricas Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 378
Orientación sobre emisiones electromagnéticas ADVERTENCIA: Si la Allen® Advance Table va a utilizarse cerca de equipos quirúrgicos de alta frecuencia, desfibriladores cardíacos y monitores del desfibrilador cardíaco, consulte las instrucciones del fabricante del producto para asegurarse de que el equipo funcionará de la forma prevista.
Página 379
Emisiones armónicas Clase A edificios utilizados para fines domésticos. IEC 61000-3-2 Fluctuaciones de Conforme tensión y flicker IEC 61000-3-3 Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 380
(50/60 Hz) valores típicos del entorno comercial u hospitalario. IEC 61000-4-8 Nota: U es la corriente alterna de la red antes de la aplicación del nivel de prueba. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 381
Si la intensidad de campo calculada para el lugar en el que se encuentra el dispositivo A-71100/A-71101 sobrepasa el nivel de compatibilidad de radiofrecuencia aplicable Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 382
NOTA 2: Estas directrices no son aplicables en todos los casos. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y los reflejos de las estructuras, los objetos y las personas. Guía del usuario de la Allen® Advance Table (D-720722 Ver D)
Página 383
Da biste pogledali verziju na svom jeziku, posetite veb lokaciju kompanije Hillrom u nastavku. Izaberite uputstvo za upotrebu za željeni proizvod ili koristite funkciju pretrage na veb lokaciji tako što ćete uneti broj dokumenta. Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)
Página 384
Türk: Kendi dilinizdeki sürüm için aşağıdaki Hillrom web sitesine gidin. Size tahsis edilen ürünün Kullanım Kılavuzunu seçin ya da belge numarasını girerek web sitesindeki arama işlevini kullanın. https://www.hillrom.co.uk/en/knowledge-library/product-and-service- documentation/ifu-instructions-for-use/positioning-product-and-accessories/ Allen® Advance Table User Guide (D-720722 Ver D)