Nederman L-PAK Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para L-PAK Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

Instruction manual
Original instruction manual
EN
INSTRUCTION MANUAL
Translation of original instruction manual
CS
NÁVOD K OBSLUZE
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FI
KÄYTTÖOHJEET
FR
MANUEL D'INSTRUCTION
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
IT
MANUALE D'ISTRUZIONE
2018-10-22
L-PAK 150, L-PAK 250
NL
HANDLEIDING
NO
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SV
ANVÄNDARMANUAL
TR
İŞLETME KILAVUZU
说明书
ZH
L-PAK Series
50 Hz, 60 Hz
2130228(01)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nederman L-PAK Serie

  • Página 1 Instruction manual L-PAK Series L-PAK 150, L-PAK 250 50 Hz, 60 Hz Original instruction manual INSTRUCTION MANUAL Translation of original instruction manual NÁVOD K OBSLUZE HANDLEIDING BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES KÄYTTÖOHJEET ANVÄNDARMANUAL MANUEL D’INSTRUCTION İŞLETME KILAVUZU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 说明书 MANUALE D’ISTRUZIONE 2018-10-22 2130228(01)
  • Página 2 L-PAK 150, L-PAK 250 Declaration of conformity ....................Figures .................................. English ................................Český ................................... Dansk .................................. Deutch ................................Español ................................Suomi ................................. Français ................................Magyar ................................ Italiano ................................. Nederlands ............................Norsk ................................Polski ................................Português ............................... Svenska ..............................Türk ..................................简体中文...
  • Página 3: Declaration Of Conformity

    English Čeština Declaration of conformity Prohlášení o shodě We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility that the My, společnost AB Ph. Nederman & Co., prohlašujeme na svou zodpovědnost, že Nederman product: výrobek Nederman: L-PAK 150, L-PAK 250 (Part No. **, and stated versions of **) to which this L-PAK 150, L-PAK 250 (díl č.
  • Página 4 Français Magyar Déclaration de conformité Megfelelőségi nyilatkozat Nous, AB Ph. Nederman & Co., déclarons sous notre seule responsabilité que le Az AB Ph. Nederman & Co. vállalat teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy produit Nederman : a(z) L-PAK 150, L-PAK 250 (Réf. **, et les modèles basés sur les réf. **) auquel fait L-PAK 150, L-PAK 250 (cikkszám: **, és módosított verziói **) termék, amelyre...
  • Página 5 AB Ph. Nederman & Co. olarak bu beyana konu olan 与本声明相关的 Nederman 产品 L-PAK 150, L-PAK 250(零件号:**,并指出版 L-PAK 150, L-PAK 250 (** Parça No ve belirtilen versiyonlarını **) Nederman 本**)符合以下指令和标准的所有相关条例: ürününün şu direktif ve standartlarla alakalı tüm hükümlerle uyumlu olduğunu 指令...
  • Página 6: Figures

    L-PAK 150, L-PAK 250 Figures...
  • Página 7 L-PAK 150, L-PAK 250...
  • Página 8 L-PAK 150, L-PAK 250...
  • Página 9 L-PAK 150, L-PAK 250...
  • Página 10 L-PAK 150, L-PAK 250 730 mm (29") 237 mm (9") 105 mm (4") g 45 ° 11 mm (0,4")(x4) 584 mm (23") 925 mm (36") 620 mm (24") 1168 mm (46") 702 mm (28")
  • Página 11 L-PAK 150, L-PAK 250...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    L-PAK 150, L-PAK 250 English Instruction manual Table of contents Figures ....................................1 Preface ....................................2 Notices ....................................3 Safety ....................................4 Presentation .................................. General ................................Dimensions ..............................Technical and electrical data ......................... 4.3.1 Technical data ............................ 4.3.2 Electrical data ............................
  • Página 13: Preface

    Preface Read this manual carefully before installation, use and service of this product. Replace the manual immediately if lost. Nederman reserves the right, without previous notice, to modify and improve its products including documentation. This product is designed to meet the requirements of relevant EC directives.
  • Página 14: Presentation

    L-PAK 150, L-PAK 250 Never carry out service work, electrical or mechanical, without disconnecting the mains voltage using the switch-disconnectors. Lock the switch- disconnectors if necessary. The equipment room should be ventilated, see Site. A vacuum installation creates a powerful vacuum that can seriously injure eyes and ears in the event of contact with a suction opening, for example, a hose coupling.
  • Página 15: Dimensions

    L-PAK 150, L-PAK 250 Dimensions See figure 15. Technical and electrical data 4.3.1 Technical data L-PAK 150 L-PAK 250 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Power Flow at - 15 kPa m³/h (cfm) 150 (88) 190 (112) 250 (147) 290 (171) Maximum vacuum kPa / in.
  • Página 16: Electrical Data

    L-PAK 150, L-PAK 250 4.3.2 Electrical data Motor Voltage Nom. TR1(V) F2 & F3, F4, fast power Current Overload Recom. slow (A) slow fast (kW/ frequency relay Mains (V)/(Hz) setting fuses, slow (A) L-PAK 150 3.0/4.0 230/50 11.8 11.8 See wiring diagram 3.5/4.7 230/60 12.4...
  • Página 17: Start And Control Unit

    L-PAK 150, L-PAK 250 Start and control unit. The start and control unit consists of the following main components, figure 2. Transformer (TR1). The transformer has in-built overcurrent protection on the secondary side. Transformer primary fuses F2 & F3. Overcurrent relay (motor protection) with manual reset button (S1F). Contactor L-PAK 150/Gradual start unit L-PAK 250.
  • Página 18: Outlet

    L-PAK 150, L-PAK 250 There is a vacuum limiting valve located close to the fan inlet which opens when the vacuum becomes to great, figure 4. A weight (A) normally keeps the valve cone (B) closed. At about - 20 kPa vacuum the cone lifts as shown in the illustration, allowing air to flow into the fan.
  • Página 19: Starting The Unit

    L-PAK 150, L-PAK 250 Starting the unit Turn the switch-disconnector to position 1. Press the white push button marked on the control panel, fig. 6, the white lamp lights. When the automatic start/stop function is not used the unit should start directly. When the unit has the automatic start/stop function enabled it should not start directly except when a valve at a workstation is opened or when the button for Manual start is pressed, figure 7.
  • Página 20: Connections

    L-PAK 150, L-PAK 250 The settings for the motor’s overcurrent relay are stated in the column S1F. The settings for the overload relay are set when the unit is tested before delivery, but should be verified when installing the unit. For L-PAK the setting is the same as the nominal current of the motor.
  • Página 21 L-PAK 150, L-PAK 250 idling and cooling do not function when there is no compressed air! • Pilot signal cable installed (when the function automatic start/stop is used). • The terminals 13-14 in the start and control unit are strapped when the system is not equipped with the automatic start/stop function i.e.
  • Página 22: Maintenance

    NOTE! The changing interval of the filter is dependant of the material the unit handle. If uncertainties arise of changing intervals, contact the distributor or Nederman. Remove the top cover and the dust extractor’s cover. Figure 11 shows how the filter package with filter socks are removed.
  • Página 23: Filter Cleaning

    Ordering spare parts When ordering spare parts always state the following: • Part number and control number (see the product identification plate). • Detail number and name of the spare part (see www.nederman.com). • Quantity of the parts required.
  • Página 24: Recycling

    The product has been designed for component materials to be recycled. Its different material types must be handled according to relevant local regulations. Contact the distributor or Nederman if uncertainties arise when scrapping the product at the end of its service life.
  • Página 25 L-PAK 150, L-PAK 250 Český Návod k obsluze Obsah Obrázky ....................................1 Úvod ....................................2 Upozornění na rizika ..............................3 Bezpečnost ..................................4 Prezentace ..................................Obecně ................................Rozměry ................................Technické a elektrické údaje ........................4.3.1 Technická data ..........................4.3.2 Elektrické údaje ..........................
  • Página 26: Úvod

    Před instalací, používáním a prováděním servisu tohoto výrobku si tento návod pozorně přečtěte. Pokud se manuál ztratí, ihned jej nahraďte novým výtiskem. Společnost Nederman si vyhrazuje právo bez předchozího oznámení upravit a vylepšit své výrobky, včetně dokumentace. Tento výrobek je konstruován tak, aby odpovídal požadavkům příslušných evropských směrnic.
  • Página 27: Prezentace

    L-PAK 150, L-PAK 250 Všechny napájecí a uzemňovací vodiče se musí po několika měsících od uvedení do provozu zkontrolovat a podle potřeby přitáhnout. Práce na elektrickém zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Nikdy neprovádějte elektrické nebo mechanické servisní práce bez odpojení síťového napájení...
  • Página 28: Rozměry

    L-PAK 150, L-PAK 250 Rozměry Viz obrázek 15. Technické a elektrické údaje 4.3.1 Technická data L-PAK 150 L-PAK 250 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Výkon Průtok při -15 kPa m³/h (cfm) 150 (88) 190 (112) 250 (147) 290 (171) Maximální...
  • Página 29: Elektrické Údaje

    L-PAK 150, L-PAK 250 4.3.2 Elektrické údaje Výkon Napětí a Nom. TR1 (V) F2 & F3, motoru frekvence Proud Nastavení Doporučené pomalá rychlá pomalá rychlá (kW/ (V)/(Hz) relé jističe přetížení napájení pomalá (A) L-PAK 150 3.0/4.0 230/50 11.8 11.8 Viz elektrické schéma 3.5/4.7 230/60 12.4...
  • Página 30: Spouštěcí A Řídicí Jednotka

    L-PAK 150, L-PAK 250 Spouštěcí a řídicí jednotka Spouštěcí a řídicí jednotka se skládá z následu- jících hlavních součástí, viz obr. Transformátor (TR1). Transformátor má na sekundární straně vestavěnou nadproudovou ochranu. Pojistky primárního vinutí transformátoru F2 a F3. Nadproudové relé (ochrana motoru) s tlačítkem ručního nahazování (S1F).
  • Página 31: Ventilátor

    L-PAK 150, L-PAK 250 4.6.2 Ventilátor Ventilátor má charakteristiku čerpadla, což zna- mená, že čím vyšší podtlak vytváří, tím více energie odebírá z motoru. Blízko vstupu ventilátoru je ventil na omezení podt- laku, který se v případě vysokého podtlaku otevře, viz obr. 4. Závaží (A) normálně udržuje kužel ventilu (B) zavřený.
  • Página 32: Spouštění Stroje

    L-PAK 150, L-PAK 250 ického spouštění a zastavování. Toto čištění filtru se spouští navíc k čištění filtru aktivovanému příslušnou funkcí programovatelného řídicího modulu. Spouštění stroje Přepněte odpínač do polohy 1. Stiskněte bílé tlačítko označené symbolem na ovládacím panelu, viz obr. 6; rozsvítí se bílý indikátor. Když...
  • Página 33: Elektrická A Vzduchová Instalace

    L-PAK 150, L-PAK 250 Elektrická a vzduchová instalace Obecně VÝSTRAHA! Nebezpečí poškození sluchu. Elektrické nastavení nesmí být odlišné od údajů uvedených na štítku stroje. Schémata zapojení a propojení, jakož i podrobnosti o pojistkách a nastavení pro přetížení atd. naleznete v části ‘4.3 Technické a elektrické údaje’ a schéma zapojení.
  • Página 34 L-PAK 150, L-PAK 250 Stroj s doplňky je před dodáním vyzkoušen a jsou zkontrolovány všechny jeho funkce. Před prvním spuštěním zkontrolujte: • zda je nainstalován odpínač. • zda má místnost se strojem větrací otvory, pokud je malá. Viz Místo. • zda je plastový...
  • Página 35: Údržba

    POZOR! Interval výměny filtru je závislý na materiálu, který stroj odsává. Pokud si nejste jisti intervaly výměny, obraťte se na distributora nebo společnost Nederman. Odstraňte horní kryt a kryt lapače prachu. Obr. 11 znázorňuje, jak se vyjímá filtrační blok s filtračními vložkami.
  • Página 36: Mikrofiltr (Příslušenství)

    Když se objeví signalizace, co nejdříve proveďte servisní zásah nebo údržbu. Interval mezi zásahy je 2 000 hodin. Náhradní díly Potřebujete-li pomoci nebo náhradní díly, kontaktujte vašeho nejbližšího autorizovaného zástupce společnosti Nederman. Další informace také na www. nederman.com. Objednávání náhradních dílů Při objednávání dílů vždy uvádějte tyto informace: •...
  • Página 37: Recyklace

    L-PAK 150, L-PAK 250 Recyklace Výrobek je konstruován tak, že materiály komponentů je možné recyklovat. S jeho různými typy materiálů je třeba nakládat dle platných místních předpisů. V případě nejasností při likvidaci výrobku po době životnosti kontaktujte distributora nebo společnost Nederman.
  • Página 38 L-PAK 150, L-PAK 250 Dansk Brugsanvisning Indholdsfortegnelse Figurer ....................................1 Forord ....................................2 Bemærkninger om fare ............................3 Sikkerhed ..................................4 Præsentation ................................. Generelt ................................Dimensioner ..............................Tekniske og elektriske data ........................4.3.1 Tekniske data ............................. 4.3.2 Elektriske data ........................... Hovedkomponenter ...........................
  • Página 39: Forord

    Kontakt den nærmeste autoriserede forhandler eller Nederman for at få råd om teknisk service og anskaffelse af reservedele. I tilfælde af beskadigede eller manglende dele skal du straks informere speditøren og din lokale Nederman-repræsentant.
  • Página 40: Præsentation

    L-PAK 150, L-PAK 250 Udfør aldrig servicearbejde, det være sig elektrisk eller mekanisk, uden at afbryde forsyningsspændingen på lastafbryderne. Lås afbryderne efter behov. Det lokale, hvor aggregatet er placeret, skal have udluftning, se Placering. Et vakuumanlæg skaber et kraftigt vakuum, der kan beskadige øjne og ører alvorligt ved kontakt med en indsugningsåbning, f.eks.
  • Página 41: Tekniske Og Elektriske Data

    L-PAK 150, L-PAK 250 Tekniske og elektriske data 4.3.1 Tekniske data L-PAK 150 L-PAK 250 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Effekt Flow ved -15 kPa m³/h (cfm) 150 (88) 190 (112) 250 (147) 290 (171) Maksimal vakuum kPa / in.
  • Página 42: Elektriske Data

    L-PAK 150, L-PAK 250 4.3.2 Elektriske data Motoreffekt Spænding Nom. TR1 (V) Indstilling af S1 F1 Anb. F2 & F3, (kW/hk) Strøm Foverbelastningsrelæ hovedsikringer, langsom hurtig langsom hurtig frekvens langsom (A) (V)/(Hz) L-PAK 150 3.0/4.0 230/50 11.8 11.8 Se ledningsdiagram 3.5/4.7 230/60 12.4...
  • Página 43: Start- Og Styreanordning

    L-PAK 150, L-PAK 250 Start- og styreanordning Start- og styreanordningen består af følgende hovedkomponenter, fig. 2. Transformator (TR1). Transformatoren har indbygget overstrømsbeskyttelse på sekundærsiden. Transformatorens primærsikringer F2 & F3. Overstrømsrelæ (motorværn) med manuel resettast (S1F). Kontaktor L-PAK 150/softstartanordning L-PAK 250. Klemmer til 3-faset strømforsyning og jord.
  • Página 44: Udløb

    L-PAK 150, L-PAK 250 Nær indløbet til blæseren findes der en vakuumbegrænsningsventil, som åbner, hvis vakuumet bliver for højt, fig. 4. En vægt (A) holder normalt ventilkeglen (B) lukket. Ved ca - 20 kPa vakuum løfter ventilkeglen som vist på figuren og tillader luft at strømme ind i blæseren.
  • Página 45: Start Af Aggregatet

    L-PAK 150, L-PAK 250 Start af aggregatet Stil lastafbryderen i position 1. Tryk styrepanelets hvide trykknap mærket fig. 6, ind, og hvid lampe tændes. Hvis der ikke bruges automatisk start/stop-funktion, skal aggregatet starte med det samme. Hvis aggregatet har automatisk start/stop-funktion, og denne er i brug, skal det ikke starte med det samme, men først når en ventil på...
  • Página 46: Tilslutninger

    L-PAK 150, L-PAK 250 Kabling og forbindelsesoversigt samt detaljer om sikringer og indstilling af overbelastningsrelæ m.v. findes i afsnit ‘4.3 Tekniske og elektriske data’ og i ledningsdiagrammet. I kolonnen S1F anføres indstillingsværdien for motorens overstrømsrelæ. Overstrømsrelæet indstilles ved prøvekørsel før levering, men bør tjekkes i forbindelse med installationen.
  • Página 47 L-PAK 150, L-PAK 250 ADVARSEL! Risiko for personskade. Kør aldrig aggregatet uden luftudsugningskanal. Fejlagtigt udført/ placeret luftudsugningskanal kan forårsage personskader. Luftudsugning/ luftudsugningskanal kan opnå høje temperaturer. • trykluft er permanent tilsluttet. Filterrensning, aflastning og nedkøling fungerer ikke, hvis der mangler trykluft! •...
  • Página 48: Vedligeholdelse

    3000 timer eller maks. 2 år. BEMÆRK! Udskiftningsintervallet for filteret afhænger af, hvilket materiale aggregatet arbejder med. Hvis der fremkommer spørgsmål om udskiftningsintervaller, kontakt så forhandleren eller Nederman. Fjern topdæksel og låg på støvudskiller. Fig. 11 viser, hvordan filterenhed med filterslanger afmonteres.
  • Página 49: Filterrensning

    • Mængde af bestilte dele. Genbrug Produktet er udviklet, så komponentmaterialer kan genbruges. Dets forskellige materialetyper skal håndteres i følge de pågældende lokale love. Kontakt forhandleren eller Nederman, hvis du har spørgsmål i forbindelse med bortskaffelse af et udtjent produkt.
  • Página 50 L-PAK 150, L-PAK 250 Deutch Bedienungsanleitung Inhalt Abbildungen ..................................1 Vorwort ................................... 2 Gefahrenhinweise ..............................3 Sicherheit ..................................4 Vorstellung ..................................Allgemeines ..............................Abmessungen ..............................Technische und elektrische Daten ..................... 4.3.1 Technische Daten ..........................4.3.2 Elektrische Daten ..........................Hauptkomponenten ........................... Start- und Steuereinheit ..........................
  • Página 51: Vorwort

    Original-Ersatzteilen durchgeführt werden. Wenden Sie sich für Hilfestellung zu technischem Service und für Ersatzteile bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an Nederman. Wenn Sie bei Anlieferung des Produktes feststellen, dass Teile beschädigt sind oder fehlen, informieren Sie bitte die Spedition und Ihre Nederman Niederlassung vor Ort.
  • Página 52: Vorstellung

    L-PAK 150, L-PAK 250 Das Aggregat muss von einem Elektroinstallateur vorschriftsmäßig geerdet werden. Die Verbindungen aller Stromleiter und Schutzleiter müssen einige Monate nach der Inbetriebnahme kontrolliert und bei Bedarf nachgezogen werden, um einen guten Kontakt sicherzustellen. Alle Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von zugelassenen Elektrikern ausgeführt werden.
  • Página 53: Abmessungen

    L-PAK 150, L-PAK 250 Gasen sowie für die allgemeine Reinigung von Arbeitsbänken, Fußböden etc. verwendet. Die mit Staub vermischte Luft wird über das Leitungssystem in das Aggregat gesaugt und dort gereinigt. Der Staub wird in einem Behälter gesammelt, und die gereinigte Luft wird vom Gebläse über einen Filter aus den Räumen ins Freie transportiert.
  • Página 54: Elektrische Daten

    L-PAK 150, L-PAK 250 4.3.2 Elektrische Daten Motorleistung Spannung Nennstrom TR1 (V) F1 Empf. Netz- F2 und (kW/PS) Überlastre- sicherungen, F3 träge flink träge flink Frequenz laiseinstellung träge (A) (V)/(Hz) L-PAK 150 3.0/4.0 230/50 11.8 11.8 Siehe Schaltplan 3.5/4.7 230/60 12.4 12.4 Siehe Schaltplan...
  • Página 55: Start- Und Steuereinheit

    L-PAK 150, L-PAK 250 Start- und Steuereinheit Die Start- und Steuereinheit besteht aus folgenden Hauptkomponenten, siehe Abb. 2: Transformator (TR1). Der Transformator hat auf der Sekundärseite einen eingebauten Überstromschutz. Primärsicherung des Transformators F2 & F3. Überstromrelais (Motorschutz) mit manueller Rückstelltaste (S1F). Kontaktgeber L-PAK 150/Weichstartvorrichtung DE L-PAK 250.
  • Página 56: Gebläse

    L-PAK 150, L-PAK 250 Das Aggregat kann mit einem Mikrofilter als Zubehör ausgerüstet werden, siehe Abbildung 13. 4.6.2 Gebläse Das Gebläse hat eine Pumpencharakteristik, das heißt je größer das Vakuum, umso mehr Leistung (Motorstrom) ist erforderlich. In der Nähe des Gebläseeinlaufs befindet sich ein Vakuumbegrenzungsventil, das öffnet, wenn das Vakuum zu hoch wird, siehe Abb.
  • Página 57: Start Des Aggregats

    L-PAK 150, L-PAK 250 aber kräftigen umgekehrten Luftstoß durch den Filter sendet, so dass sich die Ventilscheibe hebt, damit der Staub an der Außenseite des Filters abgestoßen wird. Dieser Vorgang wird dreimal vor jedem Filterreinigungszyklus wiederholt. Dieses Prinzip funktioniert am besten in Anlagen mit automatischen Vakuumventilen an den Arbeitsplätzen.
  • Página 58: Elektro- Und Druckluftinstallation

    L-PAK 150, L-PAK 250 250 mm ausgestattet werden. Die eine Öffnung muss unter der Decke und die andere Öffnung kurz über dem Boden liegen. WARNUNG! Verletzungsgefahr. Ein kleiner Raum darf niemals vollkommen dich abdichtet sein! Wenn keine Belüftungsöffnungen vorhanden sind, kann ein gefährlicher Unterdruck entstehen, der zu schweren Personenschäden und Beschädigungen des Raums führen kann! Elektro- und Druckluftinstallation...
  • Página 59: Start Eines Neues Aggregats

    L-PAK 150, L-PAK 250 Kontakte 13 und 14 überbrücken. Start eines neues Aggregats HINWEIS! Der Ausdruck „automatischer Start/Stopp“ im folgenden Text bedeutet sowohl automatische Entlastung in den Leerlauf als auch automatischer Start/Stopp. Das Aggregat und eventuell zusätzlich installierte Optionen wurden vor der Auslieferung auf einwandfreie Funktion überprüft.
  • Página 60: Instandhaltung

    L-PAK 150, L-PAK 250 ausgerüstet ist. Die Anzeige in der Drucktaste muss leuchten und damit anzeigen, dass der Starter jetzt in der „Stand by“-Position steht und auf ein Startsignal vom Steuersignalkabel wartet. Erst wenn ein Ventil an einem Arbeitsplatz geöffnet wird, so dass der Mikroschalter schließt, oder durch Drücken der Taste „Manual start“...
  • Página 61: Mikrofilter (Zubehör)

    HINWEIS! Die Austauschintervalle sind abhängig von den Materialien, die vor Ort verwendet werden. Bei Fragen zum Austauschintervall wenden Sie sich bitte an den Vertriebspartner oder Nederman. Obere Abdeckung und Deckel des Staubfilters entfernen. Abbildung 11 zeigt, wie das Filterpaket mit den Filterschläuchen entfernt wird.
  • Página 62: Betriebsstundenzähler

    Steuerpult. die Service-/Wartungsarbeiten sollten baldmöglichst nach der Anzeige ausgeführt werden. Das Wartungsintervall beträgt 2.000 Betriebsstunden. Ersatzteile Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder an Nederman, um Hilfestellung zum technischen Service zu erhalten oder um Ersatzteile zu bestellen. Siehe auch www.nederman.com. Bestellung von Ersatzteilen Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellungen immer Folgendes an: •...
  • Página 63 L-PAK 150, L-PAK 250 Español Manual de instrucciones Índice Ilustraciones ..................................1 Prólogo ..................................... 2 Avisos de peligro ................................. 3 Seguridad ..................................4 Presentación .................................. Generalidades ............................... Componentes principales ........................Datos técnicos y eléctricos ........................4.3.1 Datos técnicos ........................... 4.3.2 Datos eléctricos ..........................
  • Página 64: Prólogo

    únicamente piezas de recambio originales. Contacte con el distribuidor autorizado más cercano o Nederman para recibir orientación sobre el servicio técnico. En caso de piezas dañadas o de ausencia de piezas, informe inmediatamente al transportista y al representante local de Nederman.
  • Página 65 L-PAK 150, L-PAK 250 All power conductors and earth conductors should be checked and if necessary re tightened a few months after commissioning to ensure good contact. Work on the electrical equipment may only be carried out by a qualified electrician. Unos meses después de la puesta en servicio hay que comprobar todos los conductores eléctricos y de tierra y, si es preciso, apretarlos nuevamente para garantizar un buen contacto.
  • Página 66: Presentación

    L-PAK 150, L-PAK 250 Presentación Generalidades Las unidades de vacío L-PAK han sido diseñadas básicamente para la extracción local de polvo en instalaciones de corte o trituración, soldeo (para extraer los humos y gases de soldadura), limpieza general de mesas de trabajo, suelos y tareas similares.
  • Página 67: Datos Eléctricos

    L-PAK 150, L-PAK 250 4.3.2 Datos eléctricos Potencia Voltaje y Tensión TR1 (V) Ajuste del F2 y F3, frecuencia nominal relé de Fusibles lentos rápidos lentos rápidos motor (V)/(Hz) sobrecarga (kW/cv) S1F (A) recom., lentos L-PAK 150 3.0/4.0 230/50 11.8 11.8 Ver diagrama de cableado 3.5/4.7...
  • Página 68: Unidad De Arranque Y Control

    L-PAK 150, L-PAK 250 Unidad de arranque y control Los principales componentes de la unidad de arranque y control son los siguientes (igura 2. Transformador (TR1). El transformador lleva incorporada una protección contra sobreintensidades en el secundario. Fusibles F2 y F3 del primario del transformador. Relé...
  • Página 69: Ventilador

    L-PAK 150, L-PAK 250 4.6.2 Ventilador El ventilador tiene características de bomba, es decir, cuanto más alto es el vacío que produce, mayor potencia extrae del motor. Cerca de la entrada del ventilador hay una válvula limitadora de vacío que se abre si el vacío aumenta excesivamente (figura 4).
  • Página 70: Arranque De La Unidad

    L-PAK 150, L-PAK 250 expulsando el polvo depositado en el exterior de éstos. Este procedimiento se repite tres veces en cada ciclo de limpieza de los filtros. El procedimiento funciona mejor en instalaciones con válvulas de vacío automáticas en las estaciones de trabajo. En los equipos que utilizan las funciones de marcha en vacío automática y arranque/paro automático, los filtros se limpian siempre que la L-PAK se pone en modo de marcha en vacío.
  • Página 71: Instalación Eléctrica Y Neumática

    24 VCC. Conexiones La figura 3 es un esquema de las conexiones normales de una unidad L-PAK. Nederman no suministra equipamiento como cables y mangueras, así que debe conseguirlos in situ. Alimentación eléctrica trifásica de entrada con cable PE (amarillo-verde).
  • Página 72: Primer Arranque

    L-PAK 150, L-PAK 250 Primer arranque NOTA! En esta sección, la expresión «arranque/ paro automático» significa marcha en vacío automática y arranque/paro automático. Antes de entregar la unidad con opciones al cliente, se somete a pruebas y se comprueban todas las funciones. Antes de ponerla en marcha por primera vez, asegúrese de que: •...
  • Página 73: Mantenimiento

    L-PAK 150, L-PAK 250 la señal piloto está defectuoso en algún punto. Desconecte el cable del motor de arranque y aplique un ohmímetro a lo largo de cada cable hasta localizar y reparar el fallo. • Pulse el botón de limpieza manual de filtros (figura 7) y compruebe que el procedimiento de limpieza de filtros se inicia.
  • Página 74: Microfiltro (Opcional)

    NOTA! El intervalo de tiempo entre cambios de filtro depende del material que trate la unidad. Si tiene alguna duda sobre los intervalos de tiempo entre cambios, póngase en contacto con su distribuidor o con Nederman. Retire la tapa superior y la tapa del aspirador de polvo.
  • Página 75: Contador De Funcionamiento

    El producto se ha diseñado de modo que se puedan reciclar los materiales de los componentes. Sus diversos tipos de materiales se deben manipular según las regulaciones locales relevantes. Contacte con el distribuidor o con Nederman si le plantea dudas cómo desechar el producto al final de su vida útil.
  • Página 76 L-PAK 150, L-PAK 250 Suomi Käyttöohjeet Sisällysluettelo Kuvat ....................................1 Johdanto ..................................2 Vaarailmoitukset ................................. 3 Turvallisuus ..................................4 Yleiskuvaus ..................................Yleistä ................................. Mitat ................................... Tekniset ja sähkötiedot ..........................Main components ............................Käynnistys- ja ohjausyksikkö ......................... Toiminnan kuvaus ............................Yksikön käynnistäminen ...........................
  • Página 77: Johdanto

    L-PAK 150, L-PAK 250 Johdanto Lue tämä opas huolellisesti ennen tämän tuotteen asennusta, käyttöä ja huoltoa. Jos opas häviää, hanki välittömästi uusi opas. Nederman pidättää oikeuden muuttaa ja parantaa tuotteitaan ja niiden asiakirjoja ilman ennakkoilmoitusta. Tuote on suunniteltu niin, että se vastaa asianmukaisten EY-direktiivien vaatimuksia.
  • Página 78: Yleiskuvaus

    L-PAK 150, L-PAK 250 hyvä kosketus. Sähkölaitteisiin liittyvät työt saa tehdä vain valtuutettu sähköasentaja. Laitteisto on kytkettävä irti verkkojännitteestä erotuskatkaisijoilla ennen sähköisiin tai mekaanisiin osiin liittyviä huoltotoimenpiteitä. Erotuskatkaisijat on tarvittaessa lukittava. Laitetilojen tulee olla tuulettuja, katso asennuspaikka. Alipainelaitteisto synnyttää voimakkaan imun, joka voi vahingoittaa silmiä ja korvia, jos nämä...
  • Página 79: Mitat

    L-PAK 150, L-PAK 250 Mitat Katso kuva 15. Tekniset ja sähkötiedot 4.3.1 Tekniset tiedot L-PAK 150 L-PAK 250 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Teho Virtaus tasolla -15 kPa m³/h (cfm) 150 (88) 190 (112) 250 (147) 290 (171) Suurin alipaine kPa / in.
  • Página 80: Main Components

    L-PAK 150, L-PAK 250 4.3.2 Sähkötiedot Moottorin Jännite ja Nimel- TR1 (V) F2 ja F3, teho (kW/ taajuus (V)/ lisvirta Ylikuor- Suositellut hidas nopea hidas nopea (Hz) mareleen pääsuo- asetus (A) dattimet, hidas (A) L-PAK 150 3.0/4.0 230/50 11.8 11.8 Katso kytkentäkaavio 3.5/4.7 230/60...
  • Página 81: Käynnistys- Ja Ohjausyksikkö

    L-PAK 150, L-PAK 250 Käynnistys- ja ohjausyksikkö Käynnistys- ja ohjausyksikkö koostuu seuraavista pääosista, kuva 2. Muuntaja (TR1). Muuntajan toisiopuolella on integroitu ylivirtasuoja. Muuntajan ensiövarokkeet F2 ja F3. Ylivirtarele (moottorinsuojaus), jossa käsikäyttöinen nollauspainike (S1F). Kontaktori L-PAK 150/Porraskäynnistysyksikkö LPAK 250. Ohjelmoitava logiikkaohjain Liitännät 3-vaihesyöttökaapeleille ja maadoituskaapeleille.
  • Página 82 L-PAK 150, L-PAK 250 Puhaltimen tuloaukon lähellä sijaitsee alipaineen rajoitusventtiili, joka avautuu, jos alipaine kasvaa liian suureksi, kuva 4. Normaalitilassa paino (A) pitää venttiilin kartion (B) suljettuna. Kun alipaine on n. - 20 kPa, kartio kohoaa kuvan esittämällä tavalla ja laskee ilmaa puhaltimeen. Tällä tavoin rajoitetaan alipainetta, virrankulutusta ja lämpötilaa.
  • Página 83: Yksikön Käynnistäminen

    L-PAK 150, L-PAK 250 Yksikön käynnistäminen Käännä erotuskatkaisija asentoon 1. Paina ohjauspaneelin valkoista painiketta, joka on merkitty kuva 6, jolloin valkoinen merkkivalo syttyy. Kun automaattista käynnistys-/ pysäytystoimintoa ei käytetä, yksikön tulisi käynnistyä heti. Kun yksikön automaattinen käynnistys- /pysäytystoiminto on käytössä, yksikön ei tulisi käynnistyä...
  • Página 84: Liitännät

    L-PAK 150, L-PAK 250 Moottorin ylivirtareleen asetukset on esitetty sarakkeessa S1F. Ylivirtareleen asetukset on säädetty laitteen luovutustarkastuksen yhteydessä, mutta ne kannattaa vielä tarkastaa yksikön asennuksen yhteydessä. L-PAK-mallin asetusarvo on sama kuin moottorin nimellisvirta. Muuntaja on monijännitemuuntaja, jossa on lähtöliitännät useille erilaisille syöttöjännitteille, joiden arvot on merkitty muuntajan yläpintaan.
  • Página 85 L-PAK 150, L-PAK 250 • käynnistys- ja ohjausyksikön liitännät 13-14 sillataan silloin, kun järjestelmää ei ole varustettu automaattisella käynnistys-/ pysäytystoiminnolla, ts. ohjaussignaalikaapelia ei ole viety työpisteille. HUOMAUTUS! Äänieristyskotelo (lisävaruste) tulisi irrottaa käyttöönoton yhteydessä, jotta pyörimissuunta voidaan todeta. Samalla on tarkastettava, että...
  • Página 86: Kunnossapito

    3000 tunnin tai 2 vuoden välein. HUOMAUTUS! Suodattimen vaihtoväli riippuu yksiköllä käsiteltävästä materiaalista. Jos vaihtovälin suhteen on jotain epäselvyyttä, ota yhteys maahantuojaan tai Nederman-yhtiöön. Irrota yläkansi ja pölyerottimen kansi. Kuvassa 11 on esitetty suodatinsukilla varustetun suodatinpaketin irrotus. Aseta vanha suodatinpaketti suureen muovipussiin, kuva 12, tai kääri se muovikalvon sisään.
  • Página 87: Suodattimen Puhdistaminen

    Ohjauspaneeliin syttyy silloin hitaasti vilkkuva valkoinen merkkivalo. Huolto- / kunnossapitotoimenpide tulisi suorittaa mahdollisimman pian. Huoltoväli on 2000 tuntia. Varaosat Jos haluat neuvoja teknisistä palveluista tai tilata varaosista, ota yhteys lähimpään valtuutettuun Nederman-jälleenmyyjään. Katso myös www. nederman.com. Varaosien tilaaminen Varaosia tilattaessa ilmoita aina seuraavat tiedot: •...
  • Página 88: Kierrätys

    L-PAK 150, L-PAK 250 Kierrätys Tuote on suunniteltu siten, että osien materiaalit voidaan kierrättää. Eri materiaalityypit on käsiteltävä paikallisten säädösten mukaan. Ota kysymyksissä yhteys jälleenmyyjään tai Nedermaniin, kun tuote heitetään pois sen käyttöiän lopussa.
  • Página 89 L-PAK 150, L-PAK 250 Français Manuel d’instructions Table des matières Schémas ..................................... 1 Préface ....................................2 Mises en garde ................................3 Sécurité ..................................... 4 Présentation .................................. Généralités ..............................Dimensions ..............................Caractéristiques techniques et électriques ................... 4.3.1 Caractéristiques techniques ...................... 4.3.2 Caractéristiques électriques ......................
  • Página 90: Préface

    Pour conserver les performances, tous les travaux d’installation, de réparation et de maintenance doivent être effectués en n’utilisant que des pièces de rechange de la marque Nederman. Pour obtenir des conseils techniques et des pièces de rechange, contacter votre distributeur agréé...
  • Página 91: Présentation

    L-PAK 150, L-PAK 250 L’unité doit être mise à la terre par l’électricien chargé de l’installation. Contrôler tous les conducteurs et câbles de mise à la terre. Si nécessaire, les resserrer quelques mois après la mise en service pour garantir un bon contact. Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à...
  • Página 92: Dimensions

    L-PAK 150, L-PAK 250 L’air chargé de poussière est aspiré dans l’unité par un tuyau pour y être purifié. La poussière est récol- tée dans un fût et l’air purifié est évacué à l’exté- rieur en passant par un filtre. L’unité...
  • Página 93: Caractéristiques Électriques

    L-PAK 150, L-PAK 250 4.3.2 Caractéristiques électriques Puissance Tension et Courant TR1 (V) F2 et F3, fréquence nom. réglage Fusibles lent (A) rapide lent rapide moteur (V)/(Hz) relais de (kW/hp) surcharge secteur recom., lent (A) L-PAK 150 3.0/4.0 230/50 11.8 11.8 Voir schéma de câblage 3.5/4.7...
  • Página 94: Unité De Démarrage Et De Commande

    L-PAK 150, L-PAK 250 Unité de démarrage et de commande. L’unité de démarrage et de commande se compose des composants principaux suivants (fig. 2). Transformateur (TR1). Le transformateur intègre une protection contre les surintensités du côté secondaire. Fusibles primaires F2 et F3 du transformateur. Relais de surintensité...
  • Página 95: Ventilateur

    L-PAK 150, L-PAK 250 4.6.2 Ventilateur Le ventilateur possède les caractéristiques d’une pompe, c’est-à-dire que plus l’aspiration qu’il crée est importante, plus il récupère de l’énergie du moteur. Une valve de sécurité située à proximité de l’entrée du ventilateur s’ouvre lorsque l’aspiration est trop importante (fig.
  • Página 96: Démarrage De L'unité

    L-PAK 150, L-PAK 250 Cette méthode atteint un maximum d’efficacité dans les installations dont les postes de travail sont équi- pées de valves d’aspiration automatiques. Sur les installations qui utilisent les fonctions auto- matiques de mise en veille, démarrage et arrêt, le filtre est nettoyé à chaque mise en veille de l’unité L-PAK.
  • Página 97: Installation Électrique Et Air Comprimé

    L-PAK 150, L-PAK 250 Installation électrique et air comprimé Généralités AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. Les paramétrages électriques doivent être en accord avec les données indiquées sur la plaque de la machine. Les schémas de câblage et de raccordement de même que les détails sur les fusibles et sur les paramétrages du relais de surcharge sont indiqués rubrique ‘4.3 Caractéristiques techniques et électriques’...
  • Página 98 L-PAK 150, L-PAK 250 L’unité et ses options sont testées avant la livraison et chaque fonction est contrôlée. Avant la première mise en service, vérifier les points suivants : • interrupteurs-sectionneurs installés. • le local, s’il est de petite taille, dispose d’une aéra- tion. Voir Site. •...
  • Página 99: Entretien

    L-PAK 150, L-PAK 250 Si l’unité démarre alors qu’aucune valve n’est ouverte, c’est qu’un câble de signal pilote est fermé à un endroit. Détacher du démarreur le câble du signal pilote et détecter la panne à l’aide d’un ohmmètre en suivant chaque câble du circuit jusqu’à...
  • Página 100: Microfiltre (Accessoire)

    à 3.000 heures et 2 ans. REMARQUE! le délai de remplacement du filtre dépend du matériau traité par l’unité. En cas de doute, contacter le distributeur ou Nederman. Remettre en place le couvercle supérieur et celui de l’extracteur.
  • Página 101: Pièces De Rechange

    Les différents types de matériaux le composant doivent être traités conformément aux réglementations locales en vigueur. Contacter le distributeur ou Nederman en cas de doute concernant la mise au rebut du produit à la fin de sa durée de service.
  • Página 102 L-PAK 150, L-PAK 250 Magyar Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék Ábrák ....................................1 Előszó ....................................2 Veszélyre vonatkozó megjegyzések ....................... 3 Biztonság ..................................4 Bemutatás ..................................Általános vonatkozások ......................... Méretek ................................. Műszaki és elektromos adatok ......................Főbb alkotóelemek ..........................Indító és vezérlő egység ........................
  • Página 103: Előszó

    L-PAK 150, L-PAK 250 Előszó A termék üzembe helyezése, használata és javítása előtt olvassa át figyelmesen ezt az útmutatót. Ha elveszne, azonnal pótolja. A Nederman fenntartja a jogot arra, hogy előzetes értesítés nélkül módosítsa és fejlessze termékeit, beleértve a dokumentációt is.
  • Página 104: Bemutatás

    L-PAK 150, L-PAK 250 Az egységet a telepítést végző villanyszerelőnek le kell földelnie. Minden erősáramú vezetéket és földvezetéket ellenőrizni kell és az üzembe helyezés után néhány hónappal szükség esetén után kell húzni a szorítócsavarokat a megfelelő érintkezés biztosítása érdekében. Az elektromos berendezésen csak szakképzett villanyszerelő...
  • Página 105: Méretek

    L-PAK 150, L-PAK 250 Az egység vezérlése egy integrált indító és vezérlő egységen keresztül történik. Méretek Lásd a 15. ábrát. Műszaki és elektromos adatok 4.3.1 Műszaki adatok L-PAK 150 L-PAK 250 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Teljesítmény Légáramlás -15 kPa m³/h (cfm) 150 (88)
  • Página 106: Elektromos Adatok

    L-PAK 150, L-PAK 250 4.3.2 Elektromos adatok Motor- Feszültség Névleges TR1 (V) F2 és F4, gyors F6, gyors teljesítmény és áramer- túlterhelési Ajánlott kiolva- lassú kiolva- (kW/Le) frekvencia ősség (A) relé bizto- lassú dású (A) kiolva- dású (A) (V)/(Hz) beállítása sítékok, kiolva- dású...
  • Página 107: Indító És Vezérlő Egység

    L-PAK 150, L-PAK 250 Indító és vezérlő egység Az indító és vezérlő egység az 2. ábrán látható alábbi fő elemekből áll. Transzformátor (TR1). A transzformátorba túláramvédelem van beépítve a szekunder oldalon. A transzformátor F2 és F3 primer biztosítékai. Túláramvédő relé (motorvédelem) kézi visszakapcsoló gombbal (S1F). Védőrelés egység az L-PAK 150 / Fokozatos indítású...
  • Página 108 L-PAK 150, L-PAK 250 4.6.2 Ventilátor A ventilátornak szívó karakterisztikája van, vagyis minél nagyobb vákuumot hoz létre, annál több teljesítményt von el a motortól. Egy vákuumhatároló szelep van elhelyezve a ventilátor bemeneti nyílásának a közelében a 4. ábra szerint, ami kinyit, ha a vákuum túl nagy lesz. Kb. 20 kPa vákuumnál az ábrán látható...
  • Página 109: Az Egység Beindítása

    L-PAK 150, L-PAK 250 Ez a módszer akkor működik a legjobban, ha a munkahelyeken automatikus szelep vannak felszerelve. Az automatikus üresjárati és az automatikus indító / leállító funkciókat használó berendezéseknél szűrőtisztításra kerül sor, valahányszor az L-PAK üresjáratra kapcsol. Ez a szűrőtisztítás a PLC szűrőtisztító funkciója által kiváltott szűrőtisztításon felül megy végbe.
  • Página 110: Elektromos Áram És Sűrített Levegő Telepítése

    L-PAK 150, L-PAK 250 Elektromos áram és sűrített levegő telepítése Általános vonatkozások FIGYELEM! Személyi sérülések kockázatát. Az elektromos beállítások nem térhetnek el a gép adattábláján megadott információktól. Az elektromos csatlakozások, biztosítékok adatai és a túláram védelmi információk megtalálhatók a ‘4.3 Műszaki és elektromos adatok’ fejezetben és a kábelezési diagrammokban.
  • Página 111 L-PAK 150, L-PAK 250 Az opciókkal felszerelt egységet szállítás előtt bevizsgálják és minden funkciót ellenőriznek. Az első beindítás előtt ellenőrizni kell, hogy: • a megszakító kapcsoló fel van-e szerelve. • az üzemhelyiségnek, amennyiben kisméretű, vannak-e szellőzőnyílásai. Lásd a „Telephely” című fejezetet. •...
  • Página 112: Karbantartás

    L-PAK 150, L-PAK 250 működését egy félreérthetetlen hang, ami háromszor ismétlődik minden szűrőtisztító ciklusban. • Teljesen légmentes csőhálózat és az összes munkahelyi szelep lezárt állapota mellett ellenőrizzük, hogy a vákuumhatároló szelep nyit-e és beereszti-e a vákuum határolásához szükséges levegőt. • Miután minden ellenőrzést elvégeztünk, tegyük vissza a fedelet az indító...
  • Página 113: Szűrőtisztítás

    MEGJEGYZÉS! A szűrőcserék közti időtartam az egység által kezelt anyagtól is függ. Ha a cserék közti időtartam bizonytalanság keltene, lépjünk kapcsolatba a márkaszervizzel vagy a Nederman céggel. Szereljük le a felső fedelet és a porelszívó fedelét. A 11. ábrán látható, hogyan kell eltávolítani a harisnyás szűrőszerelvényt.
  • Página 114: Cserealkatrészek

    L-PAK 150, L-PAK 250 Cserealkatrészek Ha műszaki tanácsadásra vagy a cserealkatrészekkel kapcsolatos segítségre van szüksége, forduljon a hivatalos képviselethez vagy a Nederman vállalathoz, vagy látogassa meg a www.nederman.com webhelyet. Cserealkatrészek rendelése Cserealkatrészek rendelésekor mindig adja meg a következő adatokat: •...
  • Página 115 L-PAK 150, L-PAK 250 Italiano Manuale d’istruzioni Indice Figure ....................................1 Prefazione ..................................2 Avvisi di pericolo ..............................3 Sicurezza ..................................4 Presentazione ................................Generalità ..............................Dimensioni ..............................Dati tecnici ed elettrici ........................... Componenti principali ........................... Centralina di comando e avviamento ...................
  • Página 116: Prefazione

    Contattare il rivenditore più vicino o Nederman per consigli relativi all’assistenza tecnica e per richiedere i ricambi. In caso di componenti danneggiati o mancanti al momento della consegna del prodotto, avvisare immediatamente il corriere o il concessionario Nederman locale.
  • Página 117 L-PAK 150, L-PAK 250 L’apparecchio deve essere collegato a terra dall’elettricista che esegue l’installazione. Alcuni mesi dopo la messa in servizio, verificare tutti i conduttori elettrici e i conduttori di terra e, se necessario, serrarli per assicurare un buon contatto. Gli interventi sull’apparecchiatura elettrica possono essere eseguiti solo da un elettricista qualificato.
  • Página 118: Presentazione

    L-PAK 150, L-PAK 250 Presentazione Generalità L’aspiratore L-PAK è utilizzato principalmente per l’estrazione locale di polvere prodotta per es. da trinciatrici e rettificatrici, per i vapori/gas di saldatura e per la pulizia generale di banchi, pavimenti e simili. L’aria polverosa viene aspirata nell’apparecchio mediante un sistema di tubazioni e poi pulita.
  • Página 119: Dati Elettrici

    L-PAK 150, L-PAK 250 4.3.2 Dati elettrici Potenza Voltaggio e Cor- TR1 (V) Impostazione F1 Fusibili F2 & F3, frequenza rente relè principali ritardato veloce ritardato veloce motore (V)/(Hz) nomi- sovraccarico consigliati, (kW/hp) nale (A) S1F (A) ritardato L-PAK 150 3.0/4.0 230/50 11.8...
  • Página 120: Centralina Di Comando E Avviamento

    L-PAK 150, L-PAK 250 Centralina di comando e avviamento La centralina di comando e avviamento è costituita dai componenti principali seguenti, fig. 2. Trasformatore (TR1). Il trasformatore ha una protezione da sovracorrente integrata sul lato secondario. Fusibili primari del trasformatore F2 & F3. Relè...
  • Página 121 L-PAK 150, L-PAK 250 4.6.2 Ventola La ventola ha la caratteristica di una pompa, ovvero maggiore è il vuoto creato, maggiore è l’energia tratta dal motore. Accanto all’ingresso della ventola si trova una valvola di limitazione del vuoto che si apre quando il vuoto diventa eccessivo, fig. 4. Un peso (A) tiene normalmente chiuso il cono della valvola (B).
  • Página 122: Avviamento Dell'apparecchio

    L-PAK 150, L-PAK 250 filtro in modo da togliere la polvere depositata all’esterno dei filtri; per ogni ciclo di pulizia filtro, questa operazione sarà ripetuta 3 volte. Questo metodo funziona meglio su impianti con valvole per vuoto automatico nelle postazioni di lavoro. La pulizia del filtro viene effettuata ogni volta che il L-PAK passa al funzionamento al minimo su impianti che utilizzano le funzioni di minimo automatico e di avviamento e arresto automatico.
  • Página 123: Impianto Elettrico E D'aria Compressa

    L-PAK 150, L-PAK 250 AVVERTIMENTO! Rischio di lesioni personali. Un locale piccolo non deve mai essere completamente sigillato! In assenza di aperture per la ventilazione, si può formare una pericolosa sottopressione che potrebbe causare lesioni personali gravi e persino il locale potrebbe esserne danneggiato! Impianto elettrico e d’aria compressa Generalità...
  • Página 124: Avviamento Iniziale

    L-PAK 150, L-PAK 250 Avviamento iniziale NOTA! L’espressione «avviamento/arresto automatico » nel testo seguente indica sia il funzionamento automatico al minimo che l’avviamento/ arresto automatico. Prima della consegna, tutte le opzioni dell’apparecchio sono testate e tutte le funzioni verificate. Prima di avviare l’apparecchio per la prima volta, verificare che: •...
  • Página 125: Manutenzione

    L-PAK 150, L-PAK 250 il tasto contrassegnato con La spia del tasto deve accendersi per indicare che lo starter si trova ora in modalità «Standby» e pronto a ricevere il segnale di avviamento dal cavo di segnale pilota. L’apparecchio non deve avviarsi finché non viene aperta una valvola in una postazione di lavoro, o lo faccia il microinterruttore, oppure venga premuto il tasto di avviamento manuale.
  • Página 126: Pulizia Filtro

    NOTA! L’intervallo di sostituzione del filtro dipende dal materiale trattato con l’apparecchio. In caso di dubbi relativi agli intervalli di sostituzione, contattare il distributore o Nederman. Togliere il coperchio superiore e il coperchio dell’estrattore di polvere. La figura 11 illustra come togliere il gruppo filtri con le maniche.
  • Página 127: Contatore Tempo Di Esercizio

    L’intervallo di tempo tra gli interventi di manutenzione è di 2000 ore. Ricambi Contattare il rivenditore autorizzato più vicino o Nederman per consulenze in caso di interventi tecnici o di necessità di ricambi. Vedere anche www. nederman.com.
  • Página 128 L-PAK 150, L-PAK 250 Nederlands Handleiding Inhoudsopgave Afbeeldingen ................................... 1 Voorwoord ................................... 2 Risico-aanduidingen ............................... 3 Veiligheid ..................................4 Presentatie .................................. Algemeen ..............................Dimensies ..............................Technische en elektrische gegevens ....................Hoofdcomponenten ..........................Start- en besturingseenheid....................... Functiebeschrijving ..........................Het systeem starten ..........................
  • Página 129: Voorwoord

    Lees deze handleiding aandachtig alvorens dit product te installeren, gebruiken en onderhouden. Vervang de handleiding onmiddellijk indien deze verloren geraakt is. Nederman behoudt zich het recht voor om, zonder voorafgaande kennisgeving, zijn producten – inclusief documentatie – te wijzigen en verbeteren.
  • Página 130: Presentatie

    L-PAK 150, L-PAK 250 Het systeem moet worden geaard door de elektricien die het systeem installeert. Enkele maanden na de inbedrijfname moeten alle stroomgeleiders en aardkabels worden gecontroleerd en eventueel weer worden vastgezet om te zorgen dat ze goed contact maken. Werkzaamheden aan het elektrische systeem mogen alleen door een bevoegde elektricien worden uitgevoerd.
  • Página 131: Dimensies

    L-PAK 150, L-PAK 250 dampen/gassen bij laswerkzaamheden en voor algemene reiniging van banken, vloeren en dergelijke. De stoffige lucht wordt via buizen in het systeem gezogen en gereinigd. Het stof wordt verzameld in een bak en de gereinigde lucht wordt via het filter en de ventilator uit het gebouw gezogen.
  • Página 132: Elektrische Gegevens

    L-PAK 150, L-PAK 250 4.3.2 Elektrische gegevens Motor- Spanning Nom. TR1 (V) F1 Aanbev. F2 & F3, vermogen vermogen Overbelasting net-spannings- traag snel traag snel (kW/hp) frequentie relaisinstelling zekeringen, (V)/(Hz) traag (A) L-PAK 150 3.0/4.0 230/50 11.8 11.8 Zien schakelschema 3.5/4.7 230/60 12.4...
  • Página 133: Start- En Besturingseenheid

    L-PAK 150, L-PAK 250 Start- en besturingseenheid. De start- en besturingseenheid bestaat uit de volgende hoofdcomponenten (afbeelding 2). Transformator (TR1). De transformator heeft een ingebouwde overstroombeveiliging aan de secundaire zijde. Hoofdzekeringen F2 en F3 voor transformator. Overstroomrelais (beveiliging motor) met handmatige resetknop (S1F). Schakelaar L-PAK 150/Geleidelijk startsysteem L-PAK 250.
  • Página 134 L-PAK 150, L-PAK 250 4.6.2 Ventilator De ventilator werkt als een pomp: hoe hoger het vacuüm hoe meer vermogen de ventilator uit de motor haalt. Er is een vacuümregulateur die zich dicht bij de inlaat van de ventilator bevindt en open gaat als het vacuüm te groot wordt (afbeelding 4). In de normale stand houdt een gewicht (A) de klepkegel (B) gesloten.
  • Página 135: Het Systeem Starten

    L-PAK 150, L-PAK 250 stof los dat zich aan de buitenkant van de filters heeft verzameld. Voor elke filterreinigingscyclus wordt deze procedure 3 keer herhaald. Deze methode werkt het beste in installaties met automatische vacuümkleppen bij de werkstations. Elke keer dat de L-PAK op installaties met de functies automatisch stationair en automatisch starten en stoppen naar stationair schakelt, worden de filters gereinigd.
  • Página 136: Installatie Elektriciteit En Perslucht

    L-PAK 150, L-PAK 250 WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel. Een kleine ruimte mag nooit volledig afgesloten zijn! Wanneer er geen ventilatieopeningen zijn, kan er een gevaarlijke onderdruk ontstaan, die ernstig persoonlijk letsel kan veroorzaken. Zelfs de ruimte kan beschadigd raken! Installatie elektriciteit en perslucht Algemeen WAARSCHUWING!
  • Página 137: Ingebruikname

    L-PAK 150, L-PAK 250 Ingebruikname LET OP! De uitdrukking “automatische start/stop” in de volgende tekst betekent zowel automatisch stationair als automatische start/stop. Het systeem met de bijbehorende opties wordt voor de levering getest en alle functies worden gecontroleerd. Controleer voor de ingebruikname of: •...
  • Página 138: Onderhoud

    L-PAK 150, L-PAK 250 filterreiniging). Na 10 minuten moet het systeem stoppen. Wanneer het systeem start zonder dat er een klep • Druk op de handbedieningsknop Filter Cleaning (afbeelding 7) en controleer of de filterreinigingsprocedure wordt gestart. De klep zit verborgen onder de behuizing. De functie is te herkennen aan een duidelijk ander geluid.
  • Página 139: Filterreiniging

    LET OP! Het vervangingsinterval voor het filter is afhankelijk van het materiaal dat door het systeem wordt verwerkt. Neem wanneer u niet zeker bent van het vervangingsinterval contact op met de distributeur of Nederman. Verwijder de bovenkap en de kap van de stofafzuiger.
  • Página 140: Looptijdmeter

    De verschillende materiaaltypes moeten overeenkomstig de betreffende plaatselijke regelgeving worden verwerkt. Neem contact op met de distributeur of Nederman indien er twijfels rijzen bij het tot schroot verwerken van het product aan het einde van zijn levensduur.
  • Página 141 L-PAK 150, L-PAK 250 Norsk Brukerhåndbok Innhold Figurer ....................................1 Forord ..................................... 2 Sikkerhet ..................................3 Sikkerhet ..................................4 Presentasjon ................................Generelt ................................. Dimensjoner ..............................Tekniske og elektriske data ......................... 4.3.1 Tekniske data ..........................4.3.2 Elektriske data ..........................Hovedkomponenter ..........................Start- og styreutstyr ..........................
  • Página 142: Forord

    Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhandler eller Nederman for å få råd og tips om teknisk service og for bestilling av reservedeler. Ved skade eller mangler av deler må du umiddelbart informere transportøren og din lokale Nederman-representant..
  • Página 143: Presentasjon

    L-PAK 150, L-PAK 250 Utfør aldri servicearabeid, elektrisk eller mekanisk, uten å bryte matespenningen med lastskillebryterne. Lås skillebryterne ved behov. Aggregatrommet skal være ventilert, se Plassering. Et vakuumanlegg skaper et kraftig vakuum som kan gi alvorlig skade på øyne og ører ved kontakt med en sugeåpning, f.eks. en slangekopling. Personer som på...
  • Página 144: Tekniske Og Elektriske Data

    L-PAK 150, L-PAK 250 Tekniske og elektriske data 4.3.1 Tekniske data L-PAK 150 L-PAK 250 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Kraft Luftmengde ved –15 kPa m³/h (cfm) 150 (88) 190 (112) 250 (147) 290 (171) Maksimum vakuum kPa / in.
  • Página 145: Elektriske Data

    L-PAK 150, L-PAK 250 4.3.2 Elektriske data Motoreffekt Spenning Merke- TR1 (V) F1 Anbef. F2 & F3, (kW/hk) strøm Overbelastnings- hovedsikringer, trege raske trege raske frekvens reléinnstilling (A) trege (A) (V)/(Hz) L-PAK 150 3.0/4.0 230/50 11.8 11.8 Se koblingsskjema 3.5/4.7 230/60 12.4 12.4...
  • Página 146: Start- Og Styreutstyr

    L-PAK 150, L-PAK 250 Start- og styreutstyr Start- og styreutstyret består av disse hovedkomponentene, se fig. 2: Transformator (TR1). Transformatoren har innebygd overstrømsvern på sekundærsiden. Transformatorens primærsikringer F2 & F3. Overstrømsrelé (motorvern) med manuell tilbakestillingsknapp (S1F). Kontaktor L-PAK 150/Mykstartutrustning L-PAK 250. PLS.
  • Página 147: Utløp

    L-PAK 150, L-PAK 250 I nærheten av vifteinnløpet sitter en vakuumbegrensningsventil som åpner hvis vakuumet blir for høyt, se fig. 4. En vekt (A) holder normalt ventilkjeglen (B) lukket. Ved et vakuum på ca. - 20 kPa løftes ventilkjeglen som vist på figuren, og lar det strømme luft inn i viften.
  • Página 148: Start Av Aggregatet

    L-PAK 150, L-PAK 250 Start av aggregatet Sett lastskillebryteren på 1. Trykk på den hvite knappen på betjeningspanelet, som er merket med se fig. 6. Den hvite lampen tennes. Hvis det ikke benyttes automatisk start/stoppfunksjon, skal aggragatet starte direkte Hvis aggregatet har automatisk start/stopp-funksjon og denne benyttes, skal det ikke starte før man åpner en ventil på...
  • Página 149: Tilkoplinger

    L-PAK 150, L-PAK 250 Kolonne S1F angir innstillingsverdien for motorens overstrømsrelé. Overstrømsreleet stilles inn ved testkjøring før levering, men bør kontrolleres i forbindelse med installeringen. Når det gjelder L-PAK, tilsvarer innstillingsverdien merkestrømmen til motoren. Transformatoren er en multitransformator med terminaler for flere ulike primærspenninger, som er merket på...
  • Página 150 L-PAK 150, L-PAK 250 • trykkluften er fast tilkoplet. Filterrense-, avlastnings- og avkjølingsfunksjonene virker ikke hvis det mangler trykkluft! • styresignalledning er montert (hvis funksjonen automatisk start/stopp benyttes). • plintene 13-14 i startskapet er festet med klemmer hvis anlegget ikke har automatisk start/stopp-funksjon, dvs. det ikke er trukket styresignalledning fra arbeidsplassene.
  • Página 151: Vedlikehold

    3000 timer eller maks. 2 år. MERK! Intervallene for filterbytte avhenger av hva slags materiale aggregatet håndterer. Kontakt forhandleren eller Nederman ved spørsmål vedrørende disse intervallene. Fjern toppdekselet og lokket til støvutskilleren.
  • Página 152: Filterrensing

    Antall deler som ønskes. Resirkulering Produktet er konstruert slik at komponentmaterialene kan resirkuleres. De ulike materialtypene må håndteres iht. gjeldende lokale forskrifter. Ta kontakt med distributøren eller Nederman hvis du er i tvil når du skal kaste produktet etter endt levetid.
  • Página 153 L-PAK 150, L-PAK 250 Polski Instrukcja użytkowania Spis treści Rysunki ....................................1 Wprowadzenie ................................2 Informacje o zagrożeniach ..........................3 Bezpieczeństwo ................................ 4 Prezentacja .................................. Podstawowe informacje ........................Wymiary ................................ Dane techniczne i elektryczne ......................Główne elementy ............................. Jednostka uruchamiająco-sterująca ....................
  • Página 154: Wprowadzenie

    W razie konieczności skorzystania z pomocy serwisu technicznego i zamówienia części zamiennych skontaktuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. W przypadku uszkodzenia lub brakujących części należy natychmiast poinformować o tym lokalnego przedstawiciela firmy Nederman.
  • Página 155 L-PAK 150, L-PAK 250 Przed podłączeniem urządzenia do sieci zasilającej należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość prądu zasilającego odpowiadają danym zamieszczonym na tabliczce znamionowej maszyny. Urządzenie powinno zostać uziemione przez elektryka dokonującego montażu urządzenia. Wszystkie przewody zasilające i uziemiające powinny zostać sprawdzone kilka miesięcy po oddaniu urządzenia do eksploatacji, a jeśli to konieczne należy je docisnąć, aby zapewnić...
  • Página 156: Prezentacja

    L-PAK 150, L-PAK 250 Prezentacja Podstawowe informacje Urządzenie próżniowe L-PAK jest w zasadzie używane do miejscowego wyciągania kurzu podczas np. szlifowania lub cięcia oraz do wyciągania oparów/gazów podczas spawania, jak również przy czyszczeniu ławek, podłóg itp. Zakurzone powietrze jest zasysane do urządzenia przez układ rur i oczyszczane. Kurz zbierany jest w pojemniku, a oczyszczone powietrze jest zasysane przez filtr i wentylator na zewnątrz budynku.
  • Página 157: Dane Elektryczne

    L-PAK 150, L-PAK 250 4.3.2 Dane elektryczne Napięcie i Prąd Ustawienie F1 Zalecana F2 i F3, F4, szybko F6, szybko silnika częstotliwość zna- prze- dopuszczalna wolno dzia- wolno dzia- (kW/ (V)/(Hz) miono- kaźnika obciążalność dzia- łających dzia- łających wy (A) nadmia- bezpieczników łających...
  • Página 158: Główne Elementy

    L-PAK 150, L-PAK 250 Główne elementy Urządzenie składa się z następujących elementów głównych - rys. 1. Jednostka uruchamiająco-sterująca. Pulpit sterowniczy. Tłumik wylotowy Obudowa mikrofiltra. Wyłącznik termiczny. Wysokociśnieniowy wentylator bocznokanałowy o charakterystyce pompy. Przyrząd czyszczący filtr. Kolektor kurzu. Filtr. Pojemnik zbiorczy z workiem plastikowym. Urządzenie nie powinno być używane bez worka plastikowego! Zawór ograniczający podciśnienie.
  • Página 159: Opis Działania

    L-PAK 150, L-PAK 250 Zamontowana jest biała lampka ostrzegawcza, która świeci się gdy pojawi się usterka. Jest to ogólny alarm. Następujące usterki spowodują szybkie pulsowanie lampki: • Przełączył się przekaźnik nadmiarowy silnika. • Przełączył się wyłącznik termiczny wentylatora. • Brak zasilania sprężonym powietrzem. (Musi zostać zamontowany dodatkowy Wyłącznik Sprężonego Powietrza - CAS.) UWAGA! Jeśli lampka pulsuje powoli, wskazuje to, że wymagana jest obsługa serwisowa urządzenia - zob.
  • Página 160: Uruchamianie Urządzenia

    L-PAK 150, L-PAK 250 termiczny wyzeruje się samoczynnie, co ma miejsce, gdy temperatura spadnie do około 90 °C (194 °F). UWAGA! Silnik zatrzyma się, jeśli wentylator nie ochłodzi się w przeciągu 8 minut. 4.6.3 Wylot Powietrze opuszcza urządzenie przez tłumik powietrza wylotowego. Gorące powietrze wylotowe powinno być...
  • Página 161: Montaż

    L-PAK 150, L-PAK 250 roboczym jest otwarty lub wciśnięty jest przycisk uruchamiania ręcznego - rysunek 7. Po zakończeniu zmiany, należy zawsze wyłączyć urządzenie naciskając biały przycisk na panelu sterowniczym i przekręcając przełącznik odłączający do pozycji 0. Więcej informacji dotyczących uruchamiania urządzenia można znaleźć na stronie 6 - Wstępne uruchomienie.
  • Página 162: Połączenia

    L-PAK 150, L-PAK 250 Schematy połączeń i połączeń, a także szczegóły dotyczące bezpieczników i ustawień przekaźnika przeciążeniowego itp. Znajdują się w rozdziale ‘4.3 Dane techniczne i elektryczne’ oraz Schemat połączeń elektrycznych. Ustawienia przekaźnika nadmiarowo-prądowego silnika określone zostały w kolumnie S1F. Ustawienia przekaźnika nadmiarowego są regulowane podczas testowania urządzenia przed dostawą, ale powinny zostać...
  • Página 163 L-PAK 150, L-PAK 250 Urządzenie przed dostarczeniem jest testowane w różnych opcjach i wszystkie funkcje zostają sprawdzone. Przed pierwszym uruchomieniem należy upewnić się, że: • przełącznik odłączający został zamontowany. • pomieszczenie z urządzeniem, jeśli jest małe, posiada otwory wentylacyjne. Zob. Umiejscowienie. •...
  • Página 164: Konserwacja

    L-PAK 150, L-PAK 250 włączył się mikroprzełącznik, lub naciśnięcia przycisku uruchamiania ręcznego. Po około 30 sekundach, urządzenie przełączy się na bieg jałowy (czyszczenie filtra). Po 10 minutach urządzenie powinno się zatrzymać. Jeśli urządzenie uruchamia się bez otwarcia jakiegokolwiek zaworu, wskazuje to, że przewód sygnału pilotowego jest zwarty w którymś miejscu.
  • Página 165: Czyszczenie Filtra

    UWAGA! Odstępy czasu pomiędzy wymianami filtra zależą od materiału, który jest obsługiwany przez urządzenie. Jeśli pojawią się niepewności związane z tymi odstępami czasowymi, należy skontaktować się z dystrybutorem lub firmą Nederman. Zdejmij pokrywę górną i pokrywę wyciągacza kurzu. Rysunek 11 przedstawia sposób wyjmowania zespołu filtrowego ze skarpetami filtrowymi.
  • Página 166: Licznik Pracy

    Okres czasu pomiędzy przeprowadzaniem obsługi serwisowej wynosi 2 000 godzin. Części zamienne W razie konieczności uzyskania wskazówek dotyczących serwisu technicznego lub pomocy w sprawie części zamiennych, skontaktuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Patrz również: www. nederman.com. Zamawianie części zamiennych Zamawiając części zamienne, zawsze podawaj następujące informacje:...
  • Página 167 L-PAK 150, L-PAK 250 Português Manual de instruções Índice Figuras ....................................1 Prefácio ..................................2 Avisos de perigo ............................... 3 Segurança ..................................4 Apresentação ................................Geral ................................Dimensões ..............................Dados técnicos e eléctricos ........................ 4.3.1 Dados técnicos ..........................4.3.2 Dados eléctricos ..........................
  • Página 168: Prefácio

    L-PAK 150, L-PAK 250 Prefácio Leia atentamente este manual antes da instalação, utilização e assistência deste produto. Substitua imediatamente este manual se o perder. A Nederman reserva-se o direito, sem aviso prévio, de modificar e melhorar os seus produtos incluindo a documentação.
  • Página 169 L-PAK 150, L-PAK 250 A unidade deve ser ligada à terra pelo electricista que está a efectuar a instalação. Todos os condutores de corrente e condutores de terra devem ser verificados e, se necessário, novamente apertados alguns meses mais tarde após o arranque inicial para assegurar um bom contacto.
  • Página 170: Apresentação

    L-PAK 150, L-PAK 250 Apresentação Geral A unidade de vácuo L-PAK é principalmente utilizada para a extracção local de pó de, por exemplo, operações de rectificação e corte, de vapores/gases de soldadura e para a limpeza geral de bancadas, soalhos e outras áreas do género.
  • Página 171: Dados Eléctricos

    L-PAK 150, L-PAK 250 4.3.2 Dados eléctricos Potência Tensão e Corrente TR1 (V) F2 e F3, frequência nom. (A) Definição Fusíveis lento rápido lento rápido motor (V)/(Hz) do relé de principais (kW/cv) sobrecarga recom., lento (A) L-PAK 150 3.0/4.0 230/50 11.8 11.8 Veja o diagrama de fiação...
  • Página 172: Unidade De Arranque E De Controlo

    L-PAK 150, L-PAK 250 Unidade de arranque e de controlo. A unidade de arranque e de controlo é constituída pelos seguintes componentes principais, fig. 2. Transformador (TR1). O transformador possui uma protecção de sobrecorrente incorporada no lado secundário. Fusíveis principais do transformador F2 e F3. Relé...
  • Página 173: Ventoinha

    L-PAK 150, L-PAK 250 4.6.2 Ventoinha A ventoinha tem as características de uma bomba, isto é, quanto maior for vácuo que cria, mais potência consome do motor. Existe uma válvula limitadora de vácuo localizada junto da entrada da ventoinha que abre quando o vácuo se torna demasiado grande, fig. 4. Normalmente, um peso (A) mantém o cone da válvula (B) fechado.
  • Página 174: Pôr Uma Unidade Em Funcionamento

    L-PAK 150, L-PAK 250 desalojar o pó depositado no exterior dos filtros; isto será repetido 3 vezes para cada ciclo de limpeza do filtro. Este método funciona melhor em instalações com válvulas de vácuo automáticas nas estações de trabalho. A limpeza do filtro ocorre sempre que a L-PAK passa para ralenti em instalações que utilizam as funções de ralenti automático e de arranque e paragem automáticos.
  • Página 175: Instalação Da Electricidade E Do Ar Comprimido

    L-PAK 150, L-PAK 250 AVISO! Risco de lesões corporais. Uma divisão pequena nunca deve ficar completamente selada! Se não existirem aberturas de ventilação poderá formar-se uma sobrepressão perigosa, dando origem a ferimentos pessoais graves, podendo até danificar a divisão! Instalação da electricidade e do ar comprimido Geral AVISO! Risco de lesões corporais.
  • Página 176: Arranque Inicial

    L-PAK 150, L-PAK 250 Arranque inicial NOTA! A expressão “arranque/paragem automática” no texto seguinte significa simultaneamente ralenti automático e arranque/paragem automática. A unidade com opções é testada antes da entrega e todas as funções são verificadas. Antes de ligar a unidade pela primeira vez, verifique se: •...
  • Página 177: Manutenção

    L-PAK 150, L-PAK 250 de sinal piloto. A unidade não deverá arrancar até abrir uma válvula num local de trabalho, de forma que o microinterruptor execute, ou o utilizador prima, o arranque manual. Ao fim de aproximadamente 30 segundos a unidade passa para ralenti (e limpeza do filtro). Ao fim de 10 minutos a unidade deverá...
  • Página 178: Microfiltro (Acessório)

    NOTA! O intervalo de mudança do filtro depende do material com que a unidade lida. Se houver dúvidas quanto aos intervalos de substituição, contacte o distribuidor ou a Nederman. Retire a tampa superior e a tampa do extractor de pó.
  • Página 179: Contador De Horas De Funcionamento

    O tempo entre as revisões é de 2000 horas. Peças sobressalentes Contacte o seu distribuidor autorizado mais próximo ou a Nederman para consultoria sobre serviços técnicos se necessitar de ajuda com as peças sobressalentes. Consulte também www.nederman.com.
  • Página 180 L-PAK 150, L-PAK 250 Svenska Användarmanual Innehållsförteckning Figurer ....................................1 Förord ..................................... 2 Riskmeddelanden ..............................3 Säkerhet ..................................4 Presentation ................................Allmänt ................................Dimensioner ..............................Tekniska och elektriska data ....................... Huvudkomponenter ..........................Start och styrutrustning ........................Funktionsbeskrivning ..........................Start av aggregatet ..........................
  • Página 181: Förord

    Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare /forhandler eller Nederman för råd om teknisk service och reservdelar. Om produkten är skadad eller delar saknas vid leverans, meddela transportföretaget och lokal Nederman-representant omedelbart.
  • Página 182: Presentation

    L-PAK 150, L-PAK 250 Utför aldrig något servicearbete, elektriskt eller mekaniskt, utan att bryta matningsspänningen med lastfrånskiljarna. Lås frånskiljarna vid behov. Aggregatrummet ska vara ventilerat, se Placering. En vakuumanläggning skapar ett kraftigt vakuum som allvarligt kan skada ögon och öron vid kontakt med en sugöppning, t.ex en slangkoppling. Personer som på...
  • Página 183: Tekniska Och Elektriska Data

    L-PAK 150, L-PAK 250 Tekniska och elektriska data 4.3.1 Tekniska data L-PAK 150 L-PAK 250 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Effekt Flöde vid -15 kPa m³/h (cfm) 150 (88) 190 (112) 250 (147) 290 (171) Maximalt vakuum kPa / in.
  • Página 184: Elektriska Data

    L-PAK 150, L-PAK 250 4.3.2 Elektriska data Motoreffekt Spänning Nominell TR1 (V) F2 & F3, (kW/hk) ström (A) Inställ- Rekom- långsamma snabba lång- snabba frekvens ning för menderade samma (V)/(Hz) överspän- huvud- ningsrelä (A) säkringar, långsamma L-PAK 150 3.0/4.0 230/50 11.8 11.8 Se kopplingsschema...
  • Página 185: Start Och Styrutrustning

    L-PAK 150, L-PAK 250 Start och styrutrustning Start och styrutrustningen består av följande huvudkomponenter, fig 2. Transformator (TR1). Transformatorn har inbyggt överströmsskydd på sekundärsidan. Transformatorns primärsäkringar F2 & F3. Överströmsrelä (motorskydd) med manuell återställningsknapp (S1F). Kontaktor L-PAK 150/Mjukstartutrustning L-PAK 250. PLC.
  • Página 186: Start Av Aggregatet

    L-PAK 150, L-PAK 250 Vid ca - 20 kPa vakuum lyfter ventilkäglan som figuren visar och tillåter luft att strömma in i fläkten. Därmed begränsas vakuum, effektuttag och tempe- ratur. OBS! Ventilen får aldrig sättas ur funktion. Temperaturen stiger kraftigt då luften passerar genom sidkanalfläkten. Högt vakuum, dvs litet luftflöde, liksom hög omgivningstemperatur höjer från- luftens temperatur.
  • Página 187: Installation

    L-PAK 150, L-PAK 250 direkt. Om aggregatet har automatisk start/stopp-funktion som används ska det inte starta direkt utan först när en ventil på en arbetsplats öppnas eller när tryckknappen ”Manual start” trycks in, fig 7. Stäng alltid av aggregatet vid arbetstidens slut genom att trycka in vit knapp på kontrollpanelen och ställa lastfrånskiljaren i läge 0.
  • Página 188: Anslutningar

    L-PAK 150, L-PAK 250 Transformatorn är en multitransformator med terminaler för flera olika primärspänningar markerade på transformatorns ovansida. Kontrollera att inkopplingen överensstämmer med aktuell matningsspänning. Sekundärspänningen är alltid 24 V DC. Anslutningar Schematiska normala anslutningar till ett L-PAK- aggregat, fig 3. Anslutningsmaterial, t.ex kablar och slangar ingår inte i leveransen utan anskaffas lokalt.
  • Página 189: Underhåll

    L-PAK 150, L-PAK 250 arbetsplatserna inte är framdragen. OBS! Första start skall göras med ljudhuven (tillbehör) borttagen för kontroll av rotationsriktningen. Kontrollera att ingen vakuumventil på arbetsplatserna är öppen. • Ställ lastfrånskiljaren i läge 1. • Tryck in manöverpanelens vita tryckknapp märkt , figur 6.
  • Página 190: Byte Av Filter

    3000 timmar eller max 2 år. OBS! Bytes-intervallen för filtret är beroende på materialet som aggregatet hanterar. Om frågor uppstår ang bytesintervall, kontakta distributören eller Nederman. Ta bort topphuven och stoftavskiljarens lock. Fig 11 visar hur filterpaket med filterslangar tas bort.
  • Página 191: Drifttidsmätare

    Service/ underhåll skall ske snarast efter indikering.Servicetidsintervall är 2000 timmar. Reservdelar Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller AB Ph. Nederman & Co för information om teknisk service eller om du behöver beställa reservdelar. Se även www.nederman.com. Beställa reservdelar Ange alltid följande information vid beställning av reservdelar:...
  • Página 192 L-PAK 150, L-PAK 250 Türk Talimat kılavuzu Table of contents Şekiller ....................................1 Önsöz ....................................2 Tehlike bildirimleri ..............................3 Güvenlik ..................................4 Tanıtım ................................... Genel ................................Boyutlar ................................. Teknik ve elektriksel veriler ......................... 4.3.1 Teknik veriler ........................... 4.3.2 Elektriksel veriler ..........................
  • Página 193: Önsöz

    çalışmaları yalnızca orijinal yedek parçalar kullanarak nitelikli bir personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Teknik servisle ilgili tavsiye ve yedek parça temini için size en yakın yetkili distribütör veya Nederman Satış Ofisi ile iletişime geçin Parçaların hasarlı veya eksik olması durumunda kuryeyi ve yerel Nederman temsilcisini hemen bilgilendirin.
  • Página 194 L-PAK 150, L-PAK 250 Besleme geriliminin ve frekansının, ünitenin makine plakası üzerindeki veriyle örtüşüp örtüşmediğini üniteyi şebeke kaynağına bağlamadan önce kontrol edin. Ünite, kurulumu yapan elektrikçi tarafından topraklanmalıdır. Güç ve topraklama iletkenlerinin tümü kontrol edilmeli ve başarılı bir bağlantı elde edildikten birkaç ay sonra gerekli görülmesi halinde bağlantılar yeniden sıkılaştırılmalıdır.
  • Página 195: Tanıtım

    L-PAK 150, L-PAK 250 Tanıtım Genel L-PAK vakum ünitesinin temel kullanım amacı zımparalama ve kesme sırasında açığa çıkan tozlar ile kaynak sırasında açığa çıkan buharın/gazların çekilmesini; tezgah, yer ve benzeri zeminlerin genel temizliğini sağlamaktır. Tozlu hava, boru sistemi aracılığıyla sisteme çekilerek temizlenir. Toz bir hazne içerisinde toplanır ve temizlenen hava, ortamdan filtre ve fan yardımıyla emilir.
  • Página 196: Elektriksel Veriler

    L-PAK 150, L-PAK 250 4.3.2 Elektriksel veriler Motor Voltaj ve Nominal TR1 (V) S1F Aşırı F2 ve F3, gücü frekans Akım yük röle Önerilen yavaş hızlı yavaş hızlı (kW/ (V)/(Hz) ayarları ana boru sigortaları yavaş (A) L-PAK 150 3.0/4.0 230/50 11.8 11.8 Bağlantı...
  • Página 197: Çalıştırma Ve Kontrol Ünitesi

    L-PAK 150, L-PAK 250 Çalıştırma ve kontrol ünitesi Çalıştırma ve kontrol ünitesi aşağıdaki ana parçalardan oluşmaktadır; Şekil 2. Transformatör (TR1). Transformatörün yan tarafında dâhili bir aşırı akımdan koruma sistemi mevcuttur. Transformatörün ana sigortaları F2 & F3. Manüel sıfırlama düğmeli aşırı akım rölesi (motor koruma) (S1F). Kontaktör L-PAK 150/Kademeli çalıştırma ünitesi L-PAK 250.
  • Página 198: Çıkış

    L-PAK 150, L-PAK 250 Vakum artmaya başladığında açılan fan girişine yakın yerde bulunan bir vakum sınırlama valfı vardır; Şekil 4. Ağırlık (A) genellikle valf konisini kapalı (B) tutar. 20 kPa vakum civarında koni resimde gösterildiği üzere kalkar ve havanın fana girişine izin verir.
  • Página 199: Ünitenin Çalıştırılması

    L-PAK 150, L-PAK 250 Ünitenin Çalıştırılması Ayırıcı anahtarı 1 konumuna getirin. Kontrol paneli üzerindeki işaretli beyaz düğmeye basın, şekil 6. Otomatik çalıştırma/durdurma kullanılmadığında, ünite doğrudan çalıştırılmalıdır, beyaz lamba yanar. Ünite otomatik çalıştırma/durdurma fonksiyonunu devreye soktuğunda, Manuel çalıştırma düğmesine basıldığı, şekil 7 ya da iş istasyonunda bir valfin açıldığı...
  • Página 200: Bağlantılar

    L-PAK 150, L-PAK 250 Kablolama ve bağlantı şemalarının yanı sıra sigortalar ve aşırı yük rölesi vb. İle ilgili ayrıntılar ‘4.3 Teknik ve elektriksel veriler’ ve Kablolama şemasında bulunur. Motorun aşırı akım rölesi için ayarlar S1F sütununda belirtilmiştir. Aşırı yük rölesi için ayarlar ünite teslimattan önce test edildiğinde ayarlanır ancak ünite kurulurken doğrulanmalıdır.
  • Página 201 L-PAK 150, L-PAK 250 UYARI! Kişisel yaralanma riski. Egzos kanalı olmadan üniteyi asla çalıştırmayın. Yanlış takılmış/ konumlandırılmış Egzos kanalı fiziksel yaralanmalara neden olabilir. Egzos/ Egzos kanalı yüksek sıcaklıklara ulaşabilir. • Basınçlı hava beslemesi kalıcı olarak bağlanmış. Basınçlı hava olmadığında filtre temizleme, boşta çalışma ve soğutma çalışmaz! •...
  • Página 202: Bakım

    2 yıla düşürülmelidir. NOT! Filtrenin değiştirilme aralığı ünitenin işlem yaptığı malzemeye bağlıdır. Değiştirme aralıkları konusunda belirsizlikler ortaya çıkarsa, distribütör ya da Nederman ile iletişime geçin. Üst kapağı ve toz emicinin kapağını çıkarın. Şekil 11 filtre çoraplarıyla filtre paketinin nasıl çıkarılacağını...
  • Página 203: Filtre Temizliği

    Servisler arasındaki süre 2000 saattir. Yedek parçalar Teknik servisle ilgili tavsiye için veya yedek parçalar hakkında yardım almanız gerekiyorsa size en yakın yetkili distribütör veya Nederman Satış Ofisi ile iletişime geçin. Ayrıca bkz. www.nederman.com. Yedek parça sipariş etme Yedek parça sipariş ederken her zaman aşağıdakileri belirtin: •...
  • Página 204: Geri Dönüştürme

    L-PAK 150, L-PAK 250 Geri dönüştürme Ürün, bileşen malzemelerinin geri dönüştürüleceği şekilde tasarlanmıştır. Farklı malzeme türleri ilgili yerel yönetmeliklere göre ele alınmalıdır. Hizmet ömrü sonunda ürünün ayıklanması sırasında emin olamadığınız konular olursa dağıtımcıyla veya Nederman ile iletişime geçin.
  • Página 205 L-PAK 150, L-PAK 250 简体中文 使用手册 目录 图 . 1 前言 ....................................... 2 注意事项 .................................... 3 安全性 ....................................4 陈述 ....................................... 一般 ..................................尺寸 ..................................技术和电气数据 ............................4.3.1 技术数据 ............................. 4.3.2 电气数据 ............................. 主要组件 ................................启动和控制装置。 ............................. 功能说明 ................................4.6.1 进气口 ..............................
  • Página 206: 注意事项

    L-PAK 150, L-PAK 250 前言 在安装、使用和检修本产品之前,请先仔细阅读本手册。若手册遗失, 请立即更换。Nederman保留未经事先通知而修改和改进其产品(包括文 档)的权利。 本产品的设计符合相关欧盟指令的要求。为保持这一状态,所有安 装、维修和维护工作均应由取得资格的人员完成,并且只能使用原装 Nederman 备件。请联系距您最近的授权经销商或 Nederman,寻求有 关技术服务的建议和获取备件。如果在交付产品时发现损坏或缺少任何 零件,请立即告知运输公司和本地 Nederman 代表。 注意事项 本文档包含以警告、警示或注意形式呈现的重要信息。参见以下示例: 警告 ! 伤害类型。 “警告”表示对人员的健康和安全构成潜在危险以及如何避免该危险。 注意!危险类型。 “警示”表示对产品而非人员构成潜在危险以及如何避免该危险。 注意! “注意”包含其他需要相关人员予以重视的信息。 安全性 为了安全考量,在首次使用 L-PAK 之前必须研读本手册。机器名牌、信息 和警告标示/贴纸,参见图 . 8。 接触产品的人员必须意识到并观察此信息和警告标示/贴纸。标示/贴纸必 须保持干净,保证其可读性和可理解性。如果其丢失或不再易于读取, 应当被立刻更换。 根据欧洲标准,3 相输入电源应当配备符合隔离开关要求的手动操作的断 开装置。该断开装置必须安装在距离单元 2-3 米处,且能从单元清晰看...
  • Página 207 L-PAK 150, L-PAK 250 切勿在未使用隔离开关切断主电源电压的情况下执行检修、电力或机械 工作。如有必要,请锁定隔离开关。 必须对设备空间通风,参见站点。 真空装置创造出的强大真空可能在吸入口(例如软管接头)接触到眼睛 和耳朵时导致严重伤害。应当将此信息告知可能在某些情况下接触到该 单元的人员。 排气管的连接应将热气排出到室外。排出的气体可能包含有毒气体和灰 尘颗粒。因此,排气管应当被连接至允许此类气体排放的空间。 排气管的位置和设计应当使得物品不会掉入单元中,否则会造成严重损 坏。切勿向排气口内目视。如果排气管内掉出灰尘,可能对眼睛或身体 其他部分造成严重伤害。 在清空集尘桶以及更换灰尘收集器滤芯和微滤芯时,应当使用经批准的 护面。 该单元应固定在地面上,尤其当其站起来很高时,以避免其“走动”和 掉落。框架上有四个用于固定的孔。 某些种类的灰尘可能导致尘末爆炸和/或火灾。在安装前,应当先检查系 统收集的灰尘是否构成风险。任何风险都可能影响设置区的选择,且在 某些情况下,需要更改单元。管路工作的选择可能对尘末爆炸风险产生 巨大的影响,请参见连接章节。 自燃可能发生于某种灰尘。在任何情况下,镁和钛的尘末都不得被吸入 系统内。普通钢焊接累积的焊尘不会自燃,但可能因吸入系统的香烟而 被点燃。累积焊尘引起的火灾不会迅速蔓延,但是很难扑灭。 始终用新的原装部件更换损坏、磨损或有缺陷的电子元件或其他部件。 真空单元 L-PAK 有 CE 标记。应当遵照此手册进行单元的连接、调试和 维护。 陈述 一般 真空单元 L-PAK 主要用于局部吸尘,例如磨削和切割时、焊接时产生的蒸 汽/气体以及长凳地板等的一般清洁。 含尘空气通过管道系统被吸入单元并被清洁。灰尘被收集到一个集尘桶 内,清洁后的空气通过过滤器被吸入,然后从室内被排出。...
  • Página 208: 技术和电气数据

    L-PAK 150, L-PAK 250 尺寸 请参见图 .15。 技术和电气数据 4.3.1 技术数据 L-PAK 150 L-PAK 250 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 功率 -15 kPa 真空度下流速 m³/h (cfm) 150 (88) 190 (112) 250 (147) 290 (171) 最大真空 kPa / in. W. G. -22 / 88 -21 / 84 过滤区域...
  • Página 209: 主要组件

    L-PAK 150, L-PAK 250 4.3.2 电气数据 电机功 电压 标称电 S1F 过载 F1 推 F2 和 F4, F5, F6, 率(kW/ 和 频率 流 (A) 继电器设 荐的 电 F3,慢 快断 慢断 快断 (V)/(Hz) 置 (A) 源保 险 断 (A) 丝 慢断 L-PAK 150 3.0/4.0 230/50 11.8...
  • Página 210: 启动和控制装置

    L-PAK 150, L-PAK 250 启动和控制装置。 启动和控制单元由以下主要部件组成,参见图 . 2。 变压器 (TR1)。变压器侧面配备内置式过电流保护。 变压器主保险丝 F2 和 F3,均为 6A。 带手动重置按钮(S1F)的过电流继电器(电机保护)。 接触器 L-PAK 150/进阶启动单元 L-PAK 250。 PLC。 3 相供电端子和接地电缆。 用于 24 V DC 配件电源的端子 31 和 32。保险丝 F5。 用于控制信号电缆(PS)的端子 13 和 14。保险丝 F4。如不使用控 制信号电缆,皮带 13 - 14。 一些配件所需的其他端子(全部为...
  • Página 211: 排气口

    L-PAK 150, L-PAK 250 空气经过侧流风扇时,温度降急剧上升。排出空气的温度随着高真空而 变高,即小量气流和高环境温度。为避免风扇和电机运行过热,风扇出 气口处配备热开关。此开关于 125 °C(257 °F)时启用,让过滤器清洁板 开启以冷却风扇。当温度跌至约 90 °C(194 °F)时,热开关自动重置后, 此单元将自动重启。 注意! 如果未在 8 分钟内冷却风扇,电机将停止运行。 4.6.3 排气口 空气通过排气口消音器离开单元。排出的热空气应当进入大气。空气可 排至热交换器。 注意!谨防设备损坏。 空气可被排出热交换器,但必须配备能阻止气流的减震器。如果排气管 堵塞,单元可能形成过压,从而导致热交换器的严重损坏。 4.6.4 启动和控制装置 Y/D-启动或进阶启动 L-PAK 150 采用直接启动(接触器)。L-PAK 250 采用进阶启动(进阶启动 设备)。 自动启动/停止或连续操作 自动怠速功能(DIR 功能)以及自动启动和延迟停止功能(SSR 功能)始 终包括在启动和控制单元中。为确保设备的适当使用,工作站中的所有 真空阀必须配备一个微开关(AS 设置),连接至启动和控制单元的控制...
  • Página 212: 电力和压缩空气安装

    L-PAK 150, L-PAK 250 安装 站点 该单元应安装在室内。如安装在室外,该区域应当受保护免于 天气影响。 环境温度不得超过 40 °C(104 °F)。 该单元应当平稳放置且固定于地面。 温热空气应从单元和室内排出,图 . 3 位置 8。连接导管,将废气排出 到室外。 注意!谨防设备损坏。 空气可被排出热交换器,但必须配备能阻止气流的减震器。如果排气管 堵塞,单元可能形成过压,从而导致热交换器的严重损坏。 针对检修,启动和控制单元以及集尘器前必须留有 1 米的自由空间。 或者,建议在单元四周留有 0.5 米的自由空间。 如果单元位于狭小的空间内,该自由空间应当可以放下两个通风口, 最小 250 x 250 mm(10” x 10”)。一个位于上方,另一个位于下 方。 警告 !谨防人身伤害。 切勿让狭小空间完全密封! 如果不配备通风口,则可能形成危险的真空,从而导致人身伤害,甚至 可能破坏该空间。...
  • Página 213: 初次启动

    L-PAK 150, L-PAK 250 连接 图 . 3 以图 .示的方式展示了至 L-PAK 单元的正常连接。 电缆和软管等不提供的设备必须在当地购买。 带有 PE 电缆的 3 相输入电源。 符合标准的隔离开关。 连接至单元电源线。 压缩空气阀,尺寸为 G1/4" 或 G1/2"。 聚水和聚污器。压缩空气供应必须清洁干燥。 压缩空气供应,Ø 6 mm 尼龙软管。 来自工作站的真空管道。 排气管 Ø 100 mm。Ø 160 mm 管道用于长度大于 12 米的情况。 注意! 排气管应当遵守直线路径,且越短越好。 来自工作站阀的控制信号电缆(PS)。(要求 AS 设置,配件。) 如未安装控制信号电缆,皮带端子...
  • Página 214: 更换过滤器

    L-PAK 150, L-PAK 250 用隔离开关隔绝电源。打开启动和控制单元并更换其中的两个输入 相导线。再次检查旋转。 检查单元,如其具备自动启动和停止功能,其未在按下标记为 的 • 按钮时立即启动。按钮指示灯应当亮起,表示启动器目前处于“待 机”模式,且已准备就绪可以接收来自控制信号电缆的启动信号。 在您打开工作站的阀让微开关开启或您按下手动启动按钮之前,该 单元不应启动。 大约 30 秒后,单元切换至怠速(以及在过滤器清洁后)。10 分钟 后,单元应当停止。 如果单元在没有任何阀开启的情况下启动,这代表同个点上的控制 信号电缆已关闭。断开启动器的电缆,然后使用欧姆表依次跨接各 导线,直至找到并修复故障。 按下手动过滤器清洁按钮,图 . 7,并检查过滤器清洁程序是否启动。 • 此阀藏在封包下,不过声音的明显改变可显示此功能的效果,每次 过滤器清洁过程重复此步骤 3 次。 在管路全部密封和工作站所有阀关闭的条件下,验证真空限制阀是 • 否开启且允许空气进入以限制真空。 当所有控制都执行完毕后,重新盖上启动和控制单元的端盖。重新 • 将声音封包放置到电机/风扇上,且将顶盖盖在吸尘器上。 每次下班时,应按下控制面板上的白色按钮(哪怕单元配备自动启 • 动/停止)并将隔离开关旋转至 0。 维护 集尘桶 警告...
  • Página 215: 微滤芯(配件

    (A) 过滤套件,PP。推荐更换整套过滤套件。只更换套筒时,也应更换过 滤环。 (B) 过滤套件,滤芯 (C) 过滤套件,CF (D) 过滤套件,塑料袋 运行约 5,000 小时后以及至少每 3 年需要更换整个过滤器套件。如果过 滤焊尘,则该数据应减少至 3,000 小时和 2 年。 注意! 过滤器的更换间隔取决于材料和单元的使用。如果不确定更换间 隔,请联系经销商或 Nederman。 拆下顶盖和吸尘罩。 图 . 11 显示带过滤套筒的过滤套件的拆卸方法。 将旧的过滤套件放在大的塑料袋中,图 . 12,或用塑料薄膜包裹。避 免粉尘散布。 8.2.2 微滤芯(配件 ) 每 12 个月或在吸入能力降低时更频繁地更换微滤芯(图 . 13),安置请参 见图 . 1 位置 4。小心抬起滤芯,将其放在塑料袋中并仔细密封。...
  • Página 216: 运行计量器

    L-PAK 150, L-PAK 250 运行计量器 该单元配备一个运行计量器,当需要检修/保养时会作出指示。 通过控制面板上白色指示灯慢闪进行提示。当作出提示时,必须尽可能 早地进行检修/维护。检修间隔为 2000 小时。 零备件 如需有关技术服务的建议或者需要备件相关帮助,请联系距您最近的授 权经销商或 Nederman。另请参见 www.nederman.com 订购备件 订购备件时必须说明以下几点: 部件号和控制号(请参见产品识别牌)。 • 详细编号和零备件名称(请参见www.nederman.com)。 • 所需部件的数量。 • 回收利用 本产品的设计使组件材料可以回收利用。不同类型的材料请按当地相关 规定处理。有关产品达到使用寿命进行报废时如有不确定,请联系经销 商或 Nederman。...
  • Página 217 www.nederman.com...

Este manual también es adecuado para:

L-pak 150L-pak 250

Tabla de contenido