Descargar Imprimir esta página

B.Braun Ureofix 500 classic Manual De Instrucciones página 16

Publicidad

perfuradas (1c), o gancho (1b) ou a
correia (1a).
Atenção:
certifique-se que o sistema se encon-
tra fixo com a escala de medição da
câmara, em posição horizontal.
2. Ligue o saco de urina com a câmara
de medição, com o auxílio do conec-
tor baioneta (o saco 2 L já se en-
contra pré-montado) (2a, 2b). Ligue
o tubo de drenagem ao catéter de
bexiga. O tubo deve ficar pendurado
com uma inclinação constante entre
o doente e o dispositivo.
3. Recolha de amostras: limpe e desin-
fecte a membrana do conector por
fases. Feche a pinça deslizante no
tubo (3c) e recolha a urina com a
agulha de punção, através da entra-
da de recolha do conector por fases
(3d). Não separe a ligação do catéter
de bexiga.
4. Para despejar a câmara de medição,
desenrosque a válvula de despejo do
fundo (4) de forma a abri-la (posição
« seta » visível). Para mudar o saco,
certifique-se de que a câmara se en-
contra totalmente vazia e a válvula
de despejo completamente fechada.
5. Quando se muda o doente de cama,
o sistema deve ser colocado em
posição horizontal na cama, com a
parte de trás virada para baixo e com
a pinça a fechar o tubo. Além disso, a
câmara de medição deve estar com-
pletamente vazia (5f). O sistema de-
verá ser imediatamente fixo à cama,
em posição vertical, abrindo-se em
seguida a pinça do tubo.
6. Para eliminar a urina do saco de
recolha (1,5 L e 3,5 L), separe o saco
de urina da câmara de medição e
abrao saco, descolando ao longo da
linha perfurada, situada no topo es-
querdo do saco (6).
Advertências:
A reutilização dos dispositivos de uti-
lização única cria um risco potencial
para o doente ou para o utilizador.
Poderá levar à contaminação e/ou in-
suficiência na capacidade funcional.
A contaminação e/ou a limitação da
funcionalidade do dispositivo poderá
provocar lesões, doença ou morte do
doente.
RO
Instrucţiuni de utilizare
Conţinut:
Sistem închis steril de măsurare a urinei
cu
– port de prelevare la conectorul în
trepte
– tub cu clemă cursoare
– incintă de picurare Pasteur, cu venti-
lare, cu valvă anti-reflux
– incintă de măsurare cu ventilare,
volum total 500 ml, cu domeniu fin
de măsurare de 50 ml
– pungă de unică utilizare sau pungă
de drenaj cu valvă anti-reflux și filtru
de perfuzare
– 2 benzi perforate pentru fixarea de
cadrul patului
– cârlig și broșă integrate pentru fix-
area în bucșe adecvate (ex. curea
de fixare Număr articol 4417755
sau placă de fixare Număr articol
4417780).
Materialele utilizate
ABS, PP, PA, PE, PS, PU, PVC, SEBS, PBT,
IR
Instrucţiuni de utilizare:
1. Sistemul se va fixa de pat în poziţie
verticală, sub nivelul vezicii pacientu-
lui. Se vor utiliza cele 2 benzi perfo-
rate (1c), cârligul (1b) sau banda (1a).
Atenţie:
se va verifica dacă sistemul este fixat
cu scala de măsurare în poziţie ori-
zontală.
2. Se conectează punga urinară la in-
cinta de măsurare cu ajutorul conec-
torului baionetă (punga de
2 L este deja montat) (2a, 2b). Se
conectează tubul de drenaj la ca-
teterul vezical. Tubul trebuie să fie
situat cu o înclinare continuă, de la
pacient spre aparat.
3. Prelevarea de probe: se curăţă și
se dezinfectează membrana de la
conectorul în trepte. Se închide
clema cursoare pe tub (3c) și se ex-
trage urina, cu ajutorul unei seringi
pentru aspiraţie, prin portul de prel-
evare al conectorului în trepte (3d).
Legătura cu cateterul vezical nu tre-
buie desfăcută.
4. Pentru golirea incintei de măsurare,
se deschide ventilul de evacuare din
partea de jos (4) (poziţia « săgeată »
fiind vizibilă). Pentru a înlocui punga,
se va verifica dacă incinta de măsu-
rare este complet goală și ventilul de
evacuare este închis.
5. Atunci când se deplasează pacientul
într-un alt pat, sistemul trebuie am-
plasat orizontal cu partea din spate
în jos, cu clema cursoare închisă pe
tub și incinta de măsurare golită
complet (5f). Sistemul se va readuce
imediat în poziţie verticală, iar clema
cursoare a tubului se va redeschide
(5e).
6. Pentru a evacua urina din punga col-
ectoare înlocuibilă (1,5 L și 3,5 L), se
va detașa punga urinară de incinta
-16-
de măsurare și se va deschide prin
rupere de-a lungul liniei perforate
situate pe partea stângă, de sus a
acestuia (6).
Avertisment:
Reutilizarea dispozitivelor de unică fo-
losinţă creează un risc potenţial pentru
pacient sau pentru utilizator. Poate con-
duce la contaminare și/sau deteriorarea
capacităţii funcţionale. Contaminarea
și/sau funcţionalitatea limitată a dis-
pozitivului pot determina lezarea, boala
sau decesul pacientului.
RS
Uputstvo za upotrebu
Sadržaj:
Sterilni zatvoreni sistem za merenje
urina sa
– priključkom za uzorkovanje na više-
stepenom priključku
– c evi sa kliznom stezaljkom
– prozračna Pasterova komora za
kapanje sa ventilom koji sprečava
vraćanje sadržaja
– prozračnom komorom za merenjesa
otvorom za izlaz tečnosti, ukupna
zapremina 500 ml, sa odeljkom od 50
ml za precizno merenje
– izmenjiva kesa ili kesa sa grlićem sa
ventilom koji sprečava vraćanje i fil-
terom zračnog ventila
– 2 izbušene trake sa rupicama za
pridžavanje sistema na okvir kreveta
– Ugrađena kuka i klin za pričvršći-van-
je u odgovarajućim kućištima (na
primer traka za pričvršćivanje REF
4417755 ili ploča za pričvršćivanje
REF 4417780)
Korišćeni materijali
ABS, PP, PA, PE, PS, PU, PVC, SEBS, PBT,
IR
Uputstvo za upotrebu
1. Pričvrstite sistem u vertikalnom
položaju na krevet, tako da se nalazi
ispod nivoa pacijentove bešike. Koris-
tite 2 izbušene trake sa rupicama(1c),
kuku (1b) ili traku (1a).
Pažnja:
uverite se da je sistem fiksiran sa ska-
lom za merenje komore za merenje u
horizontalnom položaju.
2. Povežite kesu za urin na komoru za
merenje pomoću bajonetnog spoja
(2L kesa je već od ranije montirana)
(2a, 2b). Povežite cev za drenažu na
kateter za mokraćnu bešiku. Cev tre-
ba da pada sa stalnim gradijentom od
pacijenta do uređaja.
3. Uzorkovanje: Očistite i dezinfikujte
membranu višestepenog priključka.
Zatvorite kliznu stezaljku na cevi

Publicidad

loading