Descargar Imprimir esta página

Deltaplus HAR22H Manual Del Usuario página 17

Publicidad

prípade kontaktu s chemickými látkami, riedidlami alebo horľavinami, ktoré by mohli ovplyvniť funkčnosť; / v prípade vystavenia
namáhaniu počas predchádzajúceho pádu; / minimálne raz za dvanásť mesiacov výrobcom alebo kompetentnou organizáciou
oprávnenou výrobcom. ➪ PRAVIDELNÁ KONTROLA OOPP: Pomôcku musí skontrolovať minimálne raz za dvanásť mesiacov výrobca
alebo kompetentná organizácia oprávnená výrobcom. Táto veľmi dôležitá kontrola sa týka správania a účinnosti OOPP a teda aj
bezpečnosti používateľa. Po vykonaní tejto kontroly vám musí byť predložený písomný dokument povoľujúci opätovné používanie OOPP,
aby ste ju mohli znova používať. V tomto dokumente musí byť uvedené, že bezpečnosť používateľa závisí od zachovania účinnosti a
odolnosti zariadenia. V prípade potreby OOPP vymeňte. V súlade s európskou legislatívou musí používateľ pred prvým použitím výrobku
vyplniť identifikačný záznam, potom ho aktualizovať a uschovávať spolu s výrobkom a návodom. Čitateľnosť označení na výrobku je
potrebné pravidelne kontrolovať. ■ UPOZORNENIE: Bezpečnosť používateľa závisí od konštantnej efektívnosti OOPP, jej odolnosti a
správneho pochopenia pokynov uvedených v tomto návode na používanie. Pri akomkoľvek statickom alebo dynamickom preťažení môže
dôjsť k poškodeniu OOPP. Hmotnosť používateľa, ktorá zahŕňa aj jeho oblečenie a pomôcky, nesmie prekročiť maximálnu hmotnosť
uvedenú na zariadení pre práce vo výškach.
nebezpečné, pretože sa môže stať, že každá bezpečnostná funkcia môže interferovať s inou bezpečnostnou funkciou. OOPP nie je
možné žiadnym spôsobom upravovať, dopĺňať ani opravovať bez predbežného písomného súhlasu výrobcu a bez používania jeho
postupov.
Výrobok nepoužívajte na iné účely ako na tie, ktoré boli definované v tomto návode na používanie, ani ho nepreťažujte.
Výrobca nepreberá zodpovednosť v prípade žiadnej priamej alebo nepriamej nehody, ku ktorej dôjde po prevedení úpravy alebo po
používaní na iný účel, ako je uvedené v tomto návode. ▪ Teplota pracovného prostredia : -20°C / +50°C. Niektoré OOPP boli testované
so závažím s hmotnosťou vyššou o 40 %/50 % v porovnaní s normatívnymi požiadavkami (140 kg/150 kg), pozri označenie výrobku. ➪
ANALÝZA RIZÍK: EN361: Tieto produkty boli vyvinuté na osobnú ochranu proti pádu z výšky. Tieto osobné ochranné prostriedky môžu
používať len odborné osoby, ktoré absolvovali vhodné školenie, respektíve také osoby, ktoré konajú pod priamym dozorom odbornej
nadriadenej osoby, čím sa znižuje používanie v nesúlade s určením na minimum. Nie je riziko, ak sa prípadne namontuje opačne, lebo:
1) Naše dvojfarebné popruhy. (HAR11, HAR12, HAR12GILNO, HAR14, HAR22H, HAR23H, HAR24H, HAR25HA, ELARA160) 2) na
telesnom popruhu sa nachádza etiketa, na ktorej je vysvetlené, ako ju nosi. UPOZORNENIE! Pri postroji s integrovaným opaskom sa
tento návod musí prečítať spolu so špecifickým návodom, ktorý odkazuje na normu EN 358. ▪ PART 2: RECORD CARD :PRAVIDELNÁ
KONTROLA OOPP: 1/Referencia výrobku 2/Spoločnosť 3/Meno používateľa 4/č. série,/Sarjanumero 5/Dátum výroby 6/Dátum 1.
použitia
7/Dátum nákupu
individuálnej ochrany
13/POSTROJE 14/Pred prvým použitím je potrebné vypísať kontrolný záznam, pravidelne ho aktualizovať a
uschovať.
Smie sa používať iba na účely uvedené v návode na používanie výrobku.
národnými predpismi a výrobok sa musí kontrolovať minimálne raz ročne. Používateľ musí nevyhnutne uschovať dokumentáciu dodanú
s každým výrobkom. Uskladňovania/Čistenia: ▪ Počas prepravy a skladovania: /- výrobok uchovávajte v pôvodnom obale, /- výrobok
uchovávajte mimo dosahu akéhokoľvek ostrého, drsného predmetu a pod., / výrobok uchovávajte mimo dosahu: slnečného žiarenia,
tepla, ohňa, teplého kovu, olejov, naftových výrobkov, drsných chemických výrobkov, kyselín, farbív, riedidiel, ostrých hrán a konštrukcií
malých rozmerov. Uchovávajte predmet suchý a čistý v jeho originálnom balení, mimo dosahu svetla, chladu, tepla a vlhkosti.
prvky môžu ovplyvniť účinnosť zariadenia na zachytenie pádu.
dosahu svetla, chladu, tepla a vlhkosti. SERVIS A SKLADOVANIE: Výrobok očistite vodou, osušte handričkou a zaveste vo vetranej
miestnosti, aby vyschol prirodzeným spôsobom, a skladujte ho v dostatočnej vzdialenosti od akéhokoľvek zdroja priameho ohňa alebo
zdroja tepla. Rovnako postupujte pri komponentoch, ktoré počas používania navlhli.
detergenty, riedidlá, benzín alebo farbivá, pretože tieto látky by mohli ovplyvniť výkon produktu.
namočenou vo vazelínovom oleji. Je prísne zakázané používať bieliaci prípravok a detergenty.
▪ Po očistení výrobok skladujte na tmavom, suchom a dobre vetranom mieste. HU ZUHANÁSGÁTLÓ
detergentom.
TESTHEVEDERZET (megfelel EN361).- HAR12: ZUHANÁSGÁTLÓ TESTHEVEDERZET - 2 BEKÖTÉSI PONT HAR22H:
ZUHANÁSGÁTLÓ TESTHEVEDERZET - 2 BEKÖTÉSI PONT (HÁTSÓ/MELLSŐ) HAR23H: ZUHANÁSGÁTLÓ TESTHEVEDERZET -
3 BEKÖTÉSI PONT HAR24H: ZUHANÁSGÁTLÓ TESTHEVEDERZET - 4 BEKÖTÉSI PONT HAR25HA: ZUHANÁSGÁTLÓ
TESTHEVEDERZET - 5 BEKÖTÉSI PONT ELARA160: "CLASSIC" ZUHANÁSGÁTLÓ SZETT : HAR11 + AN201200CC + 1 TÁROLÓ
TÁSKA HAR11: ZUHANÁSGÁTLÓ TESTHEVEDERZET 1 HÁTSÓ BEKÖTÉSI PONT HAR12GILNO: TESTHEVEDERZET MELLÉNY
- 2 BEKÖTÉSI PONT HAR14: ZUHANÁSGÁTLÓ TESTHEVEDERZET ÖVVEL - 4 BEKÖTÉSI PONT ANATOM HAR32:
ZUHANÁSGÁTLÓ TESTHEVEDERZET - 2 BEKÖTÉSI PONT EOLIEN HAR35: ZUHANÁSGÁTLÓ TESTHEVEDERZET ÖVVEL - 5
BEKÖTÉSI PONT EOLIEN HAR35A: ZUHANÁSGÁTLÓ TESTHEVEDERZET ÖVVEL - AUTOMATIKUS GYORSCSATOK - 5
BEKÖTÉSI PONT HAR44EL: ZUHANÁSGÁTLÓ TESTHEVEDERZET ÖVVEL - 4 BEKÖTÉSI PONT - DIELEKTROMOS Használati
útmutató: Az útmutató lefordítása a viszonteladó feladata (az érvényben lévő jogszabály szerint) arra a nyelve, ahol az eszköz
felhasználásra kerül. A használónak az útmutatót el kell olvasnia és értelmeznie kell az EVE használata előtt. A szabványokban leírt
tesztelési módszerek nem a valós használati körülményeket mutatják. Ezért fontos minden munkahelyzet tanulmányozása, valamint
minden használót tökéletes képzésben kell részesíteni a különböző technikákból, hogy a különböző eszközök korlátait megismerjék. Az
EVE használata kompetens személyeknek van fenntartva, akik megfelelő képzésben részesültek vagy illetékes felettes közvetlen
felügyelete alatt dolgoznak. A használó biztonsága függ az EVE állandó hatékonyságától, az ellenállásától és a használati útmutató
utasításainak helyes megértésétől. A használó személyesen felelős az EVE minden használatáért, amely eltér az útmutató előírásaitól,
és az útmutatójában jelzett az EVE-re alkalmazandó biztonsági előírások be nem tartása esetén. Az EVE használata jó egészségben
lévő embereknek van fenntartva, bizonyos orvosi ellátás körülményei kihathatnak a használó biztonságára, gyanú estén forduljon
orvoshoz. A használati, az ellenőrzési, a karbantartási és a tárolási útmutatót szigorúan be kell tartani.
leesés kockázati zónájában találja magát, a termék magában nem használható, elválaszthatatlan a globális esés elleni rendszertől
(EN363), amelynek feladata a testi sérülések kockázatának csökkentése az esésnél. ■Minden használat előtt hivatkozzon a rendszer
egyes elemeinek a használati utasításaira. Ebben az esetben a használati útmutatóban lévő, rájuk vonatkozó utasításokat szigorúan
be kell tartani.
A terméket kisérő dokumentációt a használónak meg kell őriznie.
megtartó egyetlen eszköz, amelyet esést megállító rendszerben engedélyezett használni. A zuhanásgátló rendszerrel kell
összekapcsolni kapcsolóelem közbeiktatásával (EN362). A hevederzet állhat: zuhanásgátló 1 bekötési ponttal: hátsó, / zuhanásgátló
2 bekötési ponttal: hátsó + mellső, / Különböző ttípusú pántok PB, MB, MFB,: lásd séma ⑨ ⑩ ⑪, / Kizárólag ezekhez a rögzítési
pontokhoz csatlakoztatható zuhanás elleni felszerelés (energiaelnyelő heveder (EN355), automata visszahúzású zuhanásgátló (EN360),
hordozható zuhanás elleni rendszer (EN353-1 / EN353-2)) az EN363 szabványnak megfelelően. A hevederzetet kapcsolóelemekkel
(EN362), munkahelyzet-megtartó derékövvel (EN358), kötéllel (EN354) és esés elleni energiaelnyelővel (EN355) lehet ellátni. Ezekben
az esetekben tartsa be a használati útmutatóban szereplő utasításokat, amelyek rájuk vonatkoznak. / Esés kockázatánál szükséges a
rendszer kiegészítése tartó vagy védőeszközzel a kollektív vagy egyéni ttípusú magasból történő esések ellen (EN363).
■FELHELYEZÉS ÉS/VAGY BEÁLLÍTÁS : Ajánlott minden használónak egy darab testheveder biztosítása. Az EVE-t egyszerre csak
egy személy használhatja.
felszerelést, az állítócsatoknak kiengedett vagy nyitott állapotban kell lenniük. A különböző ttípusú csatok bezárása és kinyitása:
BEÁLLÍTÁSOK: lásd séma.①②③④ Bontsa ki a hevedert, hogy a jó irányban vehesse fel. Tartsa a testhevedert magával szemben
a vállpántokat felfelé, a combpántokat lefelé helyezve. Vegye fel a testhevedert a hátra. A heveder úgy kell felvenni, mint egy mellényt;
jól a vállakra kell igazítani. Csatolja be az összekötő mellpántot. lásd séma.⑨⑩⑪ A csatok segítségével illessze össze és igazítsa
be az egyes combhevederek két részét. ■FELHELYEZÉS ÉS/VAGY BEÁLLÍTÁS :
méretére kell állítani: állítsa be a hevedereket, miközben a csatokban mozgatja őket, és az erre szolgáló bújtatókban, oly módon, hogy
a fenék heveder a helyén legyen, és a hátlap a lapockák között helyezkedjen el; igazítsa az állítható csatokat. A testhevedert a testhez
legközelebb kell felszíjazni, ne túl szorosan, hogy a használó szabad mozgását engedje. A beállításokat egyszerre kell elvégezni, és
mielőtt a használó belépne a leesés veszély zónába. A testheveder rögzítési pontja a használó felett kell elhelyezkedjen (minimum
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
17
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
EN358 : 150Kg. Vytvorenie vlastného systému pre práce vo výškach môže byť
8/Dátum kontroly
9/Poznámky
Minden művelet közben ügyeljen, hogy a hevederek ne csavarodjanak össze.
10/Dátum ďalšej kontroly
Uchovávajte predmet suchý a čistý v jeho originálnom balení, mimo
A zuhanásgátló testhevederzet (EN361) a testet
BEILLESZTÉS :
11/Pečiatka a podpis
12/Typ Zariadenia
15/Frekvencia kontrol musí byť v súlade s
Nepoužívajte bieliaci prípravok, agresívne
▪ Kovové časti utrite handričkou
▪ Popruh očistite iba jemným
■Amennyiben a használó a
Mielőtt magára öltené a
A testhevedert a használó
UPDATE 01/09/2020
Tieto

Publicidad

loading