GAA00900
KABELFÜHRUNG
WARNUNG
_
Um die Betriebssicherheit des Motor-
rads zu gewährleisten, müssen Kabel
und Züge korrekt verlegt werden.
(1) Kupplungsschlauch
(2) Vorderradsensor (FJR1300A)
(3) Bremsschlauch
(4) Batterie
(5) Batterie-Pluskabel
(6) Batterie-Minuskabel
(A)43 ~ 53 mm
(B)60 ~ 70 mm
(C)Den Bremsschlauch und das Vorder-
radsensorkabel (FJR1300A) durch den
Bremsschlauchhalter führen.
(D)Die Gummitülle des Vorderradsensor-
kabels am Bremsschlauchhalter befe-
stigen. (FJR1300A)
(E)Das Vorderradsensorkabel durch die
Kabelhalterung führen. (FJR1300A)
HAA00900
PERCORSO DEI CAVI
AVVERTENZA
_
È essenziale posare correttamente i cavi per
garantire il funzionamento in sicurezza del
motociclo.
(1) Flessibile della frizione
(2) Sensore della ruota anteriore (FJR1300A)
(3) Tubo del freno
(4) Batteria
(5) Cavo positivo batteria
(6) Cavo negativo batteria
(A)43 ~ 53 mm
(B)60 ~ 70 mm
(C)Fare passare il tubo del freno ed il cavo del
sensore della ruota anteriore (FJR1300A)
attraverso il supporto del tubo flessibile del
freno.
(D)Fissare la boccola isolante del cavo del sen-
sore della ruota anteriore al supporto del
tubo flessibile del freno. (FJR1300A)
(E) Fare passare il cavo del sensore della ruota
anteriore attraverso il supporto del cavo del
sensore della ruota anteriore. (FJR1300A)
–28–
SAA00900
COLOCACIÓN DE
LOS CABLES
ADVERTENCIA
_
La colocación correcta de los cables
resulta esencial para el funcionamiento
seguro de la motocicleta.
(1) Tubo de embrague
(2) Sensor
de
la
rueda
(FJR1300A)
(3) Tubo de freno
(4) Batería
(5) Cable positivo de la batería
(6) Cable negativo de la batería
(A)43 ~ 53 mm
(B)60 ~ 70 mm
(C)Pase el tubo de freno y el cable del
sensor
de
la
rueda
(FJR1300A) por el soporte del tubo de
freno.
(D)Sujete el aislante del cable del sensor
de la rueda delantera al soporte del
tubo de freno. (FJR1300A)
(E)Pase el cable del sensor de la rueda
delantera por su soporte. (FJR1300A)
delantera
delantera