DE:
Du ziehst den Gegenstand mit deinen Händen hoch. Drücke
auf das Pedal, um den Motor zu starten. Befeuchte deine
Hände gut. Presse mit der rechten Hand den Rand des Topfes
zwischen deinem Daumen und Zeigefinger zusammen, um
ihn zu verfeinern. Drücke auf keinen Fall zu fest, ansonsten
entsteht ein Loch in der Wand. Deine rechte Hand muss
gerade bleiben, damit der Ton richtig hochkommt. Lege deine
linke Hand außen um den Topf, ganz nahe an deine rechte
Hand. Dadurch verhinderst du, dass du den Gegenstand
verformst. Höre auf, wenn der Topf eine Höhe von etwa 6
cm erreicht hat. Die Wände dürfen nicht zu dünn sein.
NL:
Je laat het voorwerp omhoog komen met je handen. Druk op
het pedaal om de motor te starten. Maak je handen goed nat.
Knijp met je rechterhand de rand van de pot tussen je duim
en de wijsvinger om het smaller te maken. Voer vooral geen
druk uit anders maak je een gat in de wand. Je rechterhand
moet goed recht blijven opdat de klei goed omhoog komt.
Breng je linkerhand rond de pot aan, op de buitenzijde, vlak
naast je rechterhand. Zo voorkom je dat het voorwerp vervormd raakt. Stop zodra je pot ongeveer 6
cm hoog is. De wanden moeten niet te dun zijn.
ES:
Vas a levantar el objeto con tus manos. Aprieta el pedal para arrancar el motor. Mójate bien las
manos. Con la mano derecha, pinza el borde del tarro entre el pulgar y el índice para afinarlo. No
aprietes o tendrás un agujero en la pared. Tu mano derecha debe permanecer bien recta para que
la tierra se levante correctamente. Coloca tu mano izquierda alrededor del tarro, en el exterior,
cerca de la mano derecha. Esto evitará que se deforme el objeto. Detente cuando el tarro mida
aproximadamente 6 cm de alto. Las paredes no deben ser demasiado finas.
IT:
Ora modellerai la terra con le mani per far diventare l'oggetto più alto. Premi il pedale per far partire
il motore. Bagnati bene le mani! Prendi il bordo del vaso tra il pollice e l'indice della mano destra per
assottigliarlo. Attenzione: non premere, altrimenti farai un buco! Tieni la mano destra ferma, così la
terra potrà alzarsi in modo regolare. Per evitare di deformare l'oggetto che stai creando, tieni la mano
sinistra all'esterno del vaso, il più vicino possibile alla destra. Fermati quando il vaso avrà raggiunto
circa 6 cm di altezza. Le pareti del vaso non devono essere troppo sottili.
2
2
FR:
Moteur éteint, utilise la mirette pour finir de
creuser le pot. Laisse environ 1 cm d'épaisseur
pour que le fond soit bien solide. Tu peux
remettre la terre que tu as retiré dans le sachet
zippé pour la réutiliser plus tard.
EN:
With the motor off, use the wire modelling tool
to finish hollowing out the pot. Leave around
1 cm on the bottom to make sure it is strong
enough. You can put the clay you remove in
the zip-up bag and reuse it at a later date.
DE:
Nutze
bei
Modellierschlinge,
auszuhöhlen. Lasse am Boden etwa 1 cm,
damit er stabil ist. Du kannst den Ton, den du entfernt hast, in den wiederverschließbaren Beutel
zurücklegen, um ihn später wiederzuverwenden.
NL:
Schakel de motor uit en gebruik de mirette om de pot verder uit te hollen. Laat ongeveer 1 cm dikte
over om een stevige bodem te behouden. De verwijderde klei kun je in het zakje met de zipsluiting
doen om deze later te gebruiken.
ES:
Con el motor apagado usa el vaciador para terminar de abrir el tarro. Deja aproximadamente 1 cm
de grosor para que el fondo sea sólido. Puedes echar de nuevo la tierra que has quitado en la bolsa
con zip para volver a usarla más tarde.
IT:
Spegni il motore e usa la miretta per finire di scavare il vaso. Lascia circa 1 cm di spessore per assicurarti
di avere un fondo bello solido. Puoi rimettere la terra che hai tolto nel sacchetto e riutilizzarla in un
secondo momento.
18
ausgeschaltetem
Motor
um
den
Topf
die
fertig