Fahl SPIRAFLEX Instrucciones De Uso página 178

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43
1. Pelota kanile
Osnovnu karakteristiku Fahl
trahealnih kanila predstavlja specijalno oblikovana pelota, prilagođena
®
anatomiji vrata.
Na peloti kanile naneseni su podaci o njenoj veličini.
Na trahealnim kanilama sa strane se nalaze dve ušice koje služe za postavljanje fiksacione vrpce.
U opsegu isporuke sadržano pomagalo za uvođenje olakšava postavljanje kanile.
Pre nego što fiksacionu vrpcu pričvrstite, odnosno skinete sa trahealne kanile, pažljivo pročitajte
odgovarajuće uputstvo za upotrebu vrpce.
Mora se voditi računa da Fahl
trahealne kanile u traheostomi leže bez zatezanja i da pričvršćivanje
®
fiksacione vrpce ne utiče na promenu njihovog položaja.
2. Konektori/adapteri
Konektori/adapteri služe za priključivanje kompatibilnog pribora za kanilu.
Mogućnost primene pribora u svakom pojedinačnom slučaju zavisi od kliničke slike bolesti, na primer
od stanja nakon laringektomije ili traheotomije.
Jedan 15 mm standardni konektor omogućava bezbedno spajanje sa potrebnim priborom.
3. Cev kanile
Cev kanile se nastavlja direktno na pelotu, a služi za dovođenje vazduha u dušnik.
Pelota kanile smeštena je na cevi kanile, a korišćenjem zavrtnja može da se pričvrsti varijabilno, na
različitim mestima.
3.1. Balon pod niskim pritiskom (cuff)
Kod varijanti proizvoda s balonom pod niskim pritiskom, balon vrlo tankog zida i velike zapremine
potpuno se priljubljuje na traheju i, ako je ispravno napunjen, hermetički zatvara postojeći spoj. Balon
pod niskim pritiskom može da se napumpa kao obični baloni. Preko malog kontrolnog balona na crevu
za punjenje raspoznajete da li se kanila nalazi u blokiranom (napunjenom) ili u neblokiranom stanju.
Sam balon pod niskim pritiskom puni se pomoću creva s jednosmernim ventilom i kontrolnim balonom.
3.1.1 Provera nepropustljivosti kanile i balona pod niskim pritiskom (ako postoji)
Nepropustljivost kanile i balona pod niskim pritiskom treba proveriti direktno pre i posle svake upotrebe
te u redovnim vremenskim intervalima. Balon pod niskim pritiskom zbog provere napunite s 15 do
18 mmHg (1 mm Hg odgovara 1,35951 cmH2O) i posmatrajte da li će doći do spontanog pada
pritiska (za punjenje i proveru preporučujemo:MUCOPROTECT
aparat za merenje pritiska u balonu,
®
REF19500). Tokom vremena posmatranja ne sme da nastupi primetan pad pritiska u balonu. Ovakvu
proveru pritiska treba vršiti i pre svake ponovljene upotrebe (na primer posle pranja kanile) (vidi sliku
7c).
Znaci za postojeću propustljivost balona (manžetne) mogu, između ostalog, da budu:
- spolja prepoznatljiva oštećenja na balonu (rupe, pukotine, itd)
- osetno šištanje usled izlaska vazduha iz balona
- voda u dovodnim crevima prema kanili (nakon pranja!)
- voda u balonu (posle pranja!)
- voda u kontrolnom balonu (posle pranja!)
- izostanak nadražaja na kašlj kada se pritisne kontrolni balon
PAŽNJA!
Za proveru balona, postavljanje, uklanjanje ili pranje kanile ni u kom slučaju ne koristiti oštre ili
šiljate predmete kao na primer pincete ili stezaljke jer bi oni mogli da oštete ili da unište balon.
Ako se pojavi neki od gore navedenih znakova propustljivosti, kanila više ne sme da se postavlja
SR
jer više nije zagarantovano njeno pravilno funkcionisanje.
3.2 Pomagalo za uvođenje
Pre umetanja trahealne kanile proverite da li pomagalo za uvođenje može da se lako ukloni iz kanile!
Nakon što ste prekontrolisali lakohodnost pomagala za uvođenje, vratite ga nazad u trahealnu kanilu
da biste istu mogli da postavite na željeno mesto.
Pomagalo za uvođenje služi za stabilizaciju trahealne kanile tokom umetanja u traheostomu.
Također, pomagalo za uvođenje može preuzeti tečne sekrete i odvesti ih u posudu za sekret. Na kraju
pomagala za uvođenje nalazi se jedna spojnica/fingertip preko koje se crevo za isisavanje spaja sa
tim pomagalom (v. sliku 12)
Fingertip/spojnica creva omogućava regulaciju jačine usisavanja usisnog uređaja.
Pažljivo pročitajte odgovarajuće uputstvo za upotrebu usisnog uređaja.
PAŽNJA!
Pridržavajte se specijalnih napomena o proizvodu, indikacija odnosno kontraindikacija
navedenih u uputstvu za upotrebu i pre prvog korišćenja razjasnite primenjivost proizvoda sa
vašim lekarom.
Pomagala za uvođenje su proizvodi namenjeni isključivo za ličnu upotrebu jednog pacijenta i
samo za jednokratnu upotrebu. Ona ne smeju da se čiste ili dezinfikuju.
178

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Spiraflex xlSpiraflex mrtSpiraflex shortSpiraflex short mrt

Tabla de contenido