4. Używanie systemu aScope 4 Broncho
Liczby w szarych kółkach odnoszą się do ilustracji na stronie 2.
4.1. Przygotowanie i kontrola endoskopu aScope 4 Broncho
Kontrola wzrokowa endoskopu 1
1.
Sprawdzić, czy uszczelnienie worka nie zostało uszkodzone. 1a
2.
Usunąć elementy ochronne z rękojeści i wprowadzacza. 1b
3.
Sprawdzić, czy nie ma oznak nieczystości lub uszkodzeń produktu, takich jak ostre krawędzie,
szorstkie powierzchnie i nierówności, które mogą stanowić zagrożenie dla pacjenta. 1c
Podczas przygotowywania i oględzin monitora należy skorzystać z Instrukcji użytkowania
wyświetlaczy Ambu. 2
Kontrola obrazu
1.
Podłączyć złącze przewodu endoskopu do odpowiadającego mu złącza na kompatybil-
nym wyświetlaczu. Upewnić się, że kolory są identyczne i że strzałki są wyrównane. 3
2.
Sprawdzić, czy na ekranie widać obraz z kamery — skierować końcówkę dystalną
endoskopu w kierunku jakiegoś obiektu, np. swojej dłoni. 4
3.
W razie konieczności dostosować preferencje obrazu wyświetlacza (więcej informacji
znajduje się w Instrukcji użytkowania wyświetlacza).
4.
Jeśli obraz jest niewyraźny, przetrzeć soczewkę końcówki dystalnej sterylną szmatką.
Przygotowywanie endoskopu aScope 4 Broncho
1.
Ostrożnie przesunąć dźwignię sterowania do przodu i do tyłu w celu maksymalnego
wygięcia odcinka giętkiego. Następnie powoli ustawić dźwignię sterowania w pozycji
neutralnej. Upewnić się, że giętki odcinek endoskopu działa bez oporu oraz poprawnie i
powraca do pozycji neutralnej. 5a
2.
Za pomocą strzykawki wprowadzić 2 ml wody sterylnej do portu kanału roboczego
(w przypadku strzykawki Luer Lock użyć dołączonego prowadnika). Nacisnąć tłok i upewnić
się, że nie występuje żaden przeciek, z końcówki dystalnej wydostaje się woda. 5b
3.
W razie potrzeby przygotować odpowiedni przyrząd ssący zgodnie z dostarczoną
instrukcją. 5c Podłączyć rurkę odsysającą do złącza i nacisnąć przycisk odsysania w celu
sprawdzenia, czy odsysanie działa.
4.
W przypadku używania akcesorium endoskopowego sprawdzić, czy ma ono właściwy
rozmiar i może swobodnie poruszać się w kanale roboczym. Dołączony prowadnik może
ułatwić wprowadzanie miękkich akcesoriów, np. szczoteczek mikrobiologicznych. 5d
5.
W stosownych przypadkach przed rozpoczęciem zabiegu należy zweryfikować zgodność
rurek intubacyjnych i rurek dwukanałowych z endoskopem.
4.2. Obsługa endoskopu aScope 4 Broncho
Trzymanie endoskopu aScope 4 Broncho i manewrowanie końcówką 6a
Rękojeść endoskopu jest przystosowana do trzymania dowolną ręką. Drugiej ręki (tej, która nie
służy do trzymania endoskopu) można użyć do wsuwania wprowadzacza do ust lub nosa pacjenta.
Do poruszania dźwignią sterowania służy kciuk, a przycisk odsysania obsługuje się za pomocą
palca wskazującego. Za pomocą dźwigni sterowania można zginać i prostować końcówkę
dystalną endoskopu w płaszczyźnie pionowej. Poruszanie dźwignią w dół powoduje
wyginanie końcówki do przodu (zginanie). Poruszanie dźwignią w górę powoduje wyginanie
końcówki dystalnej do tyłu (prostowanie). Aby zapewnić optymalny kąt zginania końcówki
dystalnej, wprowadzacz powinien być przez cały czas trzymany możliwie najbardziej prosto.
Złącze rurki 6b
Złącze rurki umożliwia zamontowanie rurki intubacyjnej lub rurki dwukanałowej za pomocą
łącznika ISO w celu wykorzystania podczas zabiegu intubacji.
Wprowadzanie endoskopu aScope 4 Broncho 7a
Posmarować powierzchnię wprowadzacza lubrykantem medycznym w przypadku
wprowadzania endoskopu do ciała pacjenta. Jeśli obraz z kamery stanie się niewyraźny,
można wyczyścić końcówkę dystalną, pocierając nią delikatnie o błonę śluzową.
Można również wyjąć endoskop i wyczyścić końcówkę. Przy wprowadzaniu endoskopu przez
usta zaleca się założenie ustnika chroniącego endoskop przed zniszczeniem.
198