Indicazioni Per L'impiego - Ottobock DynamicArm 12K100N Información Para El Paciente

Ocultar thumbs Ver también para DynamicArm 12K100N:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40
• telefono cellulare GSM 850 / GSM 900: 0,99 m
• telefono cellulare GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS: 0,7 m
• telefoni DECT cordless incl. stazione base: 0,35 m
• WLAN (router, access point,...): 0,22 m
• dispositivi Bluetooth (prodotti di altri produttori non approvati da Ottobock): 0,22 m
INFORMAZIONE
Questi prodotti non possono essere smaltiti ovunque insieme ai normali rifiuti domestici. Uno
smaltimento non conforme alle norme del proprio paese può essere dannoso per l'ambiente e
per la salute. Attenersi alle disposizioni delle autorità nazionali competenti relative alla restitu-
zione e alla raccolta di tali prodotti.
CAUTELA
Surriscaldamento dell'unità di comando. Lo svolgimento prolungato e ininterrotto di alcune atti-
vità (per es. sollevamento ed abbassamento frequente di oggetti) può comportare il surriscaldamento
dell'unità di comando del DynamicArm. Il contatto con componenti surriscaldati può provocare dolore.
Pazienti con una pelle particolarmente sensibile al calore devono fare particolare attenzione durante
l'utilizzo del prodotto.
Un eventuale surriscaldamento riduce le prestazioni del DynamicArm e non si può più disporre di tutta
la capacità di sollevamento. È necessario interrompere l'attività svolta per consentire il raffreddamento
dell'unità di comando. Dopo il raffreddamento si disporrà nuovamente di tutte le prestazioni.
CAUTELA
Pericolo di contusioni nell'area di flessione dell'articolazione di gomito. Verificare che, quan-
do si flette l'articolazione di gomito, dita o altre parti del corpo non si trovino nell'area interessata e che
non venga esercitata alcuna pressione sulla copertura elastica.
AVVERTENZA
Utilizzo del prodotto nelle vicinanze di sistemi attivi e impiantabili
Durante l'utilizzo il prodotto può disturbare temporaneamente il funzionamento di sistemi impiantabili attivi
(p. es. pacemaker, defibrillatori, ecc) a seguito delle radiazioni elettromagnetiche emesse.
• In caso di utilizzo del prodotto direttamente nelle vicinanze di dispositivi attivi e impiantabili, verificare
il rispetto delle distanze minime prescritte dal produttore del dispositivo.
• Osservare assolutamente le condizioni d'impiego e le istruzioni per la sicurezza prescritte dal costrut-
tore del dispositivo impiantato.

2 Indicazioni per l'impiego

Il DynamicArm è un'articolazione di gomito mioelettrica dotata di motore elettrico indicata per amputazi-
oni di arto superiore con diversi livelli di amputazione. In combinazione con altri componenti protesici di
Ottobock, quali unità di pronosupinazione, mano mioelettrica o greifer mioelettrico, semplifica all'utente lo
svolgimento delle attività quotidiane.
34 | Ottobock
DynamicArm 12K100N / DynamicArm Plus 12K110N

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Dynamicarm plus 12k110n

Tabla de contenido