Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

f=NQ
cloj=klK=TSVJMVUQU^
jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cub Cadet 17BICBDT603

  • Página 1 f=NQ cloj=klK=TSVJMVUQU^ jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    English ..... . . (Original operating instructions) Français ..... . (Notice d’instructions d’origine) Deutsch .
  • Página 7: General Safety Instructions

    English Operating Manual Contents – with accessories which are Children should be supervised to expressly permitted for use ensure that they do not play with For your safety ....4 with this unit, the appliance.
  • Página 8: Safety Devices

    Operating Manual English Do not mow on slopes with an Safety interlock system Injury hazard due to incline greater than 20 %. Working rotating blades or The safety interlock system will on slopes can be dangerous as the other moving parts. only allow the engine to start when mower can tip over or start to slide.
  • Página 9: Assembly

    English Operating Manual Location specification Warning! Note Danger of explosion. Where a position on, or in relation The battery is situated under the to, the unit is described (e.g. left, passenger seat. Battery acid/ right), this is always from the Fig.
  • Página 10: Controls And Indicators

    Operating Manual English Installing the seat Reverse pedal (2) Combination indicator (6) (optional) Fig. 2d Fig. 8 The pedal controls the speed Fig. 7 Note in a reverse direction. According to the model, the combination indicator can consist of the following elements. Information on forward/reverse Oil pressure (1): When attaching the seat, do not...
  • Página 11: Steering Wheel

    English Operating Manual PTO switch (8) Maintenance indicator (Type 2): position or the engine is switched off (stop position or disconnection The maintenance indicator reminds Fig. 6 of the engine by the safety interlock the user of the maintenance The PTO switch actuates an system).
  • Página 12: Preparing For Operation

    Operating Manual English Be particularly careful when Danger of asphyxiation due to Before operating the unit, mowing in reverse gear (units carbon monoxide poisoning always with OCR switch). There must be Run the internal combustion engine Check: nobody in the working area of the outdoors only.
  • Página 13: Starting The Engine

    English Operating Manual Slowly push back the choke. – In reverse mowing mode  Note Return the accelerator lever until (see Operation,  The number of cutter deck wheels the engine runs smoothly. ignition lock): Exercise extreme varies depending on the model: caution when reverse mowing Stopping the engine –...
  • Página 14: Tips On Lawn Care

    Operating Manual English Mulching Environmental hazard due Preferably do not cut the lawn shorter than 4 cm, otherwise the to leaked fuel Various appliances can also mulch sward will be damaged in a dry Do not transport the mower when fitted with the corresponding period.
  • Página 15 English Operating Manual Cleaning the cutting After 5 operating hours Warning mechanism First engine oil change. Environmental hazard caused  See engine manual for by engine oil Danger subsequent intervals. Waste oil resulting from a routine Injury hazard due to sharp cutting Use the oil channel or (optional) ...
  • Página 16: Removing/Installing And Adjusting Cutter Deck

    Operating Manual English – wait until all moving parts have Voltmeter Battery Charging Note come to rest and the engine has charging time Following assembly, check that the state fully cooled, V-belt is positioned correctly and is – remove the spark plug connector 12.7 volts 100 % –...
  • Página 17: Off-Season Storage

    English Operating Manual Off-season storage Troubleshooting Drain the fuel tank (out in the  open air only) and service the engine as described in the Warning Danger engine handbook. Damage to mower materials Injury hazard if engine is started Check tyre pressure. ...
  • Página 18 Operating Manual English Problem Possible cause(s) Remedy Engine emits smoke. Too much oil in engine. Switch off engine immediately. Check engine oil level. Engine defective. Switch off engine immediately. Arrange for service agent to check the engine. Excessive vibration. Damaged blade drive shaft or Switch off engine immediately.
  • Página 19: Consignes De Sécurité Générales

    Français Notice d’instructions Sommaire Pour votre sécurité Pour ces raisons, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine ou Pour votre sécurité ..16 des pièces de rechange et Utilisation correcte Montage ....18 accessoires homologués par de l’appareil Eléments de commande...
  • Página 20: Dispositifs De Sécurité

    Notice d’instructions Français Pendant les travaux avec Ne travaillez que de jour ou avec – Le commutateur de prise de un éclairage artificiel suffisant. force PTO se trouve sur la l’appareil position « Arrêt / Off », Ce tracteur n’est pas homologué Lorsque vous vous servez de pour transporter des personnes.
  • Página 21: Montage

    Français Notice d’instructions Risque de blessure N’exploitez l’appareil Attention par les lames ou équipé du système Ce symbole désigne des risques pièces en rotation. optionnel de liés aux activités décrites et qui N’approchez ni les ramassage d’herbe peuvent entraîner un endommage- mains ni les pieds des qu’après avoir monté...
  • Página 22: Monter La Colonne De Direction

    Notice d’instructions Français Ne renversez jamais les batteries Monter le clapet d’éjection Attention car l’acide risque de s’en écouler. sur le plateau de coupe Respectez la chronologie de Rapportez l’acide de batterie Fig. 2e montage lorsque vous débranchez restant à votre revendeur ou à une Retirez les écrous (1) sur les puis rebranchez les cosses des / ...
  • Página 23: Frein De Stationnement / Tempomat

    Français Notice d’instructions Manette des gaz (5) Le nombre d’heures de service Remarque concernant la augmente en permanence à partir pédale de marche avant / Fig. 4 du moment où la clé de contact se pédale de marche arrière Réglage en continu de la vitesse trouve sur «...
  • Página 24: Utilisation

    Notice d’instructions Français Serrure d’allumage Casier de rangement (11) Selon les circonstances, faites contrôler par un atelier spécialisé (10, selon le modèle) Fig. 1 si le circuit de recharge est Serrure d’allumage Déverrouillage endommagé. Fig. 3a du réducteur (12) Maintenance du filtre à air : Démarrage : Toutes les 25 heures de Fig.
  • Página 25: Avant Chaque Utilisation

    Français Notice d’instructions Soyez particulièrement prudent N’approchez jamais les mains, les Contrôlez en particulier les pendant la tonte en marche arrière pieds ou d’autres parties du corps dispositifs de sécurité, les outils de (appareils équipés d’un commu- à proximité de pièces en rotation. coupe avec leur fixation.
  • Página 26: Démarrage Du Moteur

    Notice d’instructions Français Réglages avant la première Arrêter le moteur Position « Basse » (trou inférieur) : Position de passage au rouleau – conduite Amenez la manette des gaz sur  Après la tonte, l’herbe subit en plus la position médiane. Immobilisez l’appareil sur une ...
  • Página 27: Conseils Pour Entretenir Le Gazon

    Français Notice d’instructions Tondre hauteur de coupe et la vitesse de Pour déverrouiller la boîte de  conduite, afin que les végétaux transmission : Remarque coupés puissent s’accumuler sans Tirez à vous les deux leviers – En service normal incident dans le bac de ramassage. de déverrouillage de la (voir les modalités d’utilisation En cas d’obstruction, réduisez la...
  • Página 28: Transport

    Notice d’instructions Français Nettoyage / Maintenance Faites tourner le moteur à la Plateau de coupe avec buse  vitesse maximum. de nettoyage (option) Nettoyez régulièrement le capot Fig. 18  Danger du dispositif de tonte. Amenez l’appareil sur une surface Risque de blessures en raison d’un plane et exempte d’éboulis, Transport...
  • Página 29 Français Notice d’instructions Utilisation d’un câble d’aide Au bout de 10 heures de Affichage État de Temps de au démarrage service voltmétri- charge de la charge batterie nécessaire Lubrifiez toutes les articulations  Danger 12,7 Volt 100 % – tournantes et paliers des pédales Ne pontez jamais une batterie d’accélérateur et de frein avec 12,4 Volt...
  • Página 30: Démontage / Montage Ainsi La Réglage De Plateau De Coupe

    Notice d’instructions Français Démontage / Montage Enlevez l’étrier de retenue avant Mesurez la garde entre le sol et   situé contre le plateau de coupe les deux lames extérieures (entre ainsi la réglage de plateau (fig. 19). Tirez la goupille (1) et les extrémités de lame et le sol).
  • Página 31: Garantie

    Français Notice d’instructions Garantie Dérangements Rechargez la batterie avec le  chargeur. et remèdes Si vous remisez l’appareil pour Dans chaque pays, les conditions  l’hiver, déposez la batterie, de garantie en vigueur sont celles Danger rechargez-la puis rangez-la dans publiées par notre société...
  • Página 32 Notice d’instructions Français Problème Cause possible Remède Le démarreur tourne mais le Manette de starter et celle des gaz Actionnez le starter. Amener la manette des moteur ne démarre pas. pas sur la bonne position. gaz sur la position Le carburant n’arrive pas au Faire le plein de carburant.
  • Página 33: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von einer Zu Ihrer Sicherheit ..30 Fachwerkstatt ausführen. Das Gerät richtig verwenden Montieren ....32 Vor der Arbeit mit dem Gerät Bedien- und Anzeigeelemente .
  • Página 34: Symbole Am Gerät

    Betriebsanleitung Deutsch Während der Arbeit mit dem Vor allen Arbeiten am Gerät Bediener den Sitz verlässt, unabhängig davon, ob vorher die Gerät Schützen Sie sich vor Feststellbremse betätigt wurde. Verletzungen. Vor allen Arbeiten Tragen Sie bei Arbeiten mit oder an Bei Geräten ohne OCR-Funktion an diesem Gerät dem Gerät entsprechende Arbeits-...
  • Página 35: Montieren

    Deutsch Betriebsanleitung Montieren Vor Arbeiten an den Vor allen Arbeiten am Schneidwerkzeugen Gerät Zündschlüssel den Zündkerzen- ziehen und Hinweise Hinweis stecker ziehen! in dieser Anleitung Um den Traktor von Hand be- Finger und Füße von beachten. wegen zu können, muss der den Schneidwerk- Beim Auf- und Ab- Getriebeentriegelungshebel in der...
  • Página 36: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Betriebsanleitung Deutsch Vorwärtsfahrpedal (1) Unterlegscheibe (3) mit der  Hinweis Wölbung nach oben auflegen Bild 8 Die Batterie befindet sich unter und Lenkrad mit Schraube (2) Das Pedal regelt die dem Fahrersitz. sichern. Fahrtgeschwindigkeit in Bild 2a Abdeckkappe (1, je nach ...
  • Página 37 Deutsch Betriebsanleitung Gashebel (5) Ölwechselintervalle siehe – Treffen Ölwechsel- und Motorenhandbuch. Luftfilterwartungsintervall auf Bild 4 den gleichen Zeitpunkt, wird erst Wartungsanzeige (Typ 2): Motordrehzahl stufenlos einstellen. die Ölwechselanzeige leuchten, Schnelle Motordrehzahl = Die Wartungsanzeige erinnert den dann die Luftfilteranzeige. Langsame Motordrehzahl = Benutzer an Wartungsintervalle für PTO-Schalter (8) Motorölwechsel, Luftfilterwechsel...
  • Página 38: Bedienen

    Betriebsanleitung Deutsch Bedienen oder falls das Gerät anfängt Die Kontrolllampe (2) leuchtet und zeigt dem Benutzer an, dass das ungewöhnlich zu vibrieren: Motor Gerät nun ein Mähen im Rück- sofort abstellen. Gerät vor dem Beachten Sie auch die Hinweise im wärtsgang und Vorwärtsgang weiteren Betrieb von einer Motorenhandbuch!
  • Página 39: Den Motor Starten

    Deutsch Betriebsanleitung Arbeiten bei abgestelltem Motor Achse (2) mit der Nut   Gefahr durchführen. entsprechend ausrichten und Verletzungsgefahr durch Zündschlüssel abziehen. durch die rechte Halterung  defektes Gerät schieben. Sicherungssplint (1) Bei allen Arbeiten an beweglichen Betreiben Sie das Gerät nur in wieder einsetzen.
  • Página 40: Tips Zur Rasenpflege

    Betriebsanleitung Deutsch Vor dem Verlassen des Gerätes Hinweis Hinweis zum PTO-Schalter  Feststellbremse arretieren. Seien Sie besonders vorsichtig Bei automatischer Abschaltung Zündschlüssel abziehen.  beim Rückwärtsfahren. Wechseln durch das Sicherheitssperrsystem Gerät schieben Sie nie die Fahrtrichtung ohne das (z. B. Rückwärtsfahren mit Gerät vorher zum Stehen zu eingeschaltetem Schneidwerk) Bild 9...
  • Página 41: Transportieren

    Deutsch Betriebsanleitung Transportieren Reinigen/Warten Schneidwerk mit Reinigungsdüse (optional) Fahren Sie zum Wechsel des Bild 18 Gefahr Einsatzortes nur kurze Strecken Stellen Sie das Gerät auf einen Verletzungsgefahr durch mit dem Gerät. Verwenden Sie für flachen Untergrund frei von Geröll, unbeabsichtigten Motorstart größere Entfernungen ein Steinen usw.
  • Página 42: Demontage/Montage Sowie Einstellung Des Schneidwerks

    Betriebsanleitung Deutsch Achten Sie darauf, dass sich die Radlager und Achsen der Vor- Zündkerze reinigen und   Geräte und die Kabelklemmen derräder an den Schmiernippeln Elektrodenabstand einstellen mit einem Fett Typ 251H EP oder Zündkerze auswechseln, nicht berühren und die Zündungen schmieren.
  • Página 43: Stilllegen

    Deutsch Betriebsanleitung Dazu linke oder rechte Seite des Gerät und Grasfangeinrichtung  Hinweis reinigen. Keilriemens nach hinten und Bevor Sie das Schneidwerk Alle Metallteile zum Schutz vor dann nach unten ziehen, wäh-  ausrichten, überprüfen Sie den Rost mit einem geölten Lappen rend die Motorriemenscheibe Reifendruck des Gerätes.
  • Página 44: Hilfe Bei Störungen

    Betriebsanleitung Deutsch Hilfe bei Störungen – Feststellbremse arretieren, Störungen beim Betrieb Ihres – Abwarten, bis alle beweglichen Gerätes haben oft einfache Ursachen, die Sie kennen sollten Teile vollständig zum Stillstand Gefahr und zum Teil selbst beheben gekommen sind; der Motor muß Verletzungsgefahr durch können.
  • Página 45: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Voor uw veiligheid Voor de werkzaamheden met de machine Voor uw veiligheid ..42 De machine juist gebruiken Monteren ....44 Personen die de machine Bedienings- en indicatie- Deze machine is bestemd voor het...
  • Página 46: Symbolen Op Het Apparaat

    Gebruiksaanwijzing Nederlands Tijdens de werkzaamheden Altijd voor werkzaamheden Het veiligheidsblokkeersysteem schakelt automatisch het maaiwerk met de machine aan de machine uit zodra de bediener de stoel Draag bij werkzaamheden met Bescherm uzelf tegen verwon- verlaat, als hij niet eerst de of op de machine geschikte dingen.
  • Página 47: Monteren

    Nederlands Gebruiksaanwijzing Verwijderen van afval Verwondingsgevaar Accuzuur/ door ronddraaiende Gevaar voor Verpakkingsresten, oude messen of onder- brandwonden. apparaten, enz. moeten volgens delen. de geldende voorschriften worden Waarschuwing voor afgevoerd. Trek voor werkzaam- heet oppervlak! heden aan de maai- Monteren messen de bougie- Altijd vóór de werk- stekker los.
  • Página 48: Bedienings- En Indicatie- Elementen

    Gebruiksaanwijzing Nederlands Pedaal vooruitrijden (1) Afdekkap (1, afhankelijk van  Opmerking uitvoering) inzetten. Afbeelding 8 De batterij bevindt zich onder de Stoel monteren Met het pedaal regelt u de chauffeursstoel. rijsnelheid in voorwaartse Afbeelding 2a Afbeelding 2d richting. De accu is met accuzuur gevuld en Opmerking in de fabriek verzegeld.
  • Página 49 Nederlands Gebruiksaanwijzing Choke (7/5, afhankelijk Bedrijfsurenteller (type 1, type 2): De accu zo snel mogelijk bijladen zoals aangegeven in het gedeelde van model) Als de ontsteking wordt ingescha- „Onderhoud” van dit gebruikers- keld, wordt kort de accuspanning Afbeelding 5 handboek. Eventueel het laad- weergegeven.
  • Página 50: Bedienen

    Gebruiksaanwijzing Nederlands Contactslot (10, afhankelijk Rijd nooit omhoog en omlaag op Voor het rijden moet de hendel naar links worden een helling, maar altijd dwars op de van model) geduwd en naar binnen helling. Rijd alleen op aflopend Contactslot worden gedrukt. terrein met een hellingspercentage Afbeelding 3a van maximaal 20 %.
  • Página 51 Nederlands Gebruiksaanwijzing Tank alleen met brandstof vullen Vul de brandstoftank maximaal Instelling van de rollen aan de  als de motor is uitgeschakeld en tot 2 cm onder de rand van de achterkant (afhankelijk van vulopening. afgekoeld. Voorkom open vuur en model) Sluit de brandstoftank stevig.
  • Página 52 Gebruiksaanwijzing Nederlands Motor stoppen Mulchen – Verander niet van rijrichting als de machine rolt of rijdt. Zet de gashendel op de Met het juiste toebehoren kunt  Motor zoals aangegeven starten. middelste gasstand. u met verschillende machines  Zet de gashendel op voor Laat de motor ca.
  • Página 53: Tips Voor Het Verzorgen Van Het Gazon

    Nederlands Gebruiksaanwijzing Tips voor het verzorgen Lange stukken Reinigen van het gazon De machine reinigen Let op Transportschade Let op Maaien De gebruikte transportmiddelen Gebruik voor het reinigen geen Gazon bestaat uit verschillende (bijvoorbeeld transportvoertuig, hogedrukreiniger. soorten gras. Als u vaak maait, laadperron) moeten volgens Reinig de machine bij voorkeur ...
  • Página 54 Gebruiksaanwijzing Nederlands Start de motor en schakel het Bandendruk Volgens behoefte  maaimechanisme gedurende Accu opladen Let op enkele minuten in om het Geadviseerd wordt om, indien u de De maximaal toegestane banden- maaimechanisme te laten machine lange tijd niet gebruikt, de druk (zie zijkant van de band) mag drogen.
  • Página 55: Demontage/Montage En Instellingen Het Snijmechanisme

    Nederlands Gebruiksaanwijzing Demontage/Montage Opmerking: Houd het maaiwerk Niveau van voren naar hierbij vast, zodat het niet op de achteren instellen en Instellingen het grond valt. snijmechanisme Afbeelding 10 Trek de bout (1), links en rechts  Opmerking op het maaiwerk, naar buiten om Gevaar het maaiwerk van de ophanging Stel voor deze instelling het zij-...
  • Página 56: Garantie

    Gebruiksaanwijzing Nederlands Garantie Informatie over de motor Hulp bij storingen De door onze verkoopmaat- De fabrikant van de motor is Gevaar schappij of importeur in het aansprakelijk voor alle motor- Verwondingsgevaar door desbetreffende land uitgegeven problemen met het oog op onbedoeld starten van de motor.
  • Página 57 Nederlands Gebruiksaanwijzing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Motor walmt. Te veel motorolie in de motor. Schakel de machine onmiddellijk uit. Controleer het motoroliepeil. Motor defect. Schakel de machine onmiddellijk uit. Laat de motor door een gespecialiseerd bedrijf controleren. Sterke trillingen. Beschadigde messenas of defect Schakel de machine onmiddellijk uit.
  • Página 58: Istruzioni Di Sicurezza Generali

    Istruzioni per l’uso Italiano Indice Per la vostra sicurezza Utilizzare perciò solo ricambi originali ed accessori originali Per la vostra sicurezza ..55 oppure i ricambi e gli accessori Usare correttamente Montaggio ....57 autorizzati dal produttore.
  • Página 59: Italiano

    Italiano Istruzioni per l’uso Durante il lavoro con L’apparecchio non è omologato Il sistema di blocco di sicurezza per il trasporto di persone. spegne automaticamente il motore, l’apparecchio Non trasportare mai altre persone. non appena l’operatore lascia il Nei lavori portare con sé sedile, senza prima attivare il freno Prima di qualsiasi lavoro o indossare indumenti da lavoro...
  • Página 60: Avvertenza Per Lo Smaltimento

    Istruzioni per l’uso Italiano Avvertenza per Pericolo di ferite Attenzione, superficie da lame o parti in molto calda! lo smaltimento rotazione. Smaltire i residui dell’imballaggio inutilizzati, gli apparecchi fuori uso Prima di qualsiasi Prima di eseguire ecc. secondo le norme locali. lavoro alla macchina, lavori agli utensili estrarre la chiave di...
  • Página 61: Montaggio Del Piantone Del Volante

    Italiano Istruzioni per l’uso Pedale di marcia avanti (1) Inserire il coperchio  Avvertenza (1, a seconda della versione) Figura 8 La batteria si trova sotto il sedile del Montare il sedile Il pedale regola la velocità conducente. di marcia nel movimento in Figura 2a Figura 2b avanti.
  • Página 62: Leva Dell'acceleratore

    Istruzioni per l’uso Italiano Starter (7/5, a seconda del Contatore ore di servizio Ricaricare al più presto possibile la batteria come indicato nel modello) (tipo 1, tipo 2): paragrafo «Manutenzione» di All’accensione viene visualizzata Figura 5 questa guida dell’utente. Fare brevemente la tensione della Per l’avviamento a motore freddo eventualmente controllare il...
  • Página 63: Serbatoio Carburante

    Italiano Istruzioni per l’uso Blocchetto di accensione Portaoggetti (11) Nell’area di lavoro dell’apparecchio non devono sostare persone. (10 a seconda del modello) Figura 1 Non vuotate mai il raccoglierba Blocchetto di accensione Sblocco della con l’apparato falciante in moto. Figura 3a trasmissione (12) Durante lo svuotamento del Avviare:...
  • Página 64 Istruzioni per l’uso Italiano Non usare l’apparecchio in Prima di ogni uso Regolazione delle ruote presenza di cattive condizioni dell’apparato falciante Controllare: meteorologiche, come ad es. in Figura 16 tutti i dispositivi di sicurezza,  caso di pericolo di pioggia o di il livello di olio nel motore Le ruote dell’apparato falciante, ...
  • Página 65 Italiano Istruzioni per l’uso Avviare il motore Con il pedale di marcia avanti Avvertenza  selezionare il senso di marcia in Prendere posto sul sedile del Prestare particolare attenzione  avanti e (agendo lentamente) conducente. durante la marcia indietro. la velocità. L’apparecchio è in Disinserire l’apparato falciante: Non cambiare mai direzione di ...
  • Página 66: Pulizia/Manutenzione

    Istruzioni per l’uso Italiano Parcheggiare l’apparecchio Pericolo d’inquinamento Se possibile, non tagliare il prato a meno di 4 cm altrimenti, in caso ambientale da perdita carburante Fermare l’apparecchio:  di siccità, si danneggia la cotica Non trasportate l’apparecchio Rilasciare il pedale di marcia erbosa.
  • Página 67 Italiano Istruzioni per l’uso Pulire l’apparato falciante Quando si gonfiano i pneumatici Attenzione non mettersi avanti o sopra il Pericolo d’inquinamento Pericolo pneumatico. ambientale da olio per motori Pericolo di ferite dalla lama di taglio Una pressione eccessiva dei Consegnate l’olio usato risultante affilata pneumatici riduce la loro durata da un cambio olio ad un centro di...
  • Página 68 Istruzioni per l’uso Italiano Smontaggio/montaggio Se necessario Rimuovere la staffa di sostegno  anteriore dall’apparato falciante e regolazione Caricare la batteria – figura 19. Estrarre a tal fine la Se si lascia l’apparecchio inutiliz- dell’apparato falciante copiglia (1) e tirare la staffa di zato per lungo tempo, consigliamo sostegno (2) fuori dal supporto.
  • Página 69: Messa Fuori Servizio

    Italiano Istruzioni per l’uso Rimedio in caso di guasti Misurare la distanza dal suolo Alla fine della stagione, oppure se  delle due lame esterne l’apparecchio non viene usato per (estremità delle lame dal suolo). oltre un mese: Pericolo La misura deve essere uguale. Pulire l’apparecchio e il ...
  • Página 70 Istruzioni per l’uso Italiano Problema Causa/e possibile/i Rimedio Il motorino di avviamento Si è attivato il sistema blocco di Per l’avviamento sedersi sul sedile del non gira. sicurezza. conducente, premere completamente il pedale del freno oppure bloccare il freno di stazionamento. Disinserire il PTO.
  • Página 71: Español

    Español Instrucciones de uso Índice Las representaciones gráficas La máquina sólo se deberá usar en pueden diferir en algunos detalles el estado técnico descrito y en el Advertencias y consejos de del equipo adquirido. que es suministrada por el fabri- seguridad .
  • Página 72: Durante El Trabajo Con La Máquina

    Instrucciones de uso Español Almacene el combustible sólo en El trabajo en zonas con pendiente Está terminantemente prohibido recipientes aprobados para tal es peligroso, dado que la máquina manipular o alterar los dispositivos fin y nunca en las cercanías de puede volcar o deslizarse.
  • Página 73: Símbolos Que Incorpora La Máquina

    Español Instrucciones de uso Símbolos que incorpora No deben encontrarse la máquina personas, en La máquina incorpora una serie de especial niños símbolos ilustrativos o indicativos o animales en la en forma de adhesivos. El equipo debe funcionar exclu- zona de trabajo. A continuación facilitamos una sivamente con la compuerta de El trabajo en zonas...
  • Página 74: Montaje De La Columna De Dirección

    Instrucciones de uso Español Puesta en funcionamiento Montaje del asiento Mantener la batería limpia.  Evitar volcar la batería. Aún de de la batería  Figura 2d una batería «sellada» emana Advertencia Peligro líquido electrolítico cuando se la vuelca. Peligro de envenenamiento Cargar la batería antes de su y cauterización debido al ácido ...
  • Página 75: Freno De Estacionamiento/Tempomat

    Español Instrucciones de uso Pedal para avanzar (1) Cebador (7/5, según el Funciones opcionales modelo) Figura 8 (según el modelo) Este pedal regula la velocidad Figura 7a: tipo 1 Figura 5 de marcha durante el avance. Figura 7b: tipo 2 Para un arranque con el motor frío, tirar del cebador (figura 5a) o bien Contador de horas de...
  • Página 76: Conmutador Pto

    Instrucciones de uso Español Tensión de batería: Advertencia Advertencia Si la llave se coloca en la En caso que se produjo una Utilice la función OCR únicamente posición , se indica brevemente desactivación por medio del si es indispensable, trabajando en la tensión de la batería y luego la sistema de bloqueo de seguridad, la posición normal en todos los...
  • Página 77 Español Instrucciones de uso Manejo Verifique las características y el No poner el motor en marcha estado del terreno en donde desea en caso de haber derramado trabajar con la máquina. Retire combustible. ¡Tenga en cuenta también las todos los objetos sueltos Aleje el equipo de la superficie con advertencias del manual del motor! susceptibles de ser atrapados...
  • Página 78: Ajustes Antes Del Arranque

    Instrucciones de uso Español Carga de combustible y control Colocar el acelerador en  Advertencia En caso que el motor esté frío, del nivel de aceite  La cantidad de ruedas en el tirar del cebador, o bien colocar dispositivo de corte varía según Advertencia el acelerador en la posición el modelo:...
  • Página 79: Parar La Máquina

    Español Instrucciones de uso para volver a prenderlo luego, a fin Colocar la llave de encendido Advertencia  de eliminar el bloqueo del acopla- en y después de 20 segundos El pedal de avance y para el miento. retroceso no deben utilizarse si Antes de abandonar el equipo, En general ...
  • Página 80: Transporte

    Instrucciones de uso Español El medio ambiente peligra debido Limpiar el mecanismo Mullir con el accesorio a combustible derramado específico correspondiente de corte No transporte la máquina inclinada. (opcional). Peligro Preparar el vehículo de El césped se ve cortado en ...
  • Página 81: Mantenimiento

    Español Instrucciones de uso Mantenimiento Desconectar el cable auxiliar Lubricar con grasa tipo 251H EP   de arranque en orden inverso. la dirección en las dos boquillas Tenga en cuenta las indicaciones correspondientes de la columna Presión de los neumáticos de mantenimiento del motor.
  • Página 82: Desmontaje/Montaje Y Ajuste Del Sistema De Corte

    Instrucciones de uso Español Limpiar la bujía y ajustar la Tirar a tal fin el lado izquierdo  Advertencia distancia entre electrodos o derecho de la correa trape- Antes de efectuar la orientación o sustituirla por una nueva. zoidal hacia atrás y luego hacia lateral, controlar la presión en los Véase a este respecto las abajo, mientras se gira la polea...
  • Página 83: Garantía

    Español Instrucciones de uso Paro Garantía Ayuda en caso de averías En cada país rigen las condiciones Atención Peligro de garantía establecidas por Daños materiales en la máquina Peligro de lesiones debido al nuestra Casa o el importador. Guarde la máquina, con el motor arranque involuntario del motor Las perturbaciones y averías de su frío, en un recinto seco y limpio.
  • Página 84 Instrucciones de uso Español Avería Posible causa Forma de subsanarla El arranque gira, pero el Posición incorrecta del cebador y del Accionar el cebador. Colocar el acelerador motor no arranca. acelerador. El carburador no recibe combustible. Llenar con combustible. El tanque está vacío. La bujía está...
  • Página 85: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Svenska Bruksanvisning Innehållsförteckning – med tillbehör som uttryckligen är Barn bör övervakas för att säker- godkänt för denna maskin, ställa att de inte leker med För din säkerhet ... . 82 –...
  • Página 86: Symboler På Maskinen

    Bruksanvisning Svenska Klipp ej på sluttningar med mer än Säkerhetsspärrsystem Risk för skada genom 20 % lutning. Arbetet på sluttningar roterande knivar eller Säkerhetsspärrsystemet medger är farligt; maskinen kan välta eller delar. Stick inte in motorstart endast, när halka. Kör aldrig uppåt och nedåt händer eller fötter –...
  • Página 87: Montering

    Svenska Bruksanvisning Skrotningsanvisning OBS! Håll batteriet rent.  Undvik att luta batteriet. Även Explosionsfara.  Hantera förpackningsrester, ur ett ”förseglat” batteri rinner gamla maskiner osv enligt lokala elektrolytvätska ut om det lutas Batterisyra/ föreskrifter. för mycket. Risk för frätskador. Ladda batteriet med en batteri- Montering ...
  • Página 88: Manöver- Och Indikeringsorgan

    Bruksanvisning Svenska Montering av utkastarlucka Parkeringsbroms/ Broms (2): Signallampan tänds när broms- på klippaggregatet tempomat (3) pedalen inte är nedtryckt resp Bild 2e Bild 8 parkeringsbromsen inte är Avlägsna muttrarna (1) på Denna pedal har en dubbel  arreterad vid motorstart. bultarna (2).
  • Página 89: Användning

    Svenska Bruksanvisning Burkhållare (9) Oljestånd: För körning skjut spaken åt vänster och tryck in den. Om bokstäverna – – TIME Bild 1 lyser efter varandra på displayen, Tändningslås är motoroljeståndet för lågt. Bränsletank (13) (10, beroende på modell) Stäng omgående av motorn och Bild 1 kontrollera motoroljeståndet, se Tändningslås...
  • Página 90 Bruksanvisning Svenska Vid klippning av fuktigt gräs kan För att undvika brandfara ska Inställningar före körning maskinen halka på grund av följande delar hållas fria från gräs Ställ maskinen på fast,  minskat grepp och du kan ramla. och utträdande olja: Motor, jämnt underlag och dra Klipp endast när gräset är torrt.
  • Página 91 Svenska Bruksanvisning Vid tilltäppningar reducera Hänvisning Hänvisning körhastigheten och höj klipp- Varken körpedalen framåt eller Montera alltid den bakre rullen höjden. bakåt får användas när broms- i samma höjd på båda sidorna Bästa sätt att klippa gräsmattan pedalen är tryckt. Det kan leda till (hög/låg).
  • Página 92: Tips För Skötsel Av Gräsmattan

    Bruksanvisning Svenska Tips för skötsel Långa sträckor Rengöring av av gräsmattan klippaggregatet Transportskador Fara Klippning Respektive transportmedel (t.ex. Risk för skada genom vassa En gräsmatta består av olika transportfordon, lastramp e. l.) skärknivar grässorter. Om du klipper ofta, måste användas på avsett sätt Använd skyddshandskar.
  • Página 93: Demontering/Montering Och

    Svenska Bruksanvisning Miljöfara genom battierier Rengör batteriets poler och En gång per säsong  klämmor. Förbrukade batterier får ej kastas Smörj alla vrid- och lagerställen  i hushållssoporna. Lämna in Var 25:e drifttimma (manöverspak, klippaggregatets förbrukade batterier hos din höjdinställning, ...) med några Smörj alla knivaxlar, spännrullar ...
  • Página 94: Driftstopp

    Bruksanvisning Svenska Ta av kilremmen (1) från PTO- Inställning av sidhöjden Ta vid driftstopp under vintern ut   kopplingen/motorremskiva (2) – batteriet, ladda det och förvara Bild 11 bild 20. det på en torr/sval plats (frost- Ställ klippaggregatet uppåt. ...
  • Página 95 Svenska Bruksanvisning Problem Möjlig(a) orsak(er) Åtgärd Startmotorn roterar inte. Säkerhetsspärrsystemet har utlöst. För att starta ta plats på förarsätet, tryck ned bromspedalen helt resp dra åt parkerings- bromsen. Koppla från PTO. Batteriet felaktigt anslutet. Anslut den röda kabeln till batteriets (+)-pol och den svarta kabeln till batteriets (–)-pol.
  • Página 96: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    Driftsvejledning Dansk Indholdsfortegnelse For Deres egen Før arbejdet med maskinen sikkerheds skyld For Deres egen Personer, som benytter maskinen, sikkerheds skyld ... . 93 må ikke være påvirket af rusmidler Korrekt brug af maskinen Montering .
  • Página 97 Dansk Driftsvejledning Symboler på maskinen Benyt aldrig maskinen uden Efter arbejdet med maskinen påmonteret skæreværk. Forlad først maskinen, når motoren Maskinen er forsynet med De forudindstillede motorind- er slukket, parkeringsbremsen forskellige symboler i form af stillinger må aldrig ændres. aktiveret og tændingsnøglen etiketter.
  • Página 98: Montering

    Driftsvejledning Dansk Symboler i denne vejledning Vip aldrig batteriet, da batterisyre Arbejde på stejle skråninger kan være derved kan løbe ud. I nærværende vejledning benyttes farligt. Aflevér resterende batterisyre følgende symboler: hos Deres forhandler eller en Kør aldrig opad og Fare affaldshåndteringsvirksomhed.
  • Página 99: Betjenings- Og Visningselementer

    Dansk Driftsvejledning Montering af ratstamme Klippehøjde- 3 Pedal til parkeringsbremse/ fartpilot indstillingshåndtag (4) Billede 2b 4 Klippehøjde-indstillingshåndtag Vip ratstammen fremad og Billede 1  5 Gashåndtag/choker * fastgør den i en af 2 mulige Største snithøjde – skæreværk positioner med de medfølgende 6 Kombinationsindikator * oppe = håndtag på...
  • Página 100 Driftsvejledning Dansk Lad under omstændigheder Starte: Valgfrie funktioner et fagværksted kontrollere Drej nøglen til højre indtil (alt efter model) opladesystemet for mulige skader. motoren er i gang og slip den Billede 7a: Type 1 Luftfiltervedligeholdelse: derefter. Nøglen står på Billede 7b: Type 2 (normalstilling) og tillader klipning Hver 25.
  • Página 101: Betjening

    Dansk Driftsvejledning Hvis skæreværket rammer et Henvisning Driftstider fremmedlegeme (f.eks. en sten) Kørepedalen til fremadkørsel og Iagttag de nationale/kommunale eller hvis maskinen begynder at bakning må ikke bruges, når der forskrifter hvad brugstider angår vibrere unormalt: Sluk omgående trædes på bremsepedalen. Det kan (spørg evt.
  • Página 102 Driftsvejledning Dansk Indstilling af skæreværkshjul Ved kold motor træk i chokeren – Ved bakning  hhv. stil gashåndtaget på (se betjening af tændingslås): Billede 16 Drej tændingsnøglen på indtil Vær særlig forsigtig ved klipning Skæreværkshjulene skal altid  motoren er i gang (startforsøg ved bakning og gør det kun, hvis befinde sig mindst 6–12 mm over maks.
  • Página 103: Tips Til Pleje Af Græsplænen

    Dansk Driftsvejledning Bioklip Sørg for at sikre maskinen for En græsplæne har normalt en højde på ca. 4–5 cm. Der bør kun transport, så den ikke kan glide. Med tilsvarende tilbehør kan man klippes af den samlede højde, Fare for miljøet som følge af spildt også...
  • Página 104 Driftsvejledning Dansk Rengøring af skæreværket Fare for miljøet som følge af Efter 10 driftstimer batterier Smør alle dreje- og lejesteder  Fare Udtjente batterier hører ikke på køre- og bremsepedalen Kvæstelsesfare som følge til normalt husholdningsaffald. med nogle dråber let olie. af skarpe skæreknive Aflevér udtjente batterier til Deres Rengør batteripoler og...
  • Página 105: Afmontering/Montering Samt Indstilling Af Skæreværk

    Dansk Driftsvejledning Skift af sikringer Fjern kileremmen (1) på PTO- Indstilling af sideværts niveau  Defekte sikringer må kun koblingen/motorremskiven (2) – Billede 11  udskiftes med sikringer af billede 20. Stil skæreværket opad.  samme styrke. Dertil træk venstre eller højre Drej de ydre skæreknive ...
  • Página 106: Garanti

    Driftsvejledning Dansk Information om motoren Hjælp i forbindelse Ved driftsindstilling om vinteren  skal batteriet afmonteres, med fejl oplades og opbevares på et tørt/ Motorproducenten er ansvarlig for køligt sted (frostsikker). Oplad alle motorrelaterede problemer Fare det hver 4.–6. uge og før det skal med hensyn til kapacitet, Kvæstelsesfare som følge monteres igen.
  • Página 107 Dansk Driftsvejledning Problem Mulig(e) årsag(er) Afhjælpning Stærke vibrationer. Beskadiget knivaksel eller defekt Sluk straks for maskinen. Få et fagværksted skærekniv. til at udskifte de defekte dele. Skæreværket kaster ikke Lavt motoromdrejningstal. Giv mere gas. noget græs ud eller urent For stor kørehastighed. Reducér kørehastigheden.
  • Página 108: Angivelser På Typeskiltet

    Driftsveiledning Norsk Innholdsfortegnelse For din egen sikkerhet Denne maskinen er ikke beregnet for å betjenes av personer (inklusivt For din egen sikkerhet ..105 barn) som har innskrenket fysiske, Riktig bruk av maskinen Montering ....107 psykiske eller sensoriske evner Betjenings- og Denne maskinen er beregnet for...
  • Página 109 Norsk Driftsveiledning Vær sikker på at ingen personer, Du må aldri foreta noen Tredje personer må i særdeleshet barn, eller dyr forandringer på sikkerhetsinnret- holdes borte fra oppholder seg innen arbeids- ningene eller omgå deres funksjon. fareområdet! området. Sikkerhetsinnretningene er: Kontrollér terrenget hvor maskinen Utkastklaff skal brukes, og fjern alle gjen-...
  • Página 110: Henvisning Om Avskaffing

    Driftsveiledning Norsk Kjør aldri rett opp- Fare Pass på og nedover i bakker, Du blir gjort oppmerksom på farer Brannfare, eksplosjon og korrosjon men alltid kun på som henger sammen med den på grunn av batterisyre og gasser tvers av bakken. beskrevne virksomheten og hvor fra batterisyren det er fare for personer.
  • Página 111 Norsk Driftsveiledning Montering av styrestangen Spak for innstilling av 5 Gasspak/choke * 6 Kombinasjonsindikasjon * snitthøyden (4) Bilde 2b 7 Choke * Styrestanden vippes framover og Bilde 1  festes fast i en av de 2 mulige 8 PTO bryter Største snitthøyde –...
  • Página 112 Driftsveiledning Norsk Batteriet må da lades opp så snart Tenningslås med Funksjoner som opsjon som mulig som angitt i avsnittet OCR funksjon (alt etter modell) ”Vedlikehold” i denne bruker- Bilde 3b Bilde 7a: Type 1 håndboken. Under omstendig- Denne tenningslåsen er utstyrt Bilde 7b: Type 2 hetene må...
  • Página 113 Norsk Driftsveiledning Ratt (15) Vær særlig forsiktig når du kjører Fare bakover. Bilde 1 Fare for skade på grunn av defekt Kontrollér terrenget hvor maskinen maskin Bremsepedal (16) skal brukes, og fjern alle gjen- Bruk maskinen kun når den er Bilde 8 stander som kan bli fanget opp og i prikkfri tilstand.
  • Página 114 Driftsveiledning Norsk Innstillinger før kjøring Akseln (2) innrettes med noten Løsning av parkeringsbremsen:   tilsvarende og skyves igjennom Bremsepedalen trykkes helt ned Maskinen stilles på et fast, jevnt  den høyre holderen. og slippes. underlag og parkeringsbremsen Sikringstappen (1) settes inn Kjørepedalen betjenes langsomt ...
  • Página 115 Norsk Driftsveiledning Transportere Generelt Begge utløsningsspakene for drevene trekkes ut og Ved innstilling av snitthøyden og trykkes til høyre. kjørehastigheten må det passes på Kjør for veksel av innsatssted kun Før motorstart må begge korte strekninger med maskinen. at maskinen ikke blir overbelastet. utløsningsspakene for drevene Bruk for større strekninger Det er nødvendig å...
  • Página 116 Driftsveiledning Norsk Rengjøring/vedlikehold 1. Fest en vannslange med vanlig Henvisning hurtigkobling på Dersom giverbatteriet er inne- rengjøringsdysen. bygget i et kjøretøy, må dette Fare 2. Start motoren. kjøretøyet ikke startes under Fare for skade på grunn av 3. Senk ned klippeverket og slå starthjelpeprosessen.
  • Página 117 Norsk Driftsveiledning Demontering/montering Hver gang etter 50 driftstimer Henvisning: Hold herved skjæreverket fast, slik at det ikke såsom innstilling av Smuss og rester av gress fra  bare faller ned på bakken. drevet må fjernes på et klippeverket Spaken for innstilling av fagverksted.
  • Página 118: Informasjon Om Motoren

    Driftsveiledning Norsk Informasjon om motoren Drei forsiktig (fare for skade) de Når maskinen skal tas ut av bruk   ytre skjæreknivene parallelt til om vinteren, må batteriet tas ut, kjøreretningen. lades opp og lagres på et tørt/ Motorprodusenten er ansvarlig for Mål avstanden til bakken for den kjølig sted (beskyttet mot frost).
  • Página 119 Norsk Driftsveiledning Problem Mulig(e) årsak(er) Avhjelp Starteren dreier seg, men Choken hhv. gasspaken har feil Choken betjenes. Gasspaken stilles på motoren starter ikke. stilling. Forgasseren får ikke drivstoff, Fylles på med drivstoff. drivstofftanken er tom. Defekt eller smusset tennplugg. Tennpluggen kontrolleres, se motorhåndboken.
  • Página 120: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohjekirja Suomi Sisällysluettelo – tässä käyttöohjeessa annettujen turvallisuudestaan vastaava käyttö- ja turvallisuusohjeiden henkilö valvo ja opasta heitä Turvallisuusasiaa ..117 mukaisesti. laitteen käytössä. Kokoaminen ....119 Kaikenlainen muu käyttö...
  • Página 121 Suomi Käyttöohjekirja Poista leikattavalta nurmikolta Turvalaitteille ei saa tehdä Huom! Lue kaikki esineet, jotka voisivat minkäänlaisia muutoksia eikä käyttöohjeet ennen sinkoutua eri suuntiin terien niiden toimintaa saa yrittää estää. koneen osuessa niihin. käyttöönottoa! Turvalaitteita ovat: Näin vältyt vakavilta Ulosheittoaukon suoja loukkaantumisilta ja Kuva 17 esinevahingoilta.
  • Página 122: Kokoaminen

    Käyttöohjekirja Suomi Älä aja rinteessä Vaara Huom ylhäältä alaspäin Viittaa vaaratilanteisiin, jotka Tulipalo-, räjähdys- ja tai päinvastoin, vaan liittyvät kuvattuun toimintaan ja syöpymisvaara akkuhapon aina vain poikittain. joissa henkilöt ovat alttiina vaaralle. ja sen kaasujen johdosta Puhdista heti koneen osat, Huom jos niiden päälle on roiskunut Viittaa vaaratilanteisiin, jotka...
  • Página 123: Hallintalaitteet Ja Merkkivalot

    Suomi Käyttöohjekirja Ohjauspylvään asennus Leikkuukorkeuden 4 Leikkuukorkeuden säätövipu 5 Kaasuvipu/rikastin * säätövipu (4) Kuva 2b 6 Merkkivalopaneeli * Kallista ohjauspylvästä Kuva 1  eteenpäin ja kiinnitä se 7 Rikastin * Suurin leikkuukorkeus – jompaankumpaan kiinnitys- 8 PTO-katkaisin leikkuulaite ylhäällä = vipu asentoon mukana tulevilla asentoon »H/8«.
  • Página 124 Käyttöohjekirja Suomi Ampeerimittari (6): Kun näyttöön syttyvät peräkkäin Käynnistys: kirjaimet – BATT – TIME Käännä avainta myötäpäivään Mittarista näkee laturilta akulle asentoon , päästä heti irti, kun on akkujännite liian alhainen menevän latausvirran. moottori käy. Avain on asennossa (< 11,5 V). Lisätoiminnot (mallista Lataa akku mahdollisimman pian riippuen)
  • Página 125: Käyttö

    Suomi Käyttöohjekirja Kun leikkaat nurmikkoa jyrkissä Täytä tankki polttoaineella ennen Työnnä vipu vasemmalle ja paina sisään ennen rinteissä, kone saattaa kaatua ja moottorin käynnistämistä. Älä avaa ajamista. voit loukata itsesi. Älä aja rinteessä tankkia moottorin käydessä tai ylhäältä alaspäin tai päinvastoin, ollessa lämmin.
  • Página 126 Käyttöohjekirja Suomi Polttoaineen täyttö ja – 117 cm leikkuulaite: Aseta kaasuvipu takaisin, kun  2 pyörää edessä ja 2 pyörää moottori käy tasaisesti. öljymäärän tarkistus takana Moottorin sammutus Huomautus – 127 cm/137 cm leikkuulaite: Aseta kaasuvipu keskiasentoon. Moottori on täytetty öljyllä jo 2 pyörää...
  • Página 127: Vihjeitä Nurmikonhoitoon

    Suomi Käyttöohjekirja Kun ajoleikkuria käytetään – Älä vaihda ajosuuntaa, kun kone Nurmikon normaalipituus on noin rullaa vapaalla tai liikkuu. 4–5 cm. Leikkaa kerralla vain silppuavana ruohon pituudesta; ts. kun ruohon Käynnistä moottori ohjeiden Erimallisia koneita voidaan käyttää  pituus on 7–8 cm leikkaa se mukaisesti.
  • Página 128: Puhdistus/Huolto

    Käyttöohjekirja Suomi Varmista ajoleikkurin paikoillaan Leikkuulaitteen puhdistus Huom pysyminen kuljetuksen aikana. Moottoriöljy on vaaraksi Vaara Ulosvaluva polttoaine on vaaraksi ympäristölle Loukkaantumisvaara terävien ympäristölle Toimita öljynvaihdon yhteydessä leikkuuterien johdosta. Kone ei saa olla kallellaan talteenotettu vanha öljy Käytä työkäsineitä. kuljetuksen aikana. öljynkeräyspisteeseen tai Jos ajoleikkurissa on monta Aseta kuljetusajoneuvo valmiiksi.
  • Página 129: Leikkuulaitteen Irrotus, Kiinnitys Ja Säätö

    Suomi Käyttöohjekirja Irrotus 5 käyttötunnin jälkeen Huomautus Ensimmäinen moottoriöljyn Nosta leikkuulaite ylös sellaiseen Noudata akkulaturin käyttöohjeita.   vaihto. Seuraavat vaihtovälit asentoon, jossa kiilahihna on Sulakkeiden vaihto katso moottorin käsikirja. mahdollisimman vaakasuorassa Vaihda viallisten sulakkeiden  Käytä öljyn poistoon öljyn leikkuulaitteen ja PTO-kytkimen ...
  • Página 130: Varastointitoimenpiteet

    Käyttöohjekirja Suomi Leikkuulaitteen säätö Varastointitoimenpiteet Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle Jos leikkuulaite leikkaa epätasaisesti, sen voi säätää Huom sivusuunnassa. Koneen materiaalivauriot Vaara mahdollisia. Loukkaantumisvaara moottorin Huomautus Säilytä ajoleikkuria puhtaassa ja tahattoman käynnistymisen Tarkista renkaiden ilmanpaine kuivassa paikassa, moottorin pitää johdosta ennen leikkuulaitteen olla jäähtynyt.
  • Página 131 Suomi Käyttöohjekirja Häiriö Mahdollinen syy(t) Toimenpide Käynnistinmoottori ei pyöri. Turvalaitejärjestelmä on lauennut. Kun käynnistät koneen, istu kuljettajan paikalle, paina jarrupoljin pohjaan tai kytke pysäköintijarru päälle. Kytke PTO-katkaisin pois päältä. Akku kytketty väärin. Kiinnitä punainen kaapeli akun (+)-napaan ja musta kaapeli akun (–)-napaan. Akku tyhjä...
  • Página 132: Dane Na Tabliczce Znamionowej

    Instrukcja obsługi Polski Spis treści Dla własnego Przy ewentualnej zmianie właściciela przekazać instrukcję bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa 129 obsługi wraz z urządzeniem. Montaż ....131 Części zamienne i wyposażenie Zastosowanie urządzenia Elementy obsługi i wskaźniki .
  • Página 133: Wyposażenie Bezpieczeństwa

    Polski Instrukcja obsługi Wymienić uszkodzony system Na zboczach o nachyleniu System blokady wydechowy, zbiornik paliwa większym niż 9 % nie używać bezpieczeństwa lub pokrywę zbiornika paliwa. żadnych ciężkich przystawek, System blokady bezpieczeństwa jak np. zespół zbierania trawy, Przyczepy lub urządzenia pozwala na start silnika tylko przyczepy transportowe lub walec towarzyszące sprzęgać...
  • Página 134: Wskazówki Dotyczące Usuwania Opakowania I Zużytego Urządzenia

    Instrukcja obsługi Polski Symbole użyte w instrukcji W obszarze Na zboczach nie zagrożenia nie mogą wolno nigdy jeździć obsługi przebywać osoby w kierunku do góry W niniejszej instrukcji obsługi trzecie! i na dół, ale zawsze zastosowano następujące tylko w poprzek symbole: zbocza.
  • Página 135: Elementy Obsługi I Wskaźniki

    Polski Instrukcja obsługi Przygotowanie akumulatora Rysunek 2a Przy równo stojących kołach  nałożyć kierownicę na wał Akumulator napełniony jest do pracy kierowniczy. kwasem akumulatorowym Niebezpieczeństwo Nałożyć podkładkę (3) i fabrycznie szczelnie zamknięty.  wybrzuszeniem do góry Proszę pamiętać, że również Zatrucia i zranienia kwasem i przykręcić...
  • Página 136 Instrukcja obsługi Polski Dźwignia nastawcza 10 Zapłon * ładowany. W razie potrzeby zwrócić się do autoryzowanego 11 Schowek wysokości koszenia (4) warsztatu. 12 Dźwignia zwalniania blokady Rysunek 1 Licznik godzin pracy (5): przekładni Największa wysokość cięcia – Wskazuje na wyświetlaczu godziny 13 Zbiornik paliwa zespół...
  • Página 137: Obsługa

    Polski Instrukcja obsługi Schowek (11) Niezwłocznie wyłączyć silnik wstecznym z włączonym zespołem i sprawdzić poziom oleju w silniku, tnącym) trzeba najpierw wyłączyć Rysunek 1 patrz instrukcja obsługi silnika. przełącznik a następnie ponownie Zwalnianie blokady W razie potrzeby dolać oleju. go włączyć, aby zwolnić blokadę przekładni (12) sprzęgła.
  • Página 138 Instrukcja obsługi Polski Proszę zachować szczególną Przy koszeniu trawy nie wolno Przed włączeniem urządzenia ostrożność przy koszeniu na biegu ustawiać się przed otworami, należy przeprowadzić kontrolę wstecznym (urządzenia z których wyrzucana jest trawa. wzrokową. Sprawdzić szczególnie z przełącznikiem OCR). Nie wolno nigdy zbliżać dłoni i stóp wyposażenie bezpieczeństwa, W obszarze pracy urządzenia do, ani pod obracające się...
  • Página 139: Zatrzymywanie Urządzenia

    Polski Instrukcja obsługi Nastawienia przed jazdą Jazda Wprowadzić oś do odpowied-  niego otworu (wysoko/nisko). Postawić urządzenie na twardej,  Niebezpieczeństwo Przy wprowadzaniu osi płaskiej powierzchni i zaciągnąć Gwałtowny rozbieg, nagłe ponownie wsunąć rolkę (3) hamulec postojowy. zatrzymanie i jazda z dużą na oś.
  • Página 140: Wyłączanie Urządzenia

    Instrukcja obsługi Polski Koszenie na ściółkę Wskazówki dotyczące Włączyć silnik w opisany sposób.  Aby zapewnić wystarczającą pielęgnacji trawy  Przy zastosowaniu odpowiedniego moc, nastawić pedał gazu wyposażenia można różnymi urządzeniami kosić również Koszenie Włączyć zespół tnący. na ściółkę. Proszę poinformować ...
  • Página 141: Czyszczenie/Przegląd

    Polski Instrukcja obsługi Mniejsze odległości – Odczekać, aż wszystkie 3. Opuścić zespół tnący i włączyć ruchome części całkowicie się na kilka minut. Niebezpieczeństwo 4. Wyłączyć zespół tnący i silnik. zatrzymają; silnik musi się Obracający się zespół tnący może 5. Odłączyć wąż wodny. ochłodzić, pochwycić...
  • Página 142: Demontaż/Montaż I Nastawianie Zespołu Tnącego

    Instrukcja obsługi Polski Czarny kabel startowy Posmarować łożyska i osie Jeden raz na sezon   przyłączyć najpierw do bieguna przednich kół na gniazdach Posmarować wszystkie punkty  ujemnego (–) akumulatora smarowania smarem typu obrotowe i łożyskowe (dźwignia dawcy (wspomagającego). Drugi 251H EP.
  • Página 143: Przechowywanie Urządzenia

    Polski Instrukcja obsługi Demontaż Zmierzyć odległość prawego  Wskazówka: noża od podłoża (końców noża Zespół tnący ustawić do góry Po zamontowaniu sprawdzić,  od podłoża). Koniec noża w takiej pozycji, w której pasek czy pasek klinowy nałożony został z przodu powinien być ok. klinowy znajdzie się...
  • Página 144: Gwarancja

    Instrukcja obsługi Polski Gwarancja Informacje dotyczące Usuwanie drobnych silnika usterek W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej Producent silnika odpowiada Niebezpieczeństwo przez nasze przedstawicielstwo za wszystkie problemy związane Niebezpieczeństwo zranienia handlowe w danym kraju lub z mocą, pomiarem mocy, danymi poprzez przypadkowe włączenie przez importera.
  • Página 145 Polski Instrukcja obsługi Problem Możliwa(-e) przyczyna(-y) Czynności Rozrusznik się kręci, Nieprawidłowa pozycja Choke Włączyć choke. Ustawić dźwignię gazu ale silnik nie startuje. i dźwigni gazu. Do gaźnika nie wpływa paliwo, Napełnić paliwem. zbiornik paliwa jest pusty. Świece zapłonowe są Sprawdzić świece zapłonowe, zanieczyszczone lub uszkodzone.
  • Página 146: Üldised Ohutusjuhised

    Kasutusjuhend Eesti Sisukord – kasutamiseks tarvikutega, mis Lapsed peavad olema järelevalve on vaid selle seadme jaoks ette all tagamaks, et nad seadmega ei Teie ohutuse jaoks ..143 nähtud, mängi. Monteerimine ... . . 145 –...
  • Página 147: Eesti

    Eesti Kasutusjuhend Ärge niitke nõlvadel, mille kalle on Ohutuse blokeerimissüsteem Vigastusoht üle 20 %. Nõlvadel töötamine on pöörlevate nugade Ohutuse blokeerimissüsteem ohtlik; seade võib ümber kukkuda või osadega. võimaldab mootorit käivitada ainult või libiseda. Liikuge alati nõlva Ära pane kätt ega siis, kui kaldega risti, mitte kunagi üles- või jalga masina...
  • Página 148: Monteerimine

    Kasutusjuhend Eesti Teave jäätmete Tähelepanu! Nõuanne Plahvatusoht. kõrvaldamise kohta Aku asub juhiistme all. Pakend, vanad seadmed vms tuleb Joon. 2a Elektrolüüt/ kõrvaldada kohalike eeskirjadega Aku on täidetud elektrolüüdiga ja söövitusoht. sätestatud korras. tehases kinni pitseeritud. Kuid ka „hooldusvaba” aku vajab teatud Monteerimine kasutusea saavutamiseks Ettevaatust,...
  • Página 149: Juhtimisseadmed Ja Näidikud

    Eesti Kasutusjuhend Istme monteerimine Edaspidisõidu Õhuklapp (7/5, sõltub gaasipedaal (1) mudelist) Joon. 2d Joon. 8 Joon. 5 Nõuanne Pedaal reguleerib sõidukiirust Kui mootor on külm, tõmmata edaspidi sõitmisel. õhuklapp välja (Joon. 5a) või lülitada gaasihoob asendisse (Joon. 5b). Tagurpidisõidu Istme paigaldamisel ärge Gaasihoob (5) vigastage istme lüliti kaablit! gaasipedaal (2)
  • Página 150 Kasutusjuhend Eesti Töötunde loendatakse alati, Nõuanne: Komtroll-lamp (2) süttib ning annab välja arvatud siis, kui süütevõti – TIME tähendab: kogu töötundide kasutajale märku selle kohta, on „Stopp” peal võti on eest ära. kuvamist (vt eestpoolt). et seadmega saab nüüd niita nii –...
  • Página 151: Juhtimine

    Eesti Kasutusjuhend Juhtimine Enne blokeeringute või ummistuste Alati enne kasutamist kõrvaldamist väljaviskes seisake Kontrollige: mootor, eemaldage süütevõti ja Järgige juhendeid mootori kõiki kaitseseadiseid,  süüteküünla pistik. käsiraamatus! mootoriõli taset (vt mootori  Ärge kasutage seadet halbades käsiraamatut), ilmastikuoludes, näiteks vihma- või kütuse olemasolu paagis, ...
  • Página 152 Kasutusjuhend Eesti Keerata süütevõti peale, kuni Enne tagurpidi sõitmist lülitada  Nõuanne mootor käivitub (maksimaalselt lõikemehhanism välja ja tõsta Lõikemehhanismi rataste arv 5 sekundit, enne järgmist katset üles. sõltub mudelist: oodata 10 sekundit). Kui mootor – Tagurpidikäigul niitmisrežiimil – Lõikemehhanism 107 cm: töötab, keerata süütevõti (vaata süüteluku 2 ratast ees...
  • Página 153: Nõuandeid Muru Hooldamiseks

    Eesti Kasutusjuhend Keskkonna ohustamine Ärge kunagi niitke suure Kui te niidate harva, tekib rohkem  sõidukiirusega, eriti siis, kui kõrgemaid heintaimi ja muid välja voolanud kütusega paigaldatud on multskate või kõrrelisi (nt ristik, kirikakar jne ...). Ärge transportige seadet kallutatud rohukogur.
  • Página 154 Kasutusjuhend Eesti Lõikemehhanismi Õli väljalaskmiseks kasutada  Tähelepanu Quick-õliväljalaset (joon. 14) puhastamine Keskkonna ohustamine (lisavarustus). mootoriõliga Pärast 10 töötundi Viige õlivahetusel saadud vana Vigastusoht teravate Kõiki gaasi- ja piduripedaali õli ettenähtud kogumispunkti või  lõikenugadega pöörde- ja laagrikohti määrida jäätmekäitusettevõttesse. Kandke töökindaid.
  • Página 155: Lõikemehhanismi Mahamonteerimine/ Paigaldamine Ja Seadistamine

    Eesti Kasutusjuhend Eemaldamine Lõikemehhanismi taseme Kaitsmete vahetamine Defektsed kaitsmed vahetage seadistused  Tõsta lõikemehhanismi nii, et  välja ainult sama tugevusega kiilrihm oleks lõikemehhanismi Kui lõikemehhanism näib lõikavat kaitsmete vastu. ja PTO-siduri vahel võimalikult ebaühtlaselt, võib teha külgmise Kord hooaja jooksul horisontaalselt.
  • Página 156: Hoiustamine

    Kasutusjuhend Eesti Hoiustamine Müügigarantii Abi häirete korral Igas riigis kehtivad meie äriühingu Tähelepanu või importööri poolt väljastatud Materjali kahjustused seadmel Vigastusoht mootori tahtmatult garantiitingimused. Hoiustage seadet, mootor peab käivitamisega Kõrvaldame häireid seadme juures olema maha jahtunud, puhtas ja Kaitske end vigastuste eest. garantiiteenuste raames tasuta, kuivas ruumis.
  • Página 157 Eesti Kasutusjuhend Probleem Võimalik(ud) põhjus(ed) Lahendus Starter pöörleb, aga mootor Õhuklapi või gaasihoova asend on Tõmmata Choke’t Lülitada gaasihoob ei käivitu. vale. peale. Karburaator ei saa kütust, Lisada kütust. kütusepaak on tühi. Süüteküünal on defektne või Kontrollida süüteküünalt, vaata mootori määrdunud.
  • Página 158 MTD Products Aktiengesellschaft ℡ ℡ ℡ ℡ ℡ ℡ ℡ ℡ ℡ ℡ ℡ ℡...

Este manual también es adecuado para:

17adcbds603

Tabla de contenido