Cub Cadet 17AIEACI603 Instrucciones De Funcionamiento Originales

Cub Cadet 17AIEACI603 Instrucciones De Funcionamiento Originales

Ocultar thumbs Ver también para 17AIEACI603:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

C21
769-21830C
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cub Cadet 17AIEACI603

  • Página 1 769-21830C MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany...
  • Página 4      ...
  • Página 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Original operating instructions) Français .
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Content Content Caution! Bystanders Keep third parties out of the danger Meaning of the symbols........8 area. For your safety........... 9 Safety information..........9 Intended use ............13 Identification plate..........13 Safety devices ........... 13 Assembly ............13 Operating controls ..........15 Start-up ..............
  • Página 9: For Your Safety

    For your safety Danger! Unintended activation DANGER! Prior to working on the device, remove A dangerous situation is highly likely and, if the ignition key. Follow the instructions in the measures are not followed, will result in this manual. severe injury and even death. Attention! Do not stand on the cutter deck.
  • Página 10 Safety information Safety information Information symbols in this manual ¾ Ensure children do not play with the device. ¾ Stop working if you notice people (especially The signs and symbols in this manual should help children) or pets in proximity. you to use the manual and mower quickly and ¾...
  • Página 11 Safety information Safety information ¾ Switch the engine off and remove the ignition Tips for use key before you clear the ejector channel of ¾ Do not mow lawns which have grass blades blockages or other hindrances. longer than 25 cm. ¾...
  • Página 12: General Safety Instructions

    Safety information Safety information ¾ Ensure maintenance work is always General safety instructions performed to schedule so that the mower ¾ Never let the engine run when in buildings or remains in a safe condition. Deficient improper poorly ventilated spaces. Risk of fatality due to maintenance may lead to device damage and carbon monoxide poisoning! thus to injury.
  • Página 13: Intended Use

    Intended use Intended use Safety devices Discharge flap N  [A] This device is designed to be used - as a lawn tractor for mowing lawns in the house CAUTION! garden and leisure garden, - with accessories which are approved expressly for Contact with the cutting blade and items use with this lawn tractor, flung out...
  • Página 14 Assembly Attaching the seat B a-c Fitting the discharge flap on the cutter deck Bg  Remove the cable ties that secured the seat Î (cutter deck 107cm) during transport. Fit the seat (dependent on the seat design) on the Remove the screws [1] and nuts [2] on the dis- Î...
  • Página 15: Operating Controls

    Operating controls Attention! Attention! ¾ Disconnect and connect the battery in the correct ¾ Follow the instructions in the operating manual sequence. for your battery charger. ¾ Only operate the battery with the battery terminal cover fitted (depending on the model, as a cover flap on the positive terminal or a complete Operating controls protective battery cover).
  • Página 16: Operation

    Operation Check tyre pressure Note on drive control lever adjustment in connection with seat adjustment Check the tyre pressure on all wheels and correct In the foremost position, the driver's back Î should stay in contact the backrest, and the it where necessary (for max.
  • Página 17 Operation Attention! Driving G ¾ Always switch on the parking brake before leaving the device. WARNING! Risk posed by abrupt starting, sudden Setting the engine speed D stopping and driving at an excessively high speed. You can set the engine speed with infinite variability ÂRisk of accidents using the throttle.
  • Página 18 Operation Driving backwards in a right curve Gg WARNING! Pull both control levers backwards; the left control Î ¾ Always keep both hands on the drive lever a little further than the right one. control levers. ¾ When driving never let go of the drive Performing a right turn around the axis –...
  • Página 19 Operation Sit down on the driver's seat. Note Î Each index setting (maximum 15 setting Bring the cutter deck to the top height position. Î options - dependent on the model) shifts the Start the engine as indicated. Î cutter deck by about 6.4 mm. Set the throttle to Î...
  • Página 20: Switching The Device Off

    Display cluster I (depending on the model; optional) Switching the device off Operating hours/battery voltage indication When the ignition is switched on, the battery voltage Stop the device. indicator is displayed for a short period, which Î Switch the cutter deck off. then changes to the operating hours indicator.
  • Página 21: Servicing

    Servicing Servicing Attention! Fuel may run into the combustion chamber. WARNING! ÂDamage to engine Risk of injuries or material damage ¾ The mower must not be tilted to an angle greater than 30°. ¾ Only perform maintenance and cleaning work on the device with the engine at a Clean the cutting chamber with a scrubbing brush, standstill.
  • Página 22 Servicing Using jump leads Note When draining the oil, use a suitable collec- tion container. DANGER! Risk of explosion / short-circuit The engine mounting bolts must be checked for Î ¾ Never bypass a defective or frozen tight seating by a service centre (tightening torque battery with jump leads.
  • Página 23: Removing/Installing And Adjusting The Cutter Deck

    Removing/installing and adjusting the cutter deck Removing/installing and adjusting the Note If possible use a fully automatic battery cutter deck charger and follow the instructions in the operating manual for your battery charger. WARNING! Replace fuses: Risk of injuries or material damage Replace defective fuses only with ones of an Î...
  • Página 24: Storage

    Storage Transport The distance should be equal at all times. If necessary, you can set the correct level as follows. Perform the adjustment on the left or right Note adjustment segment [1] of the cutter deck: The device is not approved for public thor- Release the locknuts [2].
  • Página 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Risk of injuries or material damage ¾ In case of doubt always take your mower to a specialist workshop. ¾ Shut the device down prior to all checks and all work on the cutter deck. ¾ Protect yourself against injury by doing the following prior to all performing work on the device: - Switch off the engine - Remove the ignition key - Engage the parking brake...
  • Página 26: Information On The Engine

    Information on the engine Information on the engine EC Declaration of Conformity The engine manufacturer is liable for all engine- You can find more information about the device on the separately enclosed EC Dec- related problems with respect to power, power laration of Conformity, which forms part of measurement, technical specifications, warranty and this instruction manual.
  • Página 27: Signification Des Symboles

    Table des matières Table des matières Prudence ! Personnes présentes Tenir les tiers à l'écart de la zone dan- Signification des symboles ........ 27 gereuse. Consignes de sécurité ........28 Pour votre sécurité ..........28 Consignes de sécurité ........29 Utilisation conforme ...........
  • Página 28: Structure Des Consignes De Sécurité

    Pour votre sécurité Danger ! Mise en marche involontaire DANGER ! Avant les travaux sur l'appareil, enle- La situation dangereuse décrite est vez la clé de contact. Respectez les imminente et provoquera, lorsque les consignes figurant dans ces instructions d'emploi. mesures ne sont pas observées, de graves blessures, voire la mort.
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Symboles d’information figurant dans la ¾ Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités psychiques, présente notice sensorielles ou mentales réduites ou bien Les repères et symboles figurant dans la présente manquant d'expérience et de connaissances, notice vous aident à...
  • Página 30: Durant L'utilisation

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ N’utilisez jamais un appareil dont les ¾ N'ouvrez jamais le déflecteur d'éjection dispositifs de protection/sécurité sont pendant que le moteur fonctionne encore. endommagés ou font défaut. Faisant partie ¾ Ne roulez jamais sur du gravier ou sur des intégrante de l'appareil, les dispositifs de chemins piétonniers avec le mécanisme de protection/sécurité...
  • Página 31: Après L'utilisation

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Tonte sur les pentes escarpées - débranchez la cosse de la bougie d'allumage sur le moteur pour en empêcher tout démarrage ¾ Ne tondez pas et ne circulez pas sur les intempestif. pentes présentant une inclinaison supérieure à...
  • Página 32: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Consignes de sécurité ¾ Assurez-vous à intervalles réguliers que ¾ Manipulez le carburant avec précaution. les lames de coupe s’immobilisent env. Les vapeurs de carburant / d’essence sont cinq secondes après la mise hors circuit explosives et le carburant est facilement du mécanisme de coupe (immobilisation inflammable.
  • Página 33: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Dispositifs de sécurité Montage du siège B a-c Déflecteur d’éjection N  [A] Retirez les serre-câbles, qui sécurisent le siège Î pendant le transport. PRUDENCE ! Montez le siège (en fonction du modèle du siège) Î sur la plaque du siège : Contact avec la lame de coupe et objets a : siège sans levier de réglage : catapultés...
  • Página 34 Montage Retrait de la protection de transport au Attention ! niveau du déflecteur d’éjection Bh ¾ Respectez l'ordre du montage lors du (mécanismes de coupe 117 à 152 cm) débranchement et du branchement de la batterie. Retirer la tôle de sécurité ou le serre-câbles (selon Î...
  • Página 35: Éléments De Commande

    Éléments de commande Après la charge, débranchez d'abord le connec- Faites le plein avec de l'essence sans plomb. Î Î teur du chargeur. Remplissez le réservoir de carburant au maximum Î Déconnectez ensuite la batterie (voir également jusqu'à 2 cm en-dessous du bord inférieur de Î...
  • Página 36: Fonctionnement

    Fonctionnement Mise en circuit / hors circuit des phares A Remarque sur le réglage des manettes de conduite : (en option selon le modèle) Il faudrait monter les deux leviers de conduite chacun sur la même position (posi- Mise en circuit tion en hauteur / largeur).
  • Página 37 Fonctionnement Les positions des manettes de conduite entre Remarque Un essai de démarrage devrait durer 5 s au « Neutre et Maximum » ont des effets proportionnels maximum. Attendez 10 s avant de rées- à la vitesse réglée par la manette d'accélérateur. sayer.
  • Página 38 Fonctionnement Conduite en ligne droite en marche avant Gb Rotation à droite ou à gauche, « Pivot turn » (virage en compas) Poussez les deux manettes uniformément en Î avant. Plus vous poussez les manettes de Pour arrêter l'appareil, amenez les deux manettes Î...
  • Página 39 Fonctionnement Tonte Remarques relative à la tonte Ne tondez pas de l’herbe mouillée. Roulez PRUDENCE ! lentement au régime maximal du moteur. Lors du réglage de la hauteur de coupe et Projection d'objets (débris d'herbe coupée, de la vitesse de marche, veillez à ce que pièces etc.) l’appareil ne soit pas surchargé.
  • Página 40: Arrêt De L'appareil

    Affichage combiné I (selon le modèle, en option) Arrêt de l'appareil En fonction du modèle, les indications suivantes s’affichent sur l’écran à cristaux liquides de Stoppez l'appareil. l’affichage combiné : Î Débrayez le mécanisme de coupe. Î Mettez la manette d'accélérateur en position Indicateur des heures de service / de la tension Î...
  • Página 41: Maintenance

    Maintenance Maintenance Nettoyage du mécanisme de coupe DANGER ! AVERTISSEMENT ! Lames de coupe mobiles et tranchantes Risque de blessures ou de dommages matériels ÂRisque de blessure ¾ Portez des gants de protection. ¾ Le moteur doit toujours être coupé durant les travaux de maintenance et de ¾...
  • Página 42: Maintenance De L'appareil

    Maintenance Maintenance de l'appareil Pression des pneus Respectez les prescriptions d’entretien énoncées Î AVERTISSEMENT ! dans le manuel du moteur. Pression élevée des pneus Faites reviser et entretenir l'appareil par un atelier Î spécialisé en fin de saison. ÂRisque d’accident et endommagement de l'appareil Remarque ¾...
  • Página 43: Démontage / Montage Et Réglage Du Mécanisme De Coupe

    Démontage / montage et réglage du mécanisme de coupe Toutes les 50 heures de service Remarque N’exécutez le contrôle qu’une fois l’huile Demandez à un atelier spécialisé de contrôler hydraulique complètement refroidie. Î le serrage ferme des vis de fixation du moteur Le niveau d’huile doit se situer au moins (couple de serrage 37-50 Nm).
  • Página 44: Entreposage

    Entreposage Réglage du niveau du mécanisme de coupe AVERTISSEMENT ! de l’avant vers l’arrière Pb La suspension / le relevage est assisté(e) par ressort et risque de remonter brutale- Remarque ment dès que le mécanisme de coupe est Contrôlez tout d'abord le niveau latéral du détaché...
  • Página 45: Transport

    Transport Transport AVERTISSEMENT ! Danger induit par une fixation insuffisante Remarque L'appareil ne possède aucune autorisation ÂSecousses durant le transport à la circulation routière selon le code de la ¾ Si vous transportez l'appareil sur une route allemand StVO. remorque ou dans un camion, arrimez-le et bloquez-le comme il faut.
  • Página 46: Information Sur Le Moteur

    Information sur le moteur Problème Cause possible Solution Position incorrecte de l'étrangleur et de Actionnez l'étrangleur. Mettez la manette la manette d’accélérateur. d'accélérateur sur la position Le carburateur ne reçoit pas de carbu- Faites le plein de carburant. rant, le réservoir de carburant est vide. Le démarreur tourne mais le moteur ne démarre pas.
  • Página 47: Bedeutung Der Symbole

    Inhalt Inhalt Vorsicht! Umstehende Personen Halten Sie Dritte aus dem Gefahrenbe- Bedeutung der Symbole ........47 reich fern. Zu Ihrer Sicherheit ..........48 Bestimmungsgemäße Verwendung....52 Typenschild............52 Sicherheitseinrichtungen ........53 Montage............. 53 Bedienelemente..........55 Inbetriebnahme..........55 Betrieb ............... 56 Kombianzeige ............
  • Página 48: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Gefahr! Unbeabsichtigtes Einschalten GEFAHR ! Ziehen Sie vor Arbeiten am Gerät den Die gefährliche Situation steht unmittelbar Zündschlüssel ab. Beachten Sie die bevor und führt, wenn die Maßnahmen Hinweise in dieser Anleitung. nicht befolgt werden, zu schweren Achtung! Verletzungen bis hin zum Tod.
  • Página 49 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Informationssymbole dieser Anleitung ¾ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn sich Personen (insbesondere Kinder) oder Die Zeichen und Symbole in dieser Anleitung sollen Tiere in unmittelbarer Nähe befinden. Ihnen helfen, die Anleitung und das Gerät schnell ¾...
  • Página 50 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Prüfen Sie (Sichtprüfung), ob die ¾ Achten Sie beim Arbeiten an Straßen oder Schnittmesser und deren Befestigungsmittel bei der Überquerung einer Straße auf den stumpf, beschädigt oder deformiert sind. Verkehr. Das Gerät ist nicht zum Einsatz auf öffentlichen Straßen vorgesehen.
  • Página 51 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Mähen an steilen Hängen Allgemeine Sicherheitshinweise ¾ Mähen oder fahren Sie nicht an Gefällen, die ¾ Lassen Sie den Motor nie in eine Neigung über 15°/26 % haben. Gebäuden oder in schlecht belüfteten Bereichen laufen. Lebensgefahr durch ¾ Fahren Sie immer quer zum Gefälle und nicht Kohlenstoffmonoxidvergiftung! auf- und abwärts zum Gefälle.
  • Página 52: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Lassen Sie immer alle Wartungsarbeiten ¾ Gehen Sie vorsichtig mit Kraftstoff um. termingerecht ausführen, um das Gerät in Kraftstoff- und Benzindämpfe sind explosiv einem sicheren Betriebszustand zu halten. und Kraftstoff ist leicht entflammbar. Mangelnde bzw. unsachgemäße Wartungen Betanken Sie das Gerät nie bei laufendem können zu Geräteschäden und damit auch zu oder heißem Motor.
  • Página 53: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen Sicherheitseinrichtungen Sitz montieren B a-c Auswurfklappe N  [A] Entfernen Sie die Kabelbinder welche den Sitz für Î den Transport sichern. VORSICHT ! Montieren Sie den Sitz (je nach Sitzausführung) Î an die Sitzplatte: Kontakt mit dem Schneidmesser und a: Sitz ohne Verstellhebel: herausgeschleuderte Gegenstände Im hinteren Bereich mit zwei Schrauben und im ÂVerletzungsgefahr...
  • Página 54 Montage Auswurfklappe am Schneidwerk Achtung ! montieren Bg ¾ Beachten Sie die Montagereihenfolge beim Ab- (Schneidwerk 107cm) und Anklemmen der Batterie. ¾ Nehmen Sie die Batterie nur mit montierter Entfernen Sie die Schrauben [1] und Muttern [2] Î Batteriepolabdeckung (je nach Ausführung als an der Auswurföffnung des Schneidwerks.
  • Página 55: Bedienelemente

    Bedienelemente Achtung ! Überprüfen Sie den Reifendruck an allen Rädern Î und korrigieren Sie ihn bei Bedarf (max. Reifen- ¾ Beachten Sie die Hinweise in der druck siehe Reifenwandung). Betriebsanleitung des Ladegerätes. vorn 1,4 bar Bedienelemente hinten 0,65 bar Übersicht A Fahrersitz einstellen L M (je nach Ausführung und Modell) A Pedal für Schneidwerkaushebung...
  • Página 56: Betrieb

    Betrieb Um die Feststellbremse auszuschalten, ziehen Hinweis zur Fahrsteuerhebeleinstellung Î in Verbindung mit der Sitzeinstellung Sie die beiden Fahrsteuerhebel nach innen in die Neutralstellung [N] Ga . In der vollen Vorwärtsposition sollte der Rücken des Fahrers mit der Rückenlehne Achtung ! in Kontakt bleiben und die Fahrsteuerhebel dürfen nicht mit den Beinen des Bedieners ¾...
  • Página 57 Betrieb Fahren G WARNUNG ! ¾ Halten Sie immer beide Hände an den WARNUNG ! Fahrsteuerhebeln. Gefahr durch abruptes Anfahren, plötzli- ¾ Lassen Sie niemals die Fahrsteuerhebel ches Anhalten und Fahren mit zu hoher während des Betriebes los. Geschwindigkeit ¾ Bewegen Sie immer die Fahrsteuerhebel per Hand in die Neutralstellung, um das ÂUnfallgefahr Gerät langsamer fahren zu lassen bzw.
  • Página 58 Betrieb Schneidwerk ein- bzw. ausschalten Hinweis zu Kurvenfahrten Je größer die Distanz zwischen den beiden (je nach Modell) Steuerhebeln ist, um so enger wird die Kur‑ ve gefahren. Mit dem PTO-Schalter wird das Schneidwerk über eine elektromechanische Kupplung ein- und Geradeaus rückwärts fahren Ge ausgeschaltet.
  • Página 59: Tipps Zur Rasenpflege

    Betrieb Tipps zur Rasenpflege Achtung ! ¾ Wenn ein Fremdkörper (z. B. Stein) vom Mähen Schneidwerk getroffen wird oder falls das Gerät Rasen besteht aus verschiedenen Grasarten. Wenn anfängt ungewöhnlich zu vibrieren, stellen Sie Sie häufig mähen, wachsen verstärkt Gräser, die den Motor sofort ab.
  • Página 60: Kombianzeige

    Kombianzeige I (je nach Modell, optional) Wartungsanzeigen Ziehen Sie beide Getriebeentriegelungshebel Î (links und rechts zwischen Rahmen und Motor) nach hinten in die Aussparung. Hinweis 3 Sie können das Gerät jetzt schieben. bedeutet: Es werden die Gesamtbe‑ triebsstunden angezeigt. Hinweis Schleppen Sie das Gerät niemals ab.
  • Página 61: Gerät Reinigen

    Wartung Wartung Schneidwerk reinigen GEFAHR ! WARNUNG ! Scharfe, bewegliche Schneidwerkzeuge Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden ÂVerletzungsgefahr ¾ Tragen Sie Schutzhandschuhe. ¾ Führen Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät nur bei ¾ Reinigen Sie die Schneidwerkzeuge stillgesetztem Motor durch. vorsichtig. ¾...
  • Página 62 Wartung Gerät warten Reifendruck Beachten Sie die Wartungsvorschriften im Moto- Î WARNUNG ! renhandbuch. Erhöhter Reifendruck Lassen Sie das Gerät am Ende der Saison von Î einer Fachwerkstatt überprüfen und warten. ÂUnfallgefahr und Beschädigungen am Gerät Hinweis ¾ Überschreiten Sie niemals den Geben Sie bei einem Ölwechsel anfallendes zulässigen Reifendruck (siehe Altöl bei einer Altölsammelstelle oder einem...
  • Página 63: Demontage/Montage Sowie Einstellung Des Schneidwerks

    Demontage/Montage sowie Einstellung des Schneidwerks Alle 50 Betriebsstunden Einmal pro Saison Lassen Sie die Motorbefestigungsschrauben von Schmieren Sie alle Dreh- und Lagerstellen Î Î einer Fachwerkstatt auf festen Sitz prüfen (Anzug- (Bedienhebel, Höheneinstellung des Schneid- drehmoment 37-50 Nm). werkes...) mit einigen Tropfen Leichtöl. Lassen Sie die Messerbefestigungsschrauben von Reinigen Sie die Zündkerze und stellen Sie den Î...
  • Página 64: Lagerung

    Lagerung Einstellung des Schneidwerks P Lösen Sie die Kontermutter [2] gegen den Uhrzei- Î gersinn. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche ab Um das Niveau einzustellen, drehen Sie die Î Î Mutter [3] hinein oder heraus. und schalten Sie die Feststellbremse ein. Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest (Anzugs- Î...
  • Página 65: Transport

    Beseitigung von Störungen Verwenden Sie für größere Entfernungen ein WARNUNG ! Î Transportfahrzeug. Gefahr durch unzureichende Befestigung Schieben Sie das Gerät von Hand im Leerlauf in/ Î auf das Transportfahrzeug. Ziehen Sie dazu beide ÂTurbulenzen während dem Transport Getriebeentriegelungshebel O nach hinten und ¾...
  • Página 66: Information Zum Motor

    Information zum Motor Problem Mögliche Ursache Abhilfe Schalten Sie das Gerät sofort aus. Prü- Zu viel Motoröl im Motor. fen Sie den Motorölstand. Motor qualmt. Schalten Sie das Gerät sofort aus. Motor defekt. Lassen Sie den Motor in einer Fach- werkstatt prüfen.
  • Página 67: Betekenis Van De Symbolen

    Inhoud Inhoud Voorzichtig! Omstanders Houd derden weg uit de gevarenzone. Betekenis van de symbolen....... 67 Veiligheidsaanwijzingen........68 Voor uw veiligheid..........68 Veiligheidsaanwijzingen........69 Beoogd gebruik ..........72 Typeplaatje ............72 Veiligheidsvoorzieningen ........72 Montage............. 72 Bedieningselementen ........74 Ingebruikneming ..........74 Gebruik ..............
  • Página 68: Veiligheidsaanwijzingen

    Voor uw veiligheid Gevaar! Per ongeluk inschakelen GEVAAR! Trek vóór werkzaamheden aan het De gevaarlijke situatie doet zich apparaat de contactsleutel eruit. Volg de onmiddellijk voor en leidt, indien de aanwijzingen in deze handleiding op. maatregelen niet worden opgevolgd, tot Let op! ernstige verwondingen tot dodelijk letsel.
  • Página 69: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Informatiesymbolen in deze handleiding ¾ Neem het apparaat niet in gebruik, wanneer er personen (vooral kinderen) of dieren dicht in De tekens en symbolen in deze handleiding moeten de buurt zijn. u helpen, de handleiding en het apparaat snel en ¾...
  • Página 70 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Controleer (op het oog), of de snijmessen en ¾ Maak de grasopvanger nooit leeg terwijl de hun bevestigingsmiddelen stomp, beschadigd messen draaien. Bij het legen van de grasopvanger of vervormd zijn. kunnen u of anderen door weggeslingerd maaigoed of voorwerpen gewond raken.
  • Página 71: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Ontsnappende hydraulische vloeistoffen Na het gebruik of overige onder druk staande vloeistoffen kunnen zware verwondingen veroorzaken. Wanneer u de stoel van het apparaat ver- Î laat, schakelt u de motor altijd uit. Trek altijd Probeer nooit om met de hand te voelen de contactsleutel eruit en zet de maaier op de waar het lek zit! Gebruik hiervoor een stuk parkeerrem.
  • Página 72: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Beoogd gebruik Veiligheidsvoorzieningen Uitwerpklep N  [A] Deze machine is bestemd voor het gebruik - als zitmaaier voor het maaien van gazons in parti- VOORZICHTIG! culiere tuinen. - met toebehoren, dat uitdrukkelijk voor deze zit- Contact met de snijmessen en maaier is toegestaan.
  • Página 73: Transportbeveiliging Op De Uitwerpklep Verwijderen Bh

    Montage Zitting monteren B a-c Monteer de uitwerpklep op het snijwerk Bg  (snijwerk 107cm) Verwijder de kabelbinders die de zitting voor het Î Verwijder de schroeven [1] en moeren [2] op de transport hebben vastgezet. Î Monteer de zitting (afhankelijk van de uitvoering uitwerpopening van het snijwerk.
  • Página 74: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Let op! Let op! ¾ Neem de montagevolgorde bij het los- en ¾ Volg de aanwijzingen in de gebruikshandleiding vastmaken van de accuklemmen in acht. van het laadapparaat op. ¾ Neem de accu alleen in gebruik met gemonteerde afdekking van de accupolen (afhankelijk van de uitvoering als afdekkap aan Bedieningselementen de pluspool of als complete beschermende...
  • Página 75: Gebruik

    Gebruik Bestuurdersstoel instellen L M Aanwijzing voor de afstelling van de rijstuurhendels in combinatie met de (afhankelijk van uitvoering en model) stoelverstelling Stoel met verstelhendel L In de volledig voorwaartse positie moet de Neem plaats op de bestuurdersstoel. rug van de bestuurder met de rugleuning in Î...
  • Página 76 Gebruik Parkeerrem in- resp. uitschakelen G H Rijden G Om de vastzetrem in te schakelen, druk Î WAARSCHUWING! beide rijstuurhendels naar de neutrale stand hele- Gevaar door abrupt opstarten, plotseling maal naar buiten in de uitsparing H [A]. stoppen en rijden met een te hoge snelheid Om de vastzetrem uit te schakelen, trek de Î...
  • Página 77 Gebruik WAARSCHUWING! Rechtdoor achteruit rijden Ge ¾ Houd altijd beide handen aan de Trek beide stuurhendels gelijkmatig naar ach- Î rijstuurhendels. teren. Hoe verder de stuurhendels naar achteren ¾ Laat de rijstuurhendels tijdens het worden getrokken, hoe sneller de machine rijdt. gebruik nooit los.
  • Página 78 Gebruik Snijwerk in- resp. uitschakelen Let op! (afhankelijk van model) ¾ Als een vreemd voorwerp, bijv. een steen) door het snijwerk geraakt wordt of wanneer het Met de PTO-schakelaar wordt het maaimechanisme apparaat abnormaal begint te trillen, moet u de via een elektromechanische koppeling in- en motor onmiddellijk uitzetten.
  • Página 79: Combi-Display

    Combi-display I (afhankelijk van model, optioneel) Tips voor het verzorgen van het gazon Trek beide ontgrendelingshendels van de koppe- Î ling (links en rechts tussen frame en motor) naar Maaien achteren in de uitsparing. Gazon bestaat uit verschillende soorten gras. 3 U kunt het apparaat nu duwen.
  • Página 80: Machine Reinigen

    Onderhoud Onderhoudsweergaven Onderhoud Aanwijzing WAARSCHUWING! betekent: Het totaal aantal bedrijfsu- Gevaar van verwondingen of materiële ren wordt weergegeven. schade ¾ Onderhouds- en Olie verversen – – – reinigingswerkzaamheden aan het apparaat mogen alleen bij Ververs onmiddellijk de motorolie (zie gebruiks- Î...
  • Página 81 Onderhoud Maaiwerk reinigen Aanwijzing Lever na het verversen van de olie de afge- werkte olie in bij een inzamelplaats voor afge- GEVAAR! werkte olie of een afvalverwerkingsbedrijf. Scherpe, bewegende snijgereedschappen Aanwijzing ÂVerwondingsgevaar Lege accu's afgeven bij uw leverancier of ¾ Veiligheidshandschoenen dragen. bij een afvalverwerkingsbedrijf.
  • Página 82 Onderhoud Indien noodzakelijk Aanwijzing Te hoge bandenspanning verkort de levens- duur van de banden. Controleer vóór elke rit Accu opladen: de bandenspanning. Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, Î verwijdert u de accu uit het apparaat. Na 5 bedrijfsuren Laad de accu elke 6-8 weken op en voor het Î...
  • Página 83: Demontage/Montage En Instellingen Het Snijmechanisme

    Demontage/Montage en Instellingen het snijmechanisme Demontage/Montage en Instellingen het Snijwerkniveau zijkant instellen Pa snijmechanisme Breng het snijwerk in de middelste hoogtepositie. Î Draai de buitenste maaimessen voorzichtig dwars Î op de rijrichting. Meet de afstand van de einden van de beide WAARSCHUWING! Î...
  • Página 84: Opslag

    Opslag Opslag Lange afstanden Let op! WAARSCHUWING! Schade aan de machine Gevaar door onstabiele en ongezekerde ¾ Bewaar het apparaat in een schone en droge oprijplaten ruimte. ÂGevaar voor ernstig persoonlijk letsel en ¾ Bescherm het apparaat bij langere opslagduur materiële schade tegen roest.
  • Página 85: Informatie Over De Motor

    Informatie over de motor Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Neem plaats op de bestuurdersstoel en Veiligheidsblokkeersysteem is geactiveerd. schakel de vastzetrem in. Schakel de PTO uit. Startmotor draait niet. Sluit de rode kabel op de (+) pluspool Accu niet correct aangesloten. van de accu en de zwarte kabel op de (-) minpool van de accu aan.
  • Página 86: Significato Dei Simboli

    Indice Indice Attenzione! Persone nei dintorni Allontanare i terzi dalla zona pericolosa. Significato dei simboli ........86 Per la vostra sicurezza ........87 Avvertenze sulla sicurezza ........ 87 Utilizzo a norma ..........91 Targhetta............91 Dispositivi di sicurezza ........91 Montaggio ............
  • Página 87: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Pericolo! Accensione involontaria PERICOLO ! Estrarre la chiave di accensione prima di Situazione di pericolo imminente che, eseguire lavori sull'apparecchio. Osser- se non evitata, provoca gravi lesioni, vare le note nelle presenti istruzioni. potenzialmente mortali. Avviso! Non camminare sul dispositivo di taglio.
  • Página 88 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Simboli associati alle informazioni di que- ¾ Non mettere in funzione l'apparecchio in presenza di persone (in particolare bambini) o ste istruzioni per l’uso animali nelle dirette vicinanze. I segnali e i simboli presenti in queste istruzioni ¾...
  • Página 89 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Prima di iniziare a tagliare l’erba, assicurarsi ¾ Non vuotare mai il raccoglierba con il che dal prato siano stati rimossi rami, pietre, dispositivo di taglio in moto. Durante lo fili di ferro, ecc. e per tutto il tempo in cui si svuotamento del raccoglierba il materiale falciato taglia l’erba prestare attenzione a questo tipo o gli oggetti, lanciati verso l'esterno, possono...
  • Página 90: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ L'uscita di fluidi idraulici o altri fluidi sotto Al termine dell’uso pressione può causare gravi ferite. Non toccare mai i punti di perdita con la mano. A tal fine, Spegnere sempre il motore quando si lascia il Î...
  • Página 91: Utilizzo A Norma

    Utilizzo a norma Utilizzo a norma Dispositivi di sicurezza Deflettore di scarico N  [A] Questo apparecchio è destinato all'uso - come autofalciatrice per falciare superfici erbose ATTENZIONE ! del giardino domestico e ricreativo, - con accessori espressamente autorizzati per que- Contatto con la lama di taglio e proiezione sta autofalciatrice, di oggetti all'esterno...
  • Página 92: Sollevamento Della Staffa Superiore Del Telaio Posteriore Bd

    Montaggio Montaggio del sedile B a-c Montaggio del deflettore di scarico sull'apparato falciante Bg  Rimuovere le fascette fermacavi che fissano il Î (apparato falciante 107 cm) sedile per il trasporto. Montare il sedile (a seconda della versione del Rimuovere viti [1] e dadi [2] dall'apertura di sca- Î...
  • Página 93: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Dopo la carica, staccare prima la spina di alimen- Avviso ! Î tazione del caricabatterie. ¾ Tenere presente la sequenza di montaggio nello Quindi staccare la batteria (vedi anche le istruzioni Î scollegare e collegare la batteria. per l'uso del caricabatterie).
  • Página 94: Controllo Della Pressione Dei Pneumatici

    Funzionamento Controllare il livello dell'olio. Il livello dell'olio deve Nota per la regolazione delle leve di Î comando della marcia: rientrare tra i riferimenti «Full/Max» e «Add/Min» (vedi anche manuale del motore). Entrambe le leve devono essere montate nella stessa posizione (posizione in altezza e Controllo della pressione dei pneumatici longitudinale).
  • Página 95 Funzionamento Accensione/spegnimento dei fari A Nota (accessorio, secondo il modello) Un tentativo di avviamento deve durare al massimo 5 secondi. Attendere 10 secondi prima del tentativo successivo. Accensione I fari [P] si accendono appena la chiave di Î accensione viene girata e spostata dalla posizione Riportare lentamente indietro lo starter o la leva Î...
  • Página 96 Funzionamento Guida in curva verso sinistra in avanti Gc Nota Prima di utilizzare l'apparecchio per falcia- Spingere entrambe le leve di comando in avanti, Î re si consiglia di familiarizzare con i nuovi portando la leva di comando destra leggermente comandi dell'apparecchio.
  • Página 97 Funzionamento Rallentamento e arresto dell'apparecchio Ga Avviso ! Per fermare l'apparecchio portare entrambe le Î ¾ Se un corpo estraneo (ad es. una pietra) viene leve di comando in posizione di folle [N]. colpito dal dispositivo di taglio, oppure se l'apparecchio comincia a vibrare in modo insolito, Inserimento e disinserimento dell'apparato spegnere immediatamente il motore.
  • Página 98: Spegnimento Dell'apparecchio

    Indicatore combinato I (a seconda del modello, opzionale) Consigli per la cura del prato Tirare indietro entrambe le leve di sblocco del Î cambio (a destra e a sinistra fra telaio e motore) Falciatura nell'incavo. Il prato è costituito da diversi tipi di erbe. Se si usa 3 Ora è...
  • Página 99: Manutenzione

    Manutenzione Avvisi di manutenzione Manutenzione Nota AVVERTENZA ! significa: Viene visualizzato il totale Rischio di lesioni o danni materiali delle ore di servizio. ¾ Eseguire i lavori di manutenzione e pulizia dell'apparecchio solo a motore Cambio dell'olio – – – spento.
  • Página 100: Manutenzione Dell'apparecchio

    Manutenzione Pulizia del dispositivo di taglio Manutenzione dell'apparecchio Osservare le istruzioni di manutenzione del ma- PERICOLO ! Î nuale di istruzioni del motore. Utensili di taglio mobili e affilati Alla fine della stagione, fare controllare e sotto- Î ÂPericolo di lesioni porre a manutenzione l’apparecchio da un’officina specializzata.
  • Página 101: Pressione Dei Pneumatici

    Manutenzione Pressione dei pneumatici Ogni 50 ore di funzionamento Far verificare il corretto serraggio delle viti di AVVERTENZA ! Î fissaggio del motore da un'officina specializzata Pressione dei pneumatici elevata (coppia di serraggio 37-50 Nm). Far verificare il corretto serraggio delle viti di ÂPericolo di incidenti e danneggiamento Î...
  • Página 102: Smontaggio/Montaggio E Regolazione Del Dispositivo Di Taglio

    Smontaggio/montaggio e regolazione del dispositivo di taglio Una volta ogni stagione Regolazione dell'apparato falciante P Lubrificare tutti i punti di rotazione e supporto (leve Posizionare l'apparecchio su una superficie in Î Î di comando, regolazione dell'altezza dell'apparato piano e inserire il freno di stazionamento. falciante,...) con alcune gocce di olio leggero.
  • Página 103: Rimessaggio

    Rimessaggio Percorsi lunghi Allentare il controdado [2] in senso antiorario. Î Per regolare il livello avvitare o svitare il dado [3]. Î Serrare nuovamente il controdado (coppia di Î AVVERTENZA ! serraggio 77 Nm). Pericolo a causa di rampe instabili e non Fissare nuovamente la copertura di protezione Î...
  • Página 104: Risoluzione Delle Anomalie

    Risoluzione delle anomalie Risoluzione delle anomalie AVVERTENZA ! Rischio di lesioni o danni materiali ¾ In caso di dubbio rivolgersi sempre a un’officina specializzata. ¾ Spegnere l'apparecchio prima di ogni controllo o lavoro sulle lame di taglio. ¾ Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, proteggersi dalle lesioni - spegnendo il motore, - estraendo la chiave di accensione, - inserendo il freno di stazionamento,...
  • Página 105: Informazione Sul Motore

    Informazione sul motore Informazione sul motore Dichiarazione di conformità CE La casa produttrice del motore risponde di tutti Ulteriori indicazioni sull’apparecchio sono riportate sulla dichiarazione di conformità CE i problemi relativi al motore in riferimento a allegata a parte, che è parte integrante di prestazioni, misurazione della potenza, dati tecnici, queste istruzioni per l'uso.
  • Página 106: Significado De Los Símbolos

    Índice Índice ¡Precaución! Personas en las proxi- midades Significado de los símbolos ....... 106 Mantenga a terceras personas lejos de la zona de peligro. Para su seguridad ..........107 Indicaciones de seguridad ......... 107 Uso previsto............111 Placa de características ........111 Dispositivos de seguridad........
  • Página 107: Indicación

    Para su seguridad ¡Peligro! Arranque involuntario ¡PELIGRO! Antes de efectuar cualquier tarea en el La situación peligrosa es inminente, y si vehículo quite la llave de encendido. no se respetan las medidas adecuadas, la Tenga en cuenta las indicaciones conte- nidas en estas instrucciones.
  • Página 108 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Símbolos de información en estas instruc- ¾ No ponga el vehículo en marcha si se encuentran personas (especialmente niños) o ciones animales cerca. Las señales y los símbolos de estas instrucciones ¾ Asegúrese de que los niños no jueguen con le ayudarán a utilizar rápida y fiablemente las el vehículo.
  • Página 109: Durante El Uso

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Antes del proceso de corte, asegúrese de ¾ No se coloque nunca delante de la abertura que el césped esté exento de ramas, piedras, de eyección de hierba. alambres, etc., y tenga en cuenta estos ¾...
  • Página 110: Después Del Uso

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ No utilice accesorios pesados en pendientes ¾ Haga que un especialista cualificado o un mayores del 9 %, como p. ej. remolques de taller especializado realice los trabajos de transporte, dispositivo de recogida de hierba reparación.
  • Página 111: Uso Previsto

    Uso previsto Indicaciones de seguridad ¾ Utilice el vehículo solamente en condiciones ¾ No arranque el motor si se ha derramado meteorológicas secas. Mantenga el vehículo combustible. Aleje el vehículo de la zona lejos de la lluvia o la humedad. Si la hierba está ensuciada con combustible y espere hasta que húmeda, el vehículo puede resbalarse por una los vapores de combustible se hayan evaporado.
  • Página 112: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Dispositivos de seguridad Montaje del asiento B a-c Compuerta de eyección N  [A] Retire las bridas de cables que aseguraban el Î asiento para el transporte. ¡PRECAUCIÓN! Monte el asiento (según la versión del asiento) en Î la placa correspondiente: Contacto con la cuchilla de corte y a: Asiento sin palanca de ajuste:...
  • Página 113: Retirada Del Seguro De Transporte En La Compuerta De Eyección Bh

    Montaje Montaje de la compuerta de eyección en el ¡Atención! mecanismo de corte Bg  ¾ Tenga en cuenta la secuencia de montaje en (mecanismo de corte: 107cm) caso de desconectar o conectar la batería. ¾ Ponga la batería en servicio solamente con Quite los tornillos [1] y las tuercas [2] en la aber- Î...
  • Página 114: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha ¡Atención! Cierre firmemente el depósito de combustible. Î Compruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite ¾ Tenga en cuenta las indicaciones en las Î tiene que encontrarse entre las marcas "Full/ instrucciones de funcionamiento del cargador. Max."...
  • Página 115: Funcionamiento

    Funcionamiento Encendido/apagado de faros A Indicación sobre el ajuste de las palan- cas de control de desplazamiento (opcional en función del modelo) Las dos palancas deberían montarse en la misma posición (posición de altura y posi- Encendido ción longitudinal). Los faros [P] lucen tan pronto como la llave de Î...
  • Página 116: Paro Del Motor C D

    Funcionamiento Para familiarizarse con el manejo del vehículo Indicación Un intento de arranque debería durar (aprox. 30 minutos), debería ponerlo en marcha en máx. 5 segundos. Espere 10 segundos un terreno liso sin observadores. antes del intento de arranque siguiente. Indicación Coloque lentamente el estárter y la palanca del Antes de cortar césped con el vehículo,...
  • Página 117: Activación/Desactivación Del Sistema De Corte (Según El Modelo)

    Funcionamiento Desplazamiento en línea recta hacia Giro hacia la derecha o la izquierda “Pivot Turn“ adelante Gb (giro pivotante) Presione las dos palancas de control uniforme- Para detener el vehículo, coloque las dos pa- Î Î mente hacia adelante. Cuanto más presione las lancas de control en el punto neutral.
  • Página 118: Corte Del Césped

    Funcionamiento Corte del césped Indicaciones referentes al cortado de césped ¡PRECAUCIÓN! No corte hierba húmeda. Desplácese len- tamente con máxima velocidad del motor. Lanzamiento de objetos (material cortado, Durante el ajuste de la altura de corte y la piedras, etc.) velocidad de marcha, evite que el vehí- culo se sobrecargue.
  • Página 119: Indicador Combinado

    Indicador combinado I (en función del modelo, opcional) Tenga en cuenta las indicaciones siguientes: Indicación • No corte la hierba si está mojada y nunca más Si la llave de encendido se encuentra fuera de 2 cm. de la posición de PARADA, el símbolo del reloj de arena del indicador combinado •...
  • Página 120: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpieza del vehículo Tensión de batería – – ¡Atención! Si gira la llave de encendido hasta la posición ¾ No utilice equipos de alta presión para la se le indicará brevemente la tensión de la batería y limpieza del vehículo. luego la totalidad de las horas de funcionamiento.
  • Página 121 Mantenimiento Arranque el motor. Indicación Î Repita los pasos para la segunda tobera de Active el freno de estacionamiento. Î limpieza en caso de haberla. Desconecte el cable auxiliar de arranque en orden Î inverso. Secado Uso de la herramienta multifuncional opcio- Lleve el mecanismo de corte a la posición supe- Î...
  • Página 122 Mantenimiento Al cabo de 10 horas de funcionamiento Indicación Si es posible, emplee un cargador completa- Limpie los polos y bornes de la batería con cui- mente automático y respete las indicaciones Î contenidas en las instrucciones de servicio dado. de su cargador de baterías en cuanto a los Lubrique el vehículo por las/os boquillas/puntos Î...
  • Página 123: Desmontaje/Montaje Y Ajuste Del Mecanismo De Corte

    Desmontaje/montaje y ajuste del mecanismo de corte Ajuste del nivel del mecanismo de corte Indicación lateral Pa Haga controlar el estado de la correa tra- pezoidal del sistema de corte en intervalos Lleve el sistema de corte a la posición intermedia Î...
  • Página 124: Almacenamiento

    Almacenamiento Almacenamiento Trayectos largos ¡Atención! ¡ADVERTENCIA! Daños materiales en el vehículo. Peligro debido a rampas inestables y poco ¾ Almacene el vehículo en un ambiente limpio y seguras. seco. ÂPeligro de daños graves a personas y ¾ Proteja el vehículo contra la oxidación en caso materiales.
  • Página 125: Información Sobre El Motor

    Información sobre el motor Problema Causa posible Solución Siéntese en el asiento del conductor y El sistema de bloqueo de seguridad se ha active el freno de estacionamiento. activado. Desconecte el PTO. El arrancador no gira. Conecte el cable rojo en el polo positivo Batería no conectada correctamente.
  • Página 126: Symbolförklaring

    Innehåll Innehåll Var försiktig! Kringstående personer Håll obehöriga borta från riskområdet. Symbolförklaring ..........126 För din säkerhet..........127 Säkerhetsanvisningar ........127 Avsedd användning ........... 131 Märkskylt ............131 Säkerhetsanordningar ........131 Montering............131 Manöverelement ..........133 Idrifttagning ............133 Användning............134 Kombidisplay .............
  • Página 127: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Fara! Oavsiktlig inkoppling FARA ! Dra ut tändningsnyckeln innan du ar- En omedelbart föreliggande fara som betar på maskinen. Följ anvisningarna i leder till allvarliga skador eller dödsfall om denna bruksanvisning. angivna åtgärder inte följs. Se upp! Trampa inte på...
  • Página 128 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Informationssymboler i bruksanvisningen ¾ Starta inte maskinen om personer (i synnerhet barn) eller djur befinner sig i dess Bruksanvisningens tecken och symboler hjälper dig omedelbara närhet. att kunna använda bruksanvisningen och maskinen ¾ Se till att barn inte leker med maskinen. snabbt och säkert.
  • Página 129: Efter Användningen

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Släpvagnar eller påbyggnadsredskap ¾ Använd ej maskinen utan monterat måste tillkopplas på föreskrivet sätt. klippaggregat. Den förändrade viktfördelningen Påbyggnadsredskap, släpvagnar, ballastvikter kan leda till att maskinen välter. och fyllda gräsuppsamlare påverkar maskinens ¾ Stäng av motorn och dra ut tändnyckeln köregenskape, särskilt styrförmågan, innan blockeringar eller tilltäppt utkastkanal bromsförmågan och tyngdpunkten.
  • Página 130 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Försäkra dig regelbundet om att knivarna - vänta tills alla rörliga delar står helt stilla, stannar ca fem sekunder efter att - vänta tills motorn har svalnat, klippaggregatet har stängts av (kan höras, - dra ut tändstiftskontakten på motorn för att på så eftersom roterande knivar skapar ett susande sätt förhindra att motorn startar oavsiktligt.
  • Página 131: Avsedd Användning

    Avsedd användning Avsedd användning Säkerhetsanordningar Utkastlucka O  [A] Denna maskin är avsedd att användas - som åkgräsklippare för gräsklippning i trädgårdar. VAR FÖRSIKTIG ! - med tillbehör som uttryckligen har godkänts för denna åkgräsklippare. Kontakt med klippkniven och utslungade - i enlighet instruktionerna och säkerhetsanvisning- föremål arna som anges i denna bruksanvisning.
  • Página 132 Montering Montera sätet B a-c Ta bort utkastluckans transportsäkring Bh (klippaggregat 117–152 cm) Ta bort kabelbuntbanden som säkrar sätet under Î transporten. Avlägsna skyddsblecket eller kabelbuntbandet Î Montera sätet (beroende av sätets utförande) på (beroende av utförande). Î sätets monteringsplatta: 3 Utkastluckan stängs automatiskt.
  • Página 133: Manöverelement

    Manöverelement Manöverelement Montering Bi Kläm först fast den/de röda kabeln/kablarna Î Översikt A (+/pluspol) på 1 . Kläm sedan fast den/de svarta kabeln/kablarna Î (-/minuspol) på 2 . A Pedal för att lyfta ut klippaggregatet B Spännskruv för justering av körstyrspak Montera batteripolskyddet.
  • Página 134: Användning

    Användning Ställa in förarsätet L M Inställning av klippaggregatets hjul J (beroende på utförande och modell) Klippaggregatets hjul ska i klippaggregatets lägsta Säte med justerspak L läge alltid vara minst 6–12 mm över marken. Sätt dig på förarsätet. Klippaggregatets hjul är inte konstruerade för att Î...
  • Página 135 Användning Starta motorn C D E Denna maskin kan vändas utan vändradie. Vid vändning fungerar bakdäcken som vridpunkt. En traditionell maskin kan köras i cirklar men kräver en Observera Choken E är till för att starta maskinen när vändradie. motorn är kall. Vissa modeller har ingen Tack vare fordonets ringa längd och förmågan choke, motorn ställs automatiskt in lämpligt att svänga runt sin egen axel har denna maskin...
  • Página 136 Användning Sätt dig på förarsätet. Observera Î Starta motorn. Vid svängning utan svängradie roterar Î Lägg ur parkeringsbromsen genom att dra båda endast ett hjul. Hjulet som inte roterar vrids Î då på stället vilket kan leda till skador på körstyrspakarna inåt till neutralläget [N] Ga .
  • Página 137: Stänga Av Maskinen

    Användning Tips för gräsmattans skötsel Se upp ! ¾ Om ett främmande föremål (t.ex. en sten) träffas Klippning av klippaggregatet, eller om maskinen plötsligt En gräsmatta består av olika grässorter. Om börjar vibrera på ett ovanligt sätt, måste du du klipper gräset ofta förstärks gräs med kraftig omedelbart stänga av motorn.
  • Página 138: Kombidisplay

    Kombidisplay I (beroende på modell, tillval) Dra båda växelupplåsningsspakarna (till vänster Î Oljenivå – – och höger mellan ram och motor) bakåt in i för- djupningarna. 3 Du kan nu skjuta maskinen. Motoroljenivån är för låg. Denna information visas bara på maskiner vars Observera motor är utrustad med en oljetryckvakt.
  • Página 139 Underhåll Rengöra maskinen Torkning För klippaggregatet till det översta läget. Î Se upp ! Starta motorn och slå på klippaggregatet. Î För att torka klippaggregatet låter du motorn och ¾ Använd inte högtryckstvätt för att rengöra Î klippaggregatet vara igång i några minuter. maskinen.
  • Página 140 Underhåll Däcktryck Var 50:e drifttimme Låt en fackverkstad kontrollera att motorns monte- VARNING ! Î ringsskruvar sitter fast ordentligt (åtdragningsmo- Förhöjt däcktryck ment 37–50 Nm). Låt en fackverkstad kontrollera att knivens monte- ÂRisk för olyckor och skador på maskinen Î ringsskruvar sitter fast ordentligt (åtdragningsmo- ¾...
  • Página 141: Demontering/Montering Samt Inställning Av Klippaggregatet

    Demontering/montering samt inställning av klippaggregatet En gång per säsong Ställa in klippaggregatet N Smörj alla rörliga delar och lagerdelar (manöver- Ställ maskinen på en jämn yta och dra åt hand- Î Î spak, klippaggregatets höjdinställning,...) med bromsen. några droppar tunn olja. Rengör alla tändstift och ställ in elektrodavståndet Observera Î...
  • Página 142: Förvaring

    Förvaring Förvaring Långa sträckor Se upp ! VARNING ! Materialskador på maskinen Fara på grund av instabila och ej säkrade ¾ Förvara maskinen i ett rent och torrt utrymme. ramper ¾ Skydda maskinen mot rost vid längre förvaring. ÂFara för allvarliga person- och sakskador ¾...
  • Página 143: Information Om Motorn

    Information om motorn Problem Möjlig orsak Åtgärd Kontrollera och ladda batteriet. Tomt eller svagt batteri. Byt ut batteriet om det behövs. Byt säkring. Startmotorn roterar inte. Säkringen har löst ut. Sök efter orsaken (oftast kortslutning) om säkringen löser ut igen. Lös jordkabel mellan motorn och ramen.
  • Página 144: Symbolforklaring

    Indhold Indhold Forsigtig! Omkringstående personer Hold tredjeparter væk fra fareområdet. Symbolforklaring ..........144 For din sikkerhed ..........145 Sikkerhedshenvisninger ........145 Formålsbestemt anvendelse ......149 Typeskilt............. 149 Sikkerhedsanordninger........149 Montering............149 Betjeningselementer .......... 151 Ibrugtagning............151 Drift ..............152 Kombinationsindikator ........156 Vedligeholdelse ..........
  • Página 145: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed For din sikkerhed Fare! Utilsigtet start Træk tændingsnøglen ud inden arbejder på maskinen. Følg henvisningerne i Fareniveauer for advarselshenvisninger denne vejledning. I denne brugervejledning anvendes følgende OBS! fareniveauer til at henvise til potentielt farlige Træd ikke på skæreværket. situationer: FARE! Den farlige situation er umiddelbart...
  • Página 146 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Informationssymboler i denne vejledning ¾ Afbryd arbejdet, hvis du bemærker, at der er personer (og specielt børn) eller husdyr i Tegnene og symbolerne i denne vejledning er nærheden. beregnet som en hjælp til hurtigt og sikker brug af ¾...
  • Página 147: Under Brugen

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Sørg for, at plænen er fri for grene, sten, tråde ¾ Hold tilstrækkelig afstand ved slåning i osv. før slåningen, og hold øje med dette grænseområder, som f.eks. i nærheden af under hele slåningen. Genstande kan blive stejle skråninger, grøfter eller under træer, fanget og slynget væk.
  • Página 148 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Lækkende hydraulikvæsker eller andre Efter brugen væsker under tryk kan forårsage alvorlige kvæstelser. Søg aldrig utætte steder med Når du forlader sædet, skal du altid standse Î motoren. Træk altid tændingsnøglen ud, og lås hånden! Brug et stykke papir eller pap til dette. parkeringsbremsen.
  • Página 149: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemt anvendelse Sikkerhedsanordninger Udkastklap N  [A] Denne maskine er beregnet til brug - som plæneklippertraktor til klipning af græsplæner FORSIGTIG! omkring boligen og i fritidshaver, - med tilbehør, der udtrykkeligt er godkendt til den- Kontakt med klippekniven og udslyngede ne plæneklippertraktor, genstande - i henhold til beskrivelserne og sikkerhedshenvis-...
  • Página 150 Montering Montage af sæde B a-c Fjern transportsikringen på udkastklappen Fjern de kabelbindere, som sikrede sædet under Î (skæreværker 117 - 152 cm) transporten. Monter sædet (alt efter sædetype) på sæde- Fjern låsepladen eller kabelbinderen (afhængigt af Î Î pladen: model).
  • Página 151: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Betjeningselementer Henvisning Batteriet er placeret under førersædet. Oversigt A Batteriet er fyldt op med batterisyre og forseglet fra fabrikken. A Pedal til skæreværksløft B Klemskrue til indstilling af styrehåndtag Montering Bi C Højre styrehåndtag D Gashåndtag / choker * Montér først det/de røde kabel (+/pluspol) 1 .
  • Página 152: Drift

    Drift Indstilling af førersædet L M Indstilling af skæreværkshjul J (alt efter udførelse og model) Skæreværkshjulene skal altid befinde sig mindst Sæde med justeringshåndtag L 6-12 mm over jorden i laveste skæreværksstilling. Indtag plads på førersædet. Skæreværkshjulene er ikke konstrueret til at bære Î...
  • Página 153 Drift Start motor C D E Denne maskine drejer sig uden vendekreds. Ved drejning bruges baghjulene som drejepunkt. En konventionel maskine rotere, dertil behøver den dog Henvisning Chokeren E bruges til at starte maskinen en vendekreds. ved kold motor. Nogle modeller har ingen På...
  • Página 154 Drift Løsn parkeringsbremsen, ved at trække de to Henvisning Î styrehåndtag indad i neutralstilling [N] Ga . Ved „pivot turn“ drejer kun et hjul. Det ikke For at køre, skal du betjene styrehåndtagene på drejende hjul drejer så på stedet og kan Î...
  • Página 155: Tips Til Pleje Af Græsplænen

    Drift Tips til pleje af græsplænen OBS! ¾ Hvis skæreværket rammer et fremmedlegeme Slåning (f. eks. en sten), eller hvis apparatet begynder at Græsplæne består af forskellige græsarter. Når vibrere usædvanligt, skal du øjeblikkelig standse du ofte klipper plæne, vokser stærkere græs med motoren.
  • Página 156: Kombinationsindikator

    Kombinationsindikator I (alt efter model, ekstraudstyr) Træk de to gearlåsehåndtag (til venstre og højre Denne visning ses for hver 50 driftstimer i en Î mellem ramme og motor) tilbage i udsparingerne. periode på 7 minutter. 3 Du kan nu skubbe maskinen. Oliestand –...
  • Página 157 Vedligeholdelse Rengøring af maskinen Tørring Før skæreværket til den øverste position. Î OBS! Start motoren, og aktivér skæreværket. Î Lad motoren og skæreværket køre i et par mi- ¾ Brug ikke højtryksrenser til rengøring af Î nutter for at tørre skæreværket. maskinen.
  • Página 158 Vedligeholdelse Dæktryk Kontrollér brændstofsystemet (tank, rørledninger, Î osv.) for tæthed. Få et fagværksted til at kontrollere drivkileremme, ADVARSEL! Î knivaksler og stramruller for slitage og skader. Forhøjet dæktryk For hver 200 driftstimer ÂFare for ulykker og beskadigelser på maskinen Få driftsgearets hydrauliksystem efterset og Î...
  • Página 159: Demontering/Montering Samt Indstilling Af Skæreværk

    Demontering/montering samt indstilling af skæreværk Overlad altid skærpning eller udskiftning af skære- Indstilling af sideværts skæreværksniveau Pa Î værktøjet til et fagværksted. Før skæreværket til den midterste højdeposition. Î Få maskinen efterset for funktion og sikkerhed på Drej de ydre skæreknive forsigtigt på tværs af Î...
  • Página 160: Transport

    Transport Lange strækninger Rengør maskinen og græsfanget. Î Tør alle metaldele af med en olievædet klud, eller Î sprøjt dem ind med sprøjteolie for at beskytte dem ADVARSEL! mod rust. Fare som følge af ustabile og ikke-sikrede Oplad batteriet. Î ramper Afmontér batteriet ved længere tid opbevaring Î...
  • Página 161: Information Om Motor

    Information om motor Problem Mulig årsag Afhjælpning Kontrollér, og oplad batteriet. Tomt eller svagt batteri. Udskift evt. batteriet. Udskift sikringen. Starteren vil ikke drejes. Sikring udløst. Hvis sikringen udløses igen, skal du søge efter årsagen (oftest kortslutning). Massekabel mellem motor og ramme Tilslut stelkablet.
  • Página 162: Symbolenes Betydning

    Innhold Innhold Forsiktig! Personer i nærheten Hold utenforstående borte fra fareom- Symbolenes betydning ........162 rådet. For din sikkerhet ..........163 Sikkerhetsinstrukser .......... 163 Riktig bruk............167 Typeskilt............. 167 Sikkerhetsinnretninger ........167 Montering............167 Betjeningselementer .......... 169 Igangsetting ............169 Bruk ..............
  • Página 163: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet Fare! Utilsiktet innkobling FARE! Ta ut tenningsnøkkelen før arbeider på Den farlige situasjonen er nært forestående maskinen. Ta hensyn til henvisningene i og kan medføre lette personskader og helt denne veiledningen. til død hvis tiltakene ikke følges. Obs! Gå...
  • Página 164 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Informasjonssymboler i denne bruksanvis- ¾ Ta ikke maskinen i bruk når det befinner seg personer (spesielt barn) eller dyr i umiddelbar ningen nærhet. Tegnene og symbolene i denne veiledningen skal ¾ Sørg for at barn ikke leker med maskinen. hjelpe deg slik at du kan bruke veiledningen og ¾...
  • Página 165 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Ved bruk ¾ Vær særlig forsiktig når du kjører bakover med innkoblet klippeverk. Bare kjør bakover ¾ Det må ikke klippes plenflater som har en med innkoblet klippeverk når det er strengt gresshøyde på mer enn 25 cm. nødvendig.
  • Página 166: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Få alltid alle vedlikeholdsarbeider utført Generelle sikkerhetsinstrukser tidsriktig for å holde maskinen i en sikker ¾ La aldri motoren kjøre i bygninger eller i driftstilstand. Manglende eller ikke-sakkyndig dårlig luftede områder. Livsfare på grunn av vedlikehold kan føre til skader på maskinen og kullstoffmonoksidforgiftning! dermed også...
  • Página 167: Riktig Bruk

    Riktig bruk Riktig bruk Sikkerhetsinnretninger Utkastklaff N  [A] Denne maskinen er beregnet for bruk - som gressklippertraktor for klipping av gressflater FORSIKTIG ! rundt hus- og fritidshage, - med tilbehør som er uttrykkelig godkjent for denne Kontakt med klippekniven og gjenstander gressklippertraktoren som slynges ut - i henhold til de beskrivelsene og sikkerhetshenvis-...
  • Página 168 Montering Montere setet B a-c Fjerne transportsikring på utkastluken Bh (klippeenhet 117–152 cm) Fjern kabelstripsene som er brukt til å sikre setet Î under transporten. Fjern sikringsplaten eller kabelstrips (alt etter Î Monter setet (alt etter seteutførelse) på sete- utførelse). Î...
  • Página 169: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Innsetting Bi L Drivstofftank M Førersete Klem først på den/de røde kabelen(e) Î (+/plusspol) 1 . N Høydejusteringsknapp for utløfting av klippeen- heten Klem deretter på den/de svarte kabelen(e) Î (-/minuspol) 2 . O Venstre kjørespak P Lyskaster * Monter batteripoldekslet.
  • Página 170: Bruk

    Bruk Innstilling av kjørespaken K Bruk Obs! Kjørespaken kan justeres høyere eller lavere eller sidevis etter behov. ¾ Følg også henvisningene i betjeningsveiledningen for motoren. Høydejustering Ka : Fjern skruene [1] og mutrene [3] 1 . Î Skyv kjørespaken [2] oppover eller nedover og Merknad Î...
  • Página 171 Bruk Ved kald motor må choken trekkes hhv. gass- For å gjøre seg kjent med betjeningen av maskinen Î paken stilles på (ca. 30 minutter) skal du ta maskinen i bruk på et Vri tenningsnøkkelen C : jevnt underlag uten tilskuere. Î...
  • Página 172 Bruk Slå klippeenheten på eller av Svinge forover til høyre Gd Trykk begge styrespakene forover, venstre sty- (alt etter modell) Î respak noe videre enn høyre styrespak. Med PTO bryteren blir skjæreverket slått på og av via en elektromekanisk kobling. Informasjon om kjøring i svinger Jo større avstanden mellom de to styrespa- For å...
  • Página 173 Bruk Gressmaling med tilbehør (opsjon) Merknad Maskinen tillater kjøring bakover med inn- Gresset blir klippet i små stykker (ca. 1 cm) med koblet klippeverk (bakoverdrift). Vær særlig malingen og det blir liggende igjen. Gressplenen forsiktig når du kjører bakover med innkoblet tilføres på...
  • Página 174: Kombinasjonsindikasjon

    Kombinasjonsindikasjon I (alt etter modell, ekstrautstyr) Kombinasjonsindikasjon I  (alt etter Batterispenning – – modell, ekstrautstyr) Merknad Når tenningsnøkkelen blir dreiet i stillingen , blir batterispenningen vist i kort tid, deretter vises de Anvisningene foretas bare når motoren går eller når tenningsnøkkelen dreies ut av samlede driftstimene.
  • Página 175 Vedlikehold Merknad Merknad Rengjør også alltid under maskinen slik Ved oljeskift lever den gamle oljen inn på et f.eks. området rundt bakakselen/giret og innsamlingssted for gammel olje eller til et girviften. avfallsfirma. Rengjøring av klippeenheten Merknad Lever brukte batterier inn til forhandleren eller til et avfallsfirma.
  • Página 176 Vedlikehold Etter behov Merknad For høyt trykk i dekkene reduserer levetiden til dekkene. Kontroller trykket i dekkene før Opplading av batteriet: kjøring. Dersom du ikke skal bruke maskinen i lengre tid, Î ta batteriet ut av maskinen. Etter 5 driftstimer La batteriet hver 6-8.
  • Página 177: Demontering/Montering Såsom Innstilling Av Klippeverket

    Demontering/montering såsom innstilling av klippeverket Demontering/montering såsom innstilling Merknad av klippeverket Innstillingen av sidenivået kan påvirke nivået forfra og bakover. Kontroller derfor verdien for nivået forfra og bakover, og korriger den etter behov. ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader. Innstilling av nivået på skjæreverket forfra ¾...
  • Página 178: Transport

    Transport Transport ADVARSEL! Fare på grunn av utilstrekkelig sikring Merknad Maskinen er ikke godkjent og registrert i ÂTurbulens under transport henhold til veiloven. ¾ Når maskinen kjøres på en tilhenger eller lastebil, fest og sikre den på sikker måte. Korte strekninger Koble ut klippeenheten før du kjører med mas- Î...
  • Página 179: Informasjon Om Motoren

    Informasjon om motoren Problem Mulig årsak Oppretting Choken eller gasspaken står i feil stilling. Bruk choken. Sett gasspaken i Forgasseren får ikke drivstoff, drivstofftan- Fyll på drivstoff. ken er tom. Startmotoren går rundt, men motoren starter ikke. Kontroller tennpluggen (se motorhånd- Defekt eller smusset tennplugg.
  • Página 180: Kuvakkeiden Selitykset

    Sisällys Sisällys Varo! Ulkopuolisia henkilöitä! Pidä muut pois vaara-alueelta! Kuvakkeiden selitykset ........180 Huolehdi turvallisuudestasi ........ 181 Turvallisuusohjeet ..........181 Määräystenmukainen käyttö......185 Tyyppikilpi ............185 Turvalaitteet ............185 Kokoaminen............185 Hallintalaitteet ............ 187 Käyttöönotto ............187 Käyttö ..............188 Yhdistelmänäyttö...
  • Página 181: Huolehdi Turvallisuudestasi

    Huolehdi turvallisuudestasi Vaara! Ajoleikkurin tahattoman päälle- VAARA! kytkemisen vaara Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeen Ota virta-avain pois, ennen kuin alat noudattamatta jättäminen aiheuttaa huoltaa ajoleikkuria. Noudata tämän käyttöohjeen ohjeita. vakavan tapaturman tai jopa kuoleman. Huomio! VAROITUS! Älä astu leikkuulaitteen päälle. Vaara saattaa olla uhkaamassa. Ohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa vakavan tapaturman tai jopa kuoleman.
  • Página 182 Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Käyttöohjeen merkinnät ¾ Älä ota ajoleikkuria käyttöön, jos lähellä on muita ihmisiä (erityisesti lapsia) tai eläimiä. Merkintöjen ja kuvakkeiden tarkoitus on helpottaa ¾ Huolehdi, että lapset eivät käytä ajoleikkuria ja nopeuttaa sekä käyttöohjeen että ajoleikkurin leikkikaluna. turvallista käyttöä. ¾...
  • Página 183: Työskentelyn Lopettaminen

    Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Työn aikana ¾ Sammuta moottori ja irrota virta-avain, ennen kuin alat poistaa pysähtymisen aiheuttajaa tai ¾ Älä leikkaa yli 25 cm korkeaa nurmikkoa. heittoputken tukkeumia. ¾ Aja varovasti. Alenna ajonopeutta ennen kuin ¾ Ole erittäin varovainen peruuttaessasi, käännät konetta. jos leikkuulaite käy.
  • Página 184 Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet ¾ Tee aina kaikki huoltotyöt määräaikana Yleiset turvallisuusohjeet ajoleikkurin pysymiseksi turvallisessa ¾ Älä pidä moottoria käynnissä sisätilassa käyttökunnossa. Laiminlyödyt tai väärin tehdyt äläkä ulkona huonosti tuulettuvassa huollot saattavat aiheuttaa laitevaurioita ja siten paikassa. Hiilimonoksidimyrkytyksestä johtuva myös tapaturmia. hengenvaara! ¾...
  • Página 185: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Määräystenmukainen käyttö Turvalaitteet Ulosheittoaukon läppä N  [A] Tämä ajoleikkuri on tarkoitettu - ajoleikkurina nurmikoiden leikkaamiseen koti- ja VARO! harrastelijapuutarhoissa, - ainoastaan tälle ajoleikkurille hyväksytyillä varus- Älä koske leikkuulaitteeseen. Varo ulos teilla ja sinkoutuvia esineitä. - käytettäväksi tässä käyttöohjeessa annettujen ÂTapaturmavaara käyttö- ja turvallisuusohjeiden mukaisesti ¾...
  • Página 186 Kokoaminen Istuimen asentaminen B a - c Kuljetusvarmistimen poistaminen ulosheit- toaukon läpästä Bh Poista kuljetuksen ajaksi istuimen kiinnittänyt Î (leikkuulaite 117 - 152 cm) nippuside. Asenna istuin (mallista riippuen) istuimen tukile- Poista varmistuslevy tai nippuside (mallista riip- Î Î vyyn: puen).
  • Página 187: Hallintalaitteet

    Hallintalaitteet Kiinnittäminen Bi I Tölkinpidin / säilytyslokero J Voimansiirron irtikytkentävipu Kiinnitä ensin punainen kaapeli / punaiset kaapelit Î napaan 1 (+/plusnapa). K Vetokita * L Polttoainesäiliö Kiinnitä sen jälkeen musta kaapeli / mustat kaa- Î pelit napaan 2 (-/miinusnapa). M Kuljettajanistuin N Leikkuulaitteen nostokorkeuden säätönuppi Asenna napojen suojus.
  • Página 188: Käyttö

    Käyttö Ohjaussauvojen säätäminen K Käyttö Huomio! Ohjaussauvat voi tarvittaessa säätää korkeammalle tai matalammalle tai eteen- ja taaksepäin. ¾ Huomioi myös moottorin käyttöoppaan ohjeet. Korkeussäätö Ka : Poista ruuvit [1] ja mutterit [3] 1 . Î Siirrä ohjaussauvaa [2] ylöspäin tai alaspäin ja Huomaa Î...
  • Página 189 Käyttö Avaa bensiinihana (jos sellainen on, ks. moottorin Koneessa on ohjauspyörän sijasta 2 ohjaussauvaa, Î ohjekirja). joita käytetään ohjaamiseen ja ajamiseen. Kun Istu kuljettajanistuimelle. ohjaussauvat asetetaan maksimi asentoihinsa, Î Kytke seisontajarru päälle. koneen pyörät pyörivät sillä nopeudella, joka on Î Kytke leikkuulaite pois päältä.
  • Página 190: Ruohon Leikkaaminen

    Käyttö Ajaminen eteenpäin Gb Huomaa Työnnä molempia ohjaussauvoja tasaisesti eteen- ”Pivot Turn”-käännöksessä pyörii vain toinen Î päin. Mitä edemmäksi ohjaussauvoja työnnät, sitä pyörä. Toinen pyörimätön pyörä pyörii pai- kallaan ja saattaa vaurioittaa nurmikkoa. nopeammin ajoleikkuri kulkee. Kääntyminen eteenpäin vasemmalle Gc Koneen vauhdin hidastaminen tai koneen Työnnä...
  • Página 191: Vihjeitä Nurmikonhoitoon

    Käyttö Nurmikon normaalikorkeus on noin 4 - 5 cm. Huomio! Leikkaa kerralla vain 1/3 ruohon korkeudesta; ¾ Pysäytä moottori heti, jos jokin vieras esine, ts. kun ruoho on 7 - 8 cm korkeaa, leikkaa se esim. kivi, osuu leikkuulaitteeseen tai jos kone normaalikorkeuteen.
  • Página 192: Yhdistelmänäyttö

    Yhdistelmänäyttö I (mallista riippuen, lisävaruste) Öljytaso – – Moottorin öljytaso on liian matala. Tämä näyttö on vain laitteissa, joissa on öljynpainekytkimellä varustettu moottori. Kun jatkat ajamista, vedä molemmat voimansiirron Î irtikytkentävivut kolosta ja työnnä niitä eteenpäin. Sammuta moottori heti ja tarkista öljytaso (ks. Î...
  • Página 193 Huoltaminen Huomaa Huomaa Puhdista laite myös alapuolelta, esim. Toimita öljynvaihdon yhteydessä kerätty taka-akselin ja vaihteen alue sekä vaihteen jäteöljy ongelmajätteen keräyspisteeseen. tuuletin. Huomaa Leikkuulaitteen puhdistaminen Toimita vanhat akut myyjäliikkeeseen tai ongelmajätekeräykseen. Poista akku ennen kuin viet ajoleikkurin romutettavaksi. VAARA! Teräviä ja liikkuvia teriä Käynnistysapukaapelin käyttö...
  • Página 194 Huoltaminen Tarkista akun jännite jännitemittarilla. Jos jännite Huomaa Î Liian korkea paine lyhentää renkaan käyt- on 12,4 V (DC) tai pienempi, lataa akku 12 V töikää. Tarkasta renkaiden paine joka kerta akkulaturilla. ennen ajoa. • Lyijyakku: Maksimi latausvirta 4 A 5 käyttötunnin jälkeen •...
  • Página 195: Leikkuulaitteen Irrottaminen, Kiinnittäminen Ja Säätäminen

    Leikkuulaitteen irrottaminen, kiinnittäminen ja säätäminen Leikkuulaitteen irrottaminen, Huomaa kiinnittäminen ja säätäminen Sivuttaistason säätö voi vaikuttaa säätöön etu-takasuunnassa. Sitä varten tarkista säätö etu-takasuunnassa ja korjaa sitä tarvit- taessa. VAROITUS! Tapaturmavaara ja esinevahinkojen vaara. Leikkuulaitteen säätäminen etu-takasuun- ¾ Huolla ja puhdista ajoleikkuria vain, kun nassa Pb moottori on sammutettu.
  • Página 196: Vianetsintä

    Vianetsintä Lyhyet matkat VAROITUS! Riittämätön kiinnittäminen aiheuttaa vaaran Muista kytkeä leikkuulaite pois päältä ennen aja- Î maan lähtöä. ÂKuljetuksen aikana ajoleikkurin ympärille Aseta ennen ajoon lähtöä leikkuulaite korkeim- muodostuu ilmapyörteitä Î paan asentoon (osoitin 4,5). ¾ Kiinnitä ajoleikkuri hyvin, kun kuljetat sitä Kun vaihdat työskentelypaikkaa, aja ajoleikkurilla Î...
  • Página 197: Moottoriin Liittyvää Tietoa

    Moottoriin liittyvää tietoa Ongelma Mahdollinen syy Toimi näin Rikastin ja kaasuvipu ovat väärässä Säädä rikastinta. Aseta kaasuvipu asennossa. kohtaan Kaasuttimeen ei tule polttoainetta, polttoai- Lisää polttoainetta. Käynnistin pyörii, mutta nesäiliö on tyhjä. moottori ei käynnisty. Tarkista sytytystulppa, ks. moottorin Sytytystulppa on viallinen tai likainen. ohjekirja.
  • Página 198: Znaczenie Symboli

    Spis treści Spis treści Ostrożnie! Osoby postronne W obszarze zagrożenia nie mogą prze- Znaczenie symboli ..........198 bywać osoby trzecie! Bezpieczeństwo..........199 Zasady bezpieczeństwa ........199 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ... 203 Tabliczka znamionowa........203 Zasady bezpieczeństwa ........203 Wyposażenie zabezpieczające ......204 Montaż...
  • Página 199: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo! Nieumyślne NIEBEZPIECZEŃSTWO! włączenie Grożąca bezpośrednio niebezpieczna Przed rozpoczęciem prac przy urządze- sytuacja, która może doprowadzić do niu wyjąć kluczyk zapłonowy. Postępo- wać zgodnie ze wskazówkami podanymi poważnych obrażeń lub nawet śmierci, o ile w niniejszej instrukcji. nie zostaną przedsięwzięte odpowiednie Uwaga! środki.
  • Página 200 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Symbole informacyjne w niniejszej instruk- ¾ Urządzenie może być obsługiwane przez osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną i umysłową lub brakiem Celem oznaczeń i symboli w niniejszej instrukcji doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy jest umożliwienie szybkiego korzystania z instrukcji osoby te znajdują...
  • Página 201 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Nie używać urządzenia z niesprawnym, ¾ Nie kosić wysokiej, suchej trawy (np. trawy uszkodzonym lub brakującym wyposażeniem pastwiskowej) lub suchych stert liści. Nie zabezpieczającym. Wyposażenie stawiać urządzenia na suchej trawie i liściach. zabezpieczające jest elementem urządzenia, Występuje ryzyko wybuchu pożaru w przypadku służy ochronie użytkownika i musi być...
  • Página 202 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Nigdy nie próbować ustabilizować maszyny, ¾ Części zamienne i wyposażenie muszą stawiając nogę na ziemi. spełniać wymagania podane przez producenta. Stosować tylko oryginalne części ¾ Jechać na zboczach łagodnie i ostrożnie zamienne/akcesoria lub części zamienne/ hamować.
  • Página 203: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Rura wydechowa i silnik nagrzewają się do ¾ W przypadku przelania się paliwa nie wolno wysokiej temperatury i mogą spowodować uruchamiać silnika. Przemieścić urządzenie poparzenia. Nie dotykać! z obszaru zanieczyszczonego paliwem i zaczekać, aż opary benzyny się ulotnią. ¾...
  • Página 204: Wyposażenie Zabezpieczające

    Wyposażenie zabezpieczające Wyposażenie zabezpieczające Montaż siedzenia B a-c Klapa otworu wyrzutowego N  [A] Usunąć opaski kablowe zabezpieczające sie- Î dzenie na czas transportu. OSTROŻNIE! Zamontować siedzenie (odpowiednio do wersji) Î na płycie: Kontakt z nożem tnącym i przedmiotami a: Siedzenie bez dźwigni regulacji: wyrzuconymi z dużą...
  • Página 205 Montaż Usunięcie zabezpieczenia transportowego Uwaga! na klapie otworu wyrzutowego Bh ¾ Przestrzegać kolejności poszczególnych (zespoły tnące117 - 152 cm) czynności montażowych przy odłączaniu i podłączaniu akumulatora. Usunąć blaszkę zabezpieczającą lub opaskę Î ¾ Uruchamiać akumulator tylko z zamontowaną kablową (w zależności od wersji). pokrywą...
  • Página 206: Elementy Obsługowe

    Elementy obsługowe Po naładowaniu odłączyć najpierw wtyczkę pro- Sprawdzić poziom oleju. Poziom oleju wskazany Î Î stownika. na miarce musi znaleźć się pomiędzy oznacze- Następnie odłączyć akumulator (patrz także niami „Full/Max.” i „Add/Min.” (patrz także in- Î instrukcja eksploatacji prostownika). strukcja obsługi silnika).
  • Página 207: Eksploatacja

    Eksploatacja Wyłączenie Wskazówka dotycząca ustawienia dźwigni sterujących do jazdy: Reflektor jest wyłączony, gdy kluczyk zapłonowy Î znajduje się w położeniu STOP / Obie dźwignie należy zamontować w tej samej pozycji (w pionie i wzdłuż). Włączenie lub wyłączenie hamulca postojo- Ustawić dźwignie w następujący sposób: W położeniu neutralnym, z rękoma na wego G H dźwigniach sterujących, ramiona operatora...
  • Página 208 Eksploatacja Zatrzymanie silnika C D Wskazówka Przed rozpoczęciem koszenia z użyciem Ustawić dźwignię gazu w środkowym położeniu. urządzenia należy zapoznać się z nowym Î sterownikiem. Uruchomić urządzenie, Pozostawić pracujący silnik na ok. 20 sekund. Î ustawić dźwignię gazu w środkowym poło- Ustawić...
  • Página 209 Eksploatacja Jazda na wprost do przodu Gb Obrót w prawo lub w lewo („Pivot Turn”) Nacisnąć równomiernie obie dźwignie sterujące Aby zatrzymać urządzenie, ustawić obie dźwignie Î Î do przodu. Im dalej dźwignie sterujące zostaną sterujące w położeniu neutralnym. naciśnięte do przodu, tym szybciej jedzie urzą- W zależności od kierunku przesunąć...
  • Página 210: Wskazówki Dotyczące Pielęgnacji Trawy

    Eksploatacja Koszenie Wskazówki dotyczące koszenia Nie kosić mokrej trawy. Jechać powoli OSTROŻNIE! z maksymalną prędkością obrotową silnika. Przy ustawianiu wysokości cięcia i prędkości Przedmioty wyrzucane z dużą siłą jazdy zwracać uwagę, aby nie przeciążyć (skoszona trawa, kamienie itp.) urządzenia. Zależnie od długości, rodzaju i wilgotności koszonej trawy należy dopaso- ÂNiebezpieczeństwo odniesienia obrażeń...
  • Página 211: Wskazanie Łączone

    Wskazanie łączone I (w zależności od modelu, opcjonalnie) Po upływie 20 sekund wyłączyć silnik. Roboczogodziny / wskaźnik napięcia Î akumulatora Włączyć hamulec postojowy. Î Zamknąć zawór benzyny (jeśli występuje – patrz Podczas włączania zapłonu wyświetlane jest Î instrukcja eksploatacji silnika). przez chwilę...
  • Página 212: Konserwacja

    Konserwacja Konserwacja Czyszczenie zespołu tnącego NIEBEZPIECZEŃSTWO! OSTRZEŻENIE! Uwaga na ostre, obracające się narzędzia Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. tnące! ¾ Prace związane z konserwacją ÂNiebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i czyszczeniem urządzenia wykonywać ¾ Nosić rękawice ochronne. tylko przy wyłączonym silniku. ¾ Zachować ostrożność podczas ¾...
  • Página 213 Konserwacja Konserwacja urządzenia Stosowanie opcjonalnego urządzenia wie- lofunkcyjnego T (odpowiednio do modelu) Przestrzegać instrukcji dotyczących konserwacji, Î podanych w instrukcji obsługi silnika. Narzędzie wielofunkcyjne znajduje się z przodu, Pod koniec sezonu zlecić sprawdzenie i konser- na prawej konsoli. Ma rozmiar 1/2 cala i może być Î...
  • Página 214: Demontaż/Montaż I Ustawienie Zespołu Tnącego

    Demontaż/montaż i ustawienie zespołu tnącego Co 50 godzin pracy Wskazówka Wykonywać kontrolę tylko wtedy, gdy olej Zlecić specjalistycznemu warsztatowi kontrolę hydrauliczny całkowicie ostygnie. Î śrub mocujących silnika pod kątem dokręcenia Poziom oleju musi się znajdować między (moment dokręcenia 37-50 Nm). dnem zbiornika i oznaczeniem [1] .
  • Página 215: Przechowywanie

    Przechowywanie Wypoziomowanie przód-tył zespołu OSTRZEŻENIE! tnącego Pb Zawieszenie jest zamontowane na sprę- żynach i może się szybko cofnąć do góry, Wskazówka gdy zespół tnący zostanie odłączony od Sprawdzić najpierw boczny poziom zespołu zawieszenia. tnącego. Zlecić wykonanie demontażu/montażu Ustawić urządzenie na równym podłożu i włączyć zespołu tnącego tylko w specjalistycznym Î...
  • Página 216: Transport

    Transport Transport OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo przy Wskazówka niewystarczającym zamocowaniu Zgodnie z przepisami ruchu drogowego urządzenie nie jest dopuszczone do ruchu ÂTurbulencje podczas transportu na drogach publicznych. ¾ Przed wjechaniem na przyczepę lub ciężarówkę odpowiednio przymocować Mniejsze odległości i zabezpieczyć urządzenie. Wyłączyć zespół tnący przed jazdą urządzeniem. Î...
  • Página 217: Informacje Dotyczące Silnika

    Informacje dotyczące silnika Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nieprawidłowe położenie dźwigni ssania Użyć funkcji ssania. Ustawić dźwignię lub dźwigni gazu. gazu w położeniu Do gaźnika nie wpływa paliwo; zbiornik Wlać paliwo. paliwa jest pusty. Rozrusznik się kręci, ale silnik się nie uruchamia. Świece zapłonowe są...
  • Página 218: Sümbolite Tähendused

    Sisu Sisu Ettevaatust! Ümberseisvad isikud Hoidke kolmandad isikud ohupiirkonnast Sümbolite tähendused ........218 eemal. Teie ohutuse huvides ......... 219 Ohutusjuhised............ 219 Sihtotstarbekohane kasutus ......223 Tüübisilt ............. 223 Ohutusseadised..........223 Montaaž ............. 223 Käsitsemiselemendid......... 225 Käikuvõtmine ............. 225 Käitus..............226 Kombinäidik ............
  • Página 219: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides Oht! Ettekavatsematu sisselülitamine OHT ! Tõmmake enne seadme kallal töötamist Ohtlik olukord seisab vahetult ees ja süütevõti välja. Järgige käesolevas põhjustab meetmete eiramise korral raskeid juhendis esitatud juhiseid. vigastusi kuni surmani. Tähelepanu! Ärge astuge lõikemehhanismile. HOIATUS ! Ohtlik olukord võib tekkida ja põhjustab meetmete eiramise korral raskeid vigastusi kuni surmani.
  • Página 220: Enne Kasutamist

    Ohutusjuhised Ohutusjuhised Käesoleva juhendi informatsioonisümbolid ¾ Ärge võtke seadet käiku, kui inimesed (eelkõige lapsed) või loomad viibivad vahetus Käesolevas juhendis esitatud tähemärkide ja läheduses. sümbolite ülesandeks on abistada Teid juhendi ning ¾ Pöörake tähelepanu sellele, et lapsed ei seadme kiirel ja ohutul kasutamisel. mängi seadmega.
  • Página 221 Ohutusjuhised Ohutusjuhised ¾ Veenduge enne niitmisprotseduuri, et muru ¾ Hoidke piiraladel niitmisel nagu nt järskude on okstest, kividest, traatidest jms puhastatud nõlvade, kraavide lähedal või puude ning võtke seda kogu niitmisprotseduuri ajal all, põõsaste ja hekkide juures piisavat arvesse. Võidakse esemeid tabada ja eemale vahekaugust.
  • Página 222: Pärast Kasutamist

    Ohutusjuhised Ohutusjuhised ¾ Väljatungivad hüdraulikavedelikud või muud Pärast kasutamist rõhu all seisvad vedelikud võivad raskeid vigastusi põhjustada. Ärge üritage kunagi Kui lahkute seadme istmelt, siis lülitage Î mootor alati välja. Tõmmake süütevõti alati välja ebatihedaid kohti käega kompida! Kasutage ja lülitage seisupidur sisse. selleks tükki paberit või pappi.
  • Página 223: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Sihtotstarbekohane kasutus Sihtotstarbekohane kasutus Ohutusseadised Väljaheiteklapp N  [A] Antud seade on ette nähtud kasutamiseks - traktor-muruniidukina muru niitmiseks maja ümber ETTEVAATUST ! ja koduaedades. - koos tarvikutega, mis on antud traktor-muruniiduki Kokkupuude lõikenugade ja jaoks heaks kiidetud. väljapaisatavate esemetega - vastavalt käesolevas käitusjuhendis esitatud kirjel- ÂVigastusoht dustele ja ohutusjuhistele.
  • Página 224 Montaaž Istme monteerimine B a-c Transpordikindlustuse eemaldamine välja- heiteklapilt Bh Eemaldamine kaablisidemed, mis kindlustavad Î (lõikemehhanismid 117 - 152cm) istet transportimiseks. Monteerige iste (olenevalt istme teostusest) ist- Eemaldage kindlustusplekk või kaabliside (olene- Î Î meplaadi külge: valt teostusest). a: Iste ilma seadehoovata: 3 Väljaheiteklapp sulgub automaatselt.
  • Página 225: Käsitsemiselemendid

    Käsitsemiselemendid Paigaldus Bi I Purgihoidik / hoiulaegas J Käigukasti lahtilukustushoob Ühendage esmalt punane kaabel / punased Î kaablid (+/plusspoolus) külge 1 . K Haakeseadis * L Kütusepaak Ühendage seejärel must kaabel / mustad kaablid Î (-/miinuspoolus) külge 2 . M Juhiiste N Kõrguseseadepöör lõikemehhanismi ülestõstmi- Monteerige akupooluste kate.
  • Página 226: Käitus

    Käitus Käitus Monteerige käepidepoldid taas ja pingutage Î kinni 4 . Tähelepanu! Klappige iste taha 5 . Î ¾ Järgige ka juhiseid mootori käitusjuhendis. Sõidujuhtkangide seadistamine K Sõidujuhtkange saab vajaduse järgi kõrgemale või madalamale või vastavalt pikisuunas seada. Juhis Järgige kasutusaegade kohta siseriiklikke/ Kõrguse seadmine Ka : kommunaalseid eeskirju (küsige vaj.
  • Página 227 Käitus Tõmmake külma mootori korral segurikastit või Seadme käsitsemise tundma õppimiseks (u Î seadke gaasihoob peale. 30 minutit) peaksite võtma seadme käiku ilma Rakendage süütevõtit C : pealtvaatajateta tasasel maastikul. Î Pistke süütevõti süütelukku. Î Keerake süütevõtit peale, kuni mootor Juhis Î...
  • Página 228 Käitus Lõikemehhanismi sisse- või väljalülitamine Kurvi sõitmine ette paremale Gd Vajutage mõlemaid juhtkange ettepoole, vasakut (olenevalt mudelist) Î juhtkangi veidi kaugemale kui paremat juhtkangi. PTO lülitiga lülitatakse lõikemehhanismi elektromehaanilise siduri kaudu sisse ja välja. Juhis kurvisõidu kohta Mida suurem on distants mõlema juhtkangi Tõmmake lõikemehhanismi sisselülitamiseks PTO Î...
  • Página 229: Seadme Seiskamine

    Käitus Muruhoolitsuse nõuanded Tähelepanu! ¾ Kui lõikemehhanism tabab võõrkeha (nt kivi) Niitmine või seade hakkab ebatavaliselt vibreerima, siis Muru koosneb erinevatest rohuliikidest. Kui Te seisake kohe mootor. niidate sageli, kasvavad rohkem rohttaimed, ¾ Uurige seadet enne edasist käitust kahjustuste mis juurduvad tugevasti ja moodustavad tugeva suhtes.
  • Página 230: Kombinäidik

    Kombinäidik I (olenevalt mudelist, optsionaalne) Tõmmake käigukasti mõlemad lahtilukustus- Î Õlitase – – hoovad (vasakul ja paremal raami ning mootori vahel) tahapoole väljalõikesse. 3 Te saate seadet nüüd lükata. Mootoriõli tase on liiga madal. See näit on ainult seadmetel, mille mootor on Juhis varustatud õlirõhulülitiga.
  • Página 231 Hooldus Seadme puhastamine Laske mootoril lõikemehhanismi kuivatamiseks Î mõni minut töötada. Tähelepanu! Lülitage mootor ja lõikemehhanism välja. Î ¾ Ärge kasutage seadme puhastamiseks Seadme hooldamine kõrgsurvepesurit. Pange seade seisma kõvale ja tasasele aluspin- Järgige hoolduseeskirju mootori käsiraamatus. Î Î nale. Laske seadet hooaja lõpus erialatöökojas kontrol- Î...
  • Página 232 Hooldus Rehvirõhk Laske ajamikiilrihmad, noavõllid ja pingutusrullid Î erialatöökojas kulumise ning kahjustuste suhtes üle kontrollida. HOIATUS ! Kõrgendatud rehvirõhk Iga 200 töötunni tagant ÂÕnnetusoht ja kahjustused seadmel Laske ajamireduktori hüdraulikasüsteemi eriala- Î ¾ Ärge ületage kunagi lubatud rehvirõhku töökojas kontrollida ja hooldada. (vt rehviseina).
  • Página 233: Lõikemehhanismi Demontaaž/Montaaž Ja Seadistamine

    Lõikemehhanismi demontaaž/montaaž ja seadistamine Mõõtke mõlema välimise noa kaugust maapinnast Juhis Î Laske regulaarsete ajavahemike tagant (noaotsad maapinna suhtes). (töökojakülastuste ajal) niidumehhanismi kiilrihma seisund üle kontrollida. Vahekaugus peaks olema vastavalt võrdne. Vaj. korral saate järgmiselt korrektse nivoo seadistada. Teostage seadistus lõikemehhanismi vasakul ja Lõikemehhanismi demontaaž/montaaž...
  • Página 234: Transportimine

    Transportimine Laadige aku pikemaajalisel ladustamisel iga HOIATUS ! Î 6-8 nädala tagant ja enne uuesti paigaldamist täis. Oht ebapiisava kinnituse tõttu Laske kütus välja ja töödelge seismapanemiseks Î ÂÕhukeerised transpordi ajal mootorit – vt mootori käsiraamatud. Kontrollige rehvirõhk üle. ¾ Kui sõidutate seadet haagisel või Î...
  • Página 235: Informatsioon Mootori Kohta

    Informatsioon mootori kohta Probleem Võimalik põhjus Abinõu Kontrollige aku üle ja laadige täis. Tühi või nõrk aku. Vahetage aku vaj. korral välja. Vahetage kaitse välja. Starter ei pöörle. Kaitse on vallandunud. Kui kaitse vallandub korduvalt, siis otsi- ge põhjust (enamasti lühis). Lõtv massikaabel mootori ja raami vahel.
  • Página 236: Simbolių Reikšmė

    Turinys Turinys Atsargiai! Aplinkiniai asmenys Saugokite, kad pavojaus zonoje nebūtų Simbolių reikšmė ..........236 pašalinių asmenų. Jūsų saugumui ..........237 Saugos nuorodos ..........237 Naudojimas pagal paskirtį ......... 241 Specifikacijų lentelė ........... 241 Saugos įrenginiai ..........241 Montavimas ............241 Valdymo elementai ..........
  • Página 237: Jūsų Saugumui

    Jūsų saugumui Pavojus! Netikėtas įjungimas PAVOJUS! Prieš pradėdami darbus su prietaisu Pavojinga situacija susidarys netrukus ištraukite uždegimo raktą. Atkreipkite ir, nesiėmus nurodytų priemonių, dėl jos dėmesį į šioje instrukcijoje pateiktas nuorodas. galimi sunkūs sužeidimai arba net mirtis. Dėmesio! ĮSPĖJIMAS! Nelipkite ant pjovimo mazgo. Gali susidaryti pavojinga situacija ir, nesiėmus nurodytų...
  • Página 238: Prieš Naudojant

    Saugos nuorodos Saugos nuorodos Šioje instrukcijoje naudojami informaciniai ¾ Nepradėkite naudoti prietaiso, jeigu šalia yra kitų žmonių (ypač vaikų) arba gyvūnų. simboliai ¾ Atkreipkite dėmesį, kad vaikai nežaistų su Šioje instrukcijoje naudojami ženklai ir simboliai prietaisu. pagelbės Jums greitai ir saugiai naudotis instrukcija ¾...
  • Página 239: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos Saugos nuorodos ¾ Prieš pradėdami pjauti žolę įsitikinkite, kad ¾ Pjaudami žolę ribinėse srityse, pvz., netoli ant pievos nėra šakų, akmenų, vielų ir t. t., stačių šlaitų, griovių arba po medžiais, prie ir kreipkite į tai dėmesį viso pjovimo metu. krūmų...
  • Página 240 Saugos nuorodos Saugos nuorodos ¾ Ištrykštantis hidraulinis skystis arba kitoks Po naudojimo slėgio veikiamas skystis gali sunkiai sužeisti. Jokiu būdu nebandykite užspausti nesandarių Prieš nulipdami nuo prietaiso sėdynės visada Î išjunkite variklį. Visada ištraukite uždegimo vietų ranka! Tam naudokite gabalėlį popieriaus raktą...
  • Página 241: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Naudojimas pagal paskirtį Saugos įrenginiai Išmetimo skydas N  [A] Šis prietaisas skirtas naudoti: - kaip vejos pjovimo traktorius, skirtas vejoms pjauti ATSARGIAI! prie namų ir mėgėjiškuose soduose, - su priedais, aiškiai skirtais šiam vejos pjovimo Kontaktas su peiliu ir išsviedžiamais traktoriui, daiktais - laikantis šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų...
  • Página 242 Montavimas Akumuliatoriaus eksploatacijos pradžia b: Sėdynė su reguliavimo svirtimi: 4 junginėmis veržlėmis ir 2 poveržlėmis. c: Ant kontaktinio sėdynės kištuko užmaukite PAVOJUS! kabelio kištuką. Elektrolito ir jo garų keliamas gaisro, sprogimo Jei reikia, užmaukite kabelio kištuką ant kontak- Î ir korozijos pavojus tinio sėdynės kištuko ir atkreipkite dėmesį, kad kabelis būtų...
  • Página 243: Valdymo Elementai

    Valdymo elementai Valdymo elementai Įmontavimas Bi Pirmiausia prijunkite raudoną (-us) kabelį (-ius) Î (+/teigiamą polių) 1 . Apžvalga A Tada prijunkite juodą (-us) kabelį (-ius) Î (-/neigiamą polių) 2 . A Pedalas pjovimo mazgui pakelti Uždėkite akumuliatoriaus polių uždangą. B Sparnuotasis varžtas vairalazdžių padėčiai keisti Î...
  • Página 244: Darbas

    Darbas Vairuotojo sėdynės nustatymas L M Pjovimo mazgo ratų nustatymas J (priklausomai nuo modelio ir tipo) Pjovimo mazgo ratai žemiausioje pjovimo mazgo Sėdynė su reguliavimo svirtimi L padėtyje visada turi būti ne mažiau kaip per Atsisėskite vairuotojo vietoje. 6–12 mm virš žemės. Pjovimo mazgo ratai nėra Î...
  • Página 245 Darbas Variklio paleidimas C D E Važiavimas G Nuoroda ĮSPĖJIMAS! Oro sklendė E skirta prietaisui užvesti, kai Staigaus pajudėjimo iš vietos, staigaus variklis šaltas. Kai kuriuose modeliuose oro sklendės nėra, variklis automatiškai susi- stabdymo ir važiavimo per greitai keliamas reguliuoja atitinkamam paleidimo procesui. pavojus Tam atkreipkite dėmesį...
  • Página 246 Darbas Važiavimas posūkiu į kairę atbulomis Gf ĮSPĖJIMAS! Traukite abi valdymo svirtis atgal, dešinę valdymo Î ¾ Visada ant vairalazdžių laikykite abi svirtį šiek tiek toliau nei kairę. rankas. ¾ Niekada nepaleiskite vairalazdžių Važiavimas posūkiu į dešinę atbulomis Gg dirbdami. Traukite abi valdymo svirtis atgal, kairę...
  • Página 247: Žolės Pjovimas

    Darbas Važiuokite tiesiomis pradalgėmis ir nepjaukite Nuoroda Kiekviena indekso nuostata (iš viso gali- žolės pernelyg dideliu greičiu, ypač jei instaliuotas mos maks. 15 nuostatų, priklausomai nuo mulčiavimo komplektas ar žolės surinkimo įtaisas. modelio) pakeičia pjovimo mazgo padėtį per maždaug 6,4 mm. Atsisėskite ant vairuotojo sėdynės.
  • Página 248: Įrenginio Pastatymas

    Kombinuotasis rodmuo I (priklausomai nuo modelio, parinktis) Atkreipkite dėmesį į tokias nuorodas: Nuoroda • Nepjaukite šlapios žolės ir niekada daugiau kaip Kai uždegimo raktas yra ne STOP padėtyje, 2 cm. kombinuotajame rodmenyje šviečia (mirksi) smėlio laikrodžio simbolis, rodydamas, kad • Nupjaukite visą žolės ilgį. įrašinėjamos traktoriaus darbo valandos, •...
  • Página 249: Einamoji Techninė Priežiūra

    Einamoji techninė priežiūra Pjovimo mazgo valymas Galbūt paveskite specializuotoms dirbtuvėms pati- Î krinti įkrovos sistemą, ar ten nėra gedimų. PAVOJUS! Einamoji techninė Aštrūs, judrūs pjovimo įrankiai – – – oro filtro priežiūra ÂSužeidimo pavojus Nedelsdami atlikite einamąją techninę oro filtro ¾...
  • Página 250 Einamoji techninė priežiūra Einamoji techninė prietaiso priežiūra Padangų slėgis Laikykitės einamosios techninės priežiūros nuro- Î ĮSPĖJIMAS! dymų variklio vadove. Padidėjęs padangų slėgis Sezono pabaigoje paveskite specializuotoms Î dirbtuvėms prietaisą patikrinti ir atlikti jo einamąją ÂNelaimingo atsitikimo ir prietaiso apgadi- techninę priežiūrą. nimo pavojus ¾...
  • Página 251: Pjovimo Mazgo Išmontavimas (Montavimas) Bei Reguliavimas

    Pjovimo mazgo išmontavimas (montavimas) bei reguliavimas Kas 50 darbo valandų Vieną kartą per sezoną Paveskite specializuotoms dirbtuvėms patikrinti, Visus sukamuosius sujungimus ir guoliavietes Î Î ar tvirtai laikosi variklio tvirtinimo varžtai (veržimo (valdymo svirčių, pjovimo mazgo aukščio regulia- momentas (37–50 Nm). toriaus ...) sutepkite keletu lašų...
  • Página 252: Sandėliavimas

    Sandėliavimas Pjovimo mazgo nustatymas P Vėl užveržkite antveržlę Î (veržimo momentas 77 Nm). Pastatykite prietaisą ant lygaus paviršiaus ir įjun- Vėl uždėkite ant reguliavimo strypo apsauginę Î Î kite stovėjimo stabdį. uždangą. Sandėliavimas Nuoroda Prieš reguliuodami pjovimo mazgą patikrinki- Dėmesio! te prietaiso padangų...
  • Página 253: Sutrikimų Šalinimas

    Sutrikimų šalinimas Didesniems atstumams naudokite transportinės ĮSPĖJIMAS! Î transporto priemones. Nepakankamo įtvirtinimo keliamas pavojus Į transportinę transporto priemonę / ant jos Î užstumkite prietaisą rankomis tuščiąja eiga. Tam ÂOro sūkuriai vežant patraukite abi pavarų dėžės atsklendimo svirtis O ¾ Jei transportuojate prietaisą priekaboje atgal ir paspauskite žemyn į...
  • Página 254: Informacija Apie Variklį

    Informacija apie variklį Problema Galima priežastis Ką daryti Tuojau pat išjunkite prietaisą. Apgadintas peilių velenas arba sugedęs Stipri vibracija. Paveskite specializuotoms dirbtuvėms peilis. pakeisti sugedusias dalis. Mažas variklio apsukų skaičius. Stipriau spauskite akceleratorių. Pjovimo mazgas neišme- Pernelyg didelis važiavimo greitis. Nustatykite mažesnį...
  • Página 255: Simbolu Nozīme

    Saturs Saturs Uzmanību! Apkārt stāvošas personas Nelaidiet trešās personas bīstamajā Simbolu nozīme............255 zonā. Drošības norādījumi ..........256 Jūsu drošībai ............256 Noteikumiem atbilstoša lietošana ......260 Datu plāksnīte ............260 Drošības mehānismi ..........260 Montāža ..............260 Vadības elementi ..........262 Ekspluatācijas sākšana ........262 Ekspluatācija ............263 Kombinētā indikācija    (atkarībā...
  • Página 256: Drošības Norādījumi

    Jūsu drošībai Bīstami Nejauša ieslēgšana BĪSTAMI ! Pirms veicat darbus ierīcē, atvienojiet Ir sagaidāma tieša bīstamā situācija aizdedzes atslēgu. Ievērojiet norādīju- un, ja neveic pasākumus, rada smagus mus šajā instrukcijā. savainojumus un pat izraisa nāvi. Ievērībai! Nekāpiet uz griezējmehānisma. BRĪDINĀJUMS ! Var rasties bīstama situācija un, ja neveic pasākumus, rada smagus savainojumus un pat izraisa nāvi.
  • Página 257 Drošības norādījumi Drošības norādījumi Šīs instrukcijas informācijas simboli ¾ Nesāciet ierīces ekspluatāciju, ja tiešajā tuvumā atrodas personas (it sevišķi bērni) vai Zīmēm un simboliem šajā instrukcijā jums jāpalīdz dzīvnieki. ātri un droši lietot ierīci. ¾ Uzmaniet, lai bērni nerotaļātos ar ierīci. ¾...
  • Página 258: Izmantošanas Laikā

    Drošības norādījumi Drošības norādījumi ¾ Pirms pļaušanas procesa pārliecinieties, vai ¾ Pļaušanas laikā ievērojiet pietiekamu zāliens ir atbrīvots no zariem, akmeņiem, atstatumu robežzonās, piem., stāvu nogāžu, stieplēm utt., un ņemiet vērā šo nosacījumu grāvju tuvumā vai zem kokiem, pie krūmiem visa pļaušanas procesa laikā.
  • Página 259: Pēc Izmantošanas

    Drošības norādījumi Drošības norādījumi ¾ Izplūstošie hidrauliskie šķidrumi vai citi Pēc izmantošanas zem spiediena esošie šķidrumi var izraisīt smagus savainojumus. Nekad nemēģiniet Kad atstājat ierīces sēdekli, vienmēr izslēdziet Î dzinēju. Vienmēr atvienojiet aizdedzes atslēgu sataustīt ar roku neblīvās vietas! Šim nolūkam un ieslēdziet stāvbremzi.
  • Página 260: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša lietošana Noteikumiem atbilstoša lietošana Drošības mehānismi Izsviešanas vāks N  [A] Šī ierīce ir paredzēta šādai izmantošanai: - kā dārza traktors ar zāliena pļaujmašīnu mājas un UZMANĪBU ! vasarnīcas dārza zāles pļaušanai. - ar aprīkojumu, kas ir atļauts izmantošanai tikai ar Saskare ar nazi un izsviestajiem šo dārza traktoru ar zāliena pļaujmašīnu.
  • Página 261 Montāža Sēdekļa montāža B a-c Izsviešanas vāka transportēšanas stiprinā- jumu noņemšana Bh Noņemiet kabeļu savilcējus, kuri nodrošināja Î (griezējmehānismi 117 - 152 cm) sēdekli transportēšanai. Montējiet sēdekli (atkarībā no sēdekļa komplektā- Noņemiet sprostpaplāksni vai kabeļu savilcējus Î Î cijas) uz sēdekļa plātnes: (atkarībā...
  • Página 262: Vadības Elementi

    Vadības elementi Vadības elementi Norāde Akumulators atrodas zem vadītāja sēdekļa. Pārskats A Akumulators ir piepildīts ar akumulatorskābi un rūpnīcā noslēgts. A Griezējmehānisma izcelšanas mehānisma pedā- Montāža Bi B Braukšanas vadības sviras regulēšanas fiksāci- jas skrūve Vispirms pievienojiet sarkano(s) kabeli(ļus) Î (+/plusa pols) 1 .
  • Página 263: Ekspluatācija

    Ekspluatācija Vadītāja sēdekļa noregulēšana L M Norāde par braukšanas vadības sviru  regulēšanu kopā ar sēdekļa regulēšanu (atkarībā no komplektācijas un modeļa) Pilnīgā turpgaitas pozīcijā vadītāja mugurai Sēdeklis ar regulēšanas sviru L vajadzētu palikt kontaktā ar atzveltni, un braukšanas vadības sviras nedrīkst nonākt Apsēdieties vadītāja sēdeklī. Î kontaktā ar operatora kājām. Nospiediet regulēšanas sviru pa kreisi un noturiet Î...
  • Página 264 Ekspluatācija Stāvbremzes ieslēgšana vai izslēgšana G H Braukšana G Lai ieslēgtu stāvbremzi , nospiediet abas Î BRĪDINĀJUMS ! braukšanas vadības sviras neitrālajā stāvoklī Risks, ko rada krasa kustības uzsākšana, pilnīgi uz āru padziļinājumā H [A]. pēkšņa apturēšana un braukšana ar pālāk Lai izslēgtu stāvbremzi, pavelciet abas brauk- Î...
  • Página 265 Ekspluatācija Braukšana līkumā atpakaļgaitā pa kreisi Gf BRĪDINĀJUMS ! Pavelciet abas vadības sviras uz aizmuguri, labo Î ¾ Vienmēr turiet abas rokas uz braukšanas vadības sviru mazliet tālāk, nekā kreiso vadības vadības svirām. sviru. ¾ Nekad neatlaidiet braukšanas vadības sviras darbības laikā. Braukšana līkumā...
  • Página 266 Ekspluatācija Pļaušanas augstuma regulēšana A Norāde Ierīce atļauj braukšanu atpakaļgaitā ar ie- Griezējmehānismam ir augstuma regulēšanas slēgtu griezējmehānismu (pļaušanas režīms atpakaļgaitā). Rīkojieties īpaši uzmanīgi, mehānisms ar vairākām iestatīšanas iespējām. braucot atpakaļgaitā ar ieslēgtu griezējme- Diapazons atrodas starp apm. 2,5 cm vismazākajam hānismu.
  • Página 267: Ierīces Izslēgšana

    Kombinētā indikācija I (atkarībā no modeļa, brīvizvēles) Zāliena kopšanas padomi Pavelciet abas pārvada atbloķēšanas sviras Î (kreisajā un labajā pusē starp rāmi un motoru) uz Pļaušana aizmuguri padziļinājumā. Zāliens sastāv no dažādiem zāles veidiem. Ja jūs 3 Ierīci atļauts stumt. bieži pļaujat, tad pastiprināti aug zāle, kas spēcīgi sakņojas un veido stingru velēnu.
  • Página 268: Apkope

    Apkope Apkopes indikācijas Apkope Norāde BRĪDINĀJUMS ! nozīmē: Tiek skaitītas kopējās eks- Savainojumu vai materiālo zaudējumu risks pluatācijas stundas. ¾ Veiciet apkopes un tīrīšanas darbus ierīcei tikai tad, kad ir apstādināts Eļļas maiņa – – – dzinējs. ¾ Atvienojiet aizdedzes atslēgu un Nekavējoties nomainiet motoreļļu (sk.
  • Página 269 Apkope Iedarbināšanas palīgierīces kabeļa izman- Ievērībai ! tošana Degviela var ieplūst degkamerā. ÂDzinēja bojājums BĪSTAMI ! ¾ Nesagāziet ierīci par vairāk kā 30°. Sprādzienbīstamība / īssavienojuma risks Notīriet griešanas kameru ar suku, slotiņu vai ¾ Nekad nepārvienojiet bojātu vai Î lupatiņu. sasalušu akumulatoru ar iedarbināšanas Notīriet griezējmehānisma augšpusi, arī...
  • Página 270 Apkope Pēc 5 ekspluatācijas stundām Pēc vajadzības Veiciet pirmo motoreļļas maiņu (intervālus sk. Akumulatora uzlāde: Î dzinēja rokasgrāmatā). Ja ilgāku laiku nelietojat ierīci, demontējiet akumu- Î Izmantojiet ātro eļļas noteci (brīvizvēles) eļļas latoru no ierīces. Î notecināšanai Q . Uzlādējiet akumulatoru ik pēc 6-8 nedēļām, kā arī Î...
  • Página 271: Griezējmehānisma Demontāža/Montāža Un Regulēšana

    Griezējmehānisma demontāža/montāža un regulēšana Griezējmehānisma demontāža/montāža un Atstatumam vajadzētu būt attiecīgi vienādam. regulēšana Ja nepieciešams, varat noregulēt pareizo līmeni šādā veidā. Veiciet iestatījumu griezējmehānisma kreisajam vai labajam regulēšanas segmentam [1]: Atskrūvējiet pretuzgriezni [2]. BRĪDINĀJUMS ! Î Lai noregulētu līmeni, izskrūvējiet vai ieskrūvējiet Î...
  • Página 272: Glabāšana

    Glabāšana Glabāšana Garie posmi Ievērībai ! BRĪDINĀJUMS ! Ierīces materiālie zaudējumi Risks, ko rada nestabilas un ¾ Uzglabājiet ierīci tīrā un sausā telpā. nenostiprinātas rampas ¾ Pasargājiet ierīci pret koroziju ilgākas ÂSmaga traumatisma un materiālo zaudē- glabāšanas laikā. jumu risks ¾ Pasargājiet ierīci no sala. ¾...
  • Página 273: Informācija Par Dzinēju

    Informācija par dzinēju Problēma Iespējamais cēlonis Novēršana Apsēdieties vadītāja sēdeklī un ieslē- Ir nostrādājusi drošības bloķēšanas dziet stāvbremzi. sistēma. Izslēdziet PTO. Starteris negriežas. Pievienojiet sarkano kabeli pie akumu- Akumulators nav pareizi pievienots. latora (+) pola un melno kabeli – pie akumulatora (-) pola.
  • Página 274 MTD Products Aktiengesellschaft Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone + 49 6805 79-0 • Fax +49 6805 79-442 www.cubcadet.eu...

Tabla de contenido