Milwaukee MXF CVBP Manual Original página 10

Tabla de contenido

Publicidad

18
click
click
Tighten the shoulder and waist straps until they fi t snugly
säkert. Stäng igen bröstremmen.
and securely. Connect chest strap.
Remmarna ska sitta tätt åtsittande men ändå bekvämt.
Straps should be tight but comfortable; if they are too
Om de sitter för löst kan maskinen glida på din rygg vilket
loose, the machine may slide around on your back,
gör den obekväm att bära.
making it uncomfortable to wear.
Maskinen kan förskjutas under användning eller när du
The machine may shift during use and movement, such
rör dig, tex. om du vrider eller bockar dig.
as twisting or bending over.
Kiristä olka- ja lantiohihnoja, kunnes ne ovat tiukasti ja
Die Schulter- und Hüftgurte festziehen, bis sie fest und
turvallisesti paikallaan. Sulje rintahihna.
sicher sitzen. Brustgurt schließen.
Hihnojen tulee olla tiiviisti vartaloa mukaillen, mutta silti
Die Gurte sollten eng anliegend, aber bequem sein.
mukavasti. Jos ne ovat liian löysiä, nin kone voi liikkua
Wenn sie zu locker sind, kann die Maschine auf Ihrem
selässäsi edestakaisin, ja tämä tekee kantamisesta
Rücken herumrutschen, was das Tragen unangenehm
epämiellyttävää.
macht.
Kone voi siirtyä käytön ja liikkeen aikana, esim. vartaloa
Die Maschine kann sich während des Gebrauchs und
kierrettäessä tai kumarruttaessa.
der Bewegung verschieben, z. B. durch Verdrehen oder
Σφίξτε τις ζώνες για τους ώμους και τη μέση, μέχρι να
Bücken.
εφαρμόζουν καλά και σίγουρα. Κλείστε τη ζώνη θώρακα.
Serrez les sangles au niveau de l'épaule et de la taille
Οι ζώνες πρέπει να εφαρμόζουν σφιχτά, αλλά να
jusqu'à ce qu'elles soient bien ajustées et sécurisées.
είναι άνετες. Εάν είναι πολύ χαλαρές, τότε μπορεί να
Fixez la sangle de poitrine.
ολισθαίνει το μηχάνημα στην πλάτη σας, πράγμα που
Les sangles doivent être serrées mais confortables. Si
δυσκολεύει τη μεταφορά του.
elles sont trop lâches, la machine peut glisser sur votre
Το μηχάνημα μπορεί να μετατοπίζεται κατά τη διάρκεια
dos, ce qui la rend alors inconfortable à porter.
της χρήσης και κίνησης, π.χ. κατά τη στρέψη ή το
La machine peut se déplacer lorsque vous l'utilisez
σκύψιμο.
et que vous bougez, par exemple lorsque vous vous
Omuz ve bel kemerlerini sıkı ve güvenli oturana kadar
tournez ou que vous vous penchez.
sıkılayınız. Göğüs kemerini kapatınız.
Stringere le cinghie delle spalle e della vita fi no a quando
Kayışlar dar, ancak rahat oturmalıdır. Fazla gevşek
non sono aderenti e sicure. Chiudere la cinghia toracica.
olduklarında, makine sırtınızda sağa sola kayabilir ve bu
Le cinghie devono essere aderenti ma comode. Se
da taşıma sırasında rahatsızlık verir.
non sono ben aderenti, la macchina può muoversi sulla
Kullanım sırasında ve hareket ederken makine kayabilir,
schiena, rendendola scomoda da trasportare.
örneğin dönerken veya eğilirken.
La macchina può spostarsi durante l'uso e il movimento,
Ramenní a bederní popruhy pevně utáhněte, aby pevně
ad esempio quando chi la porta si gira o si china.
a bezpečně seděly. Hrudní popruh zapněte.
Apretar bien las correas de hombros y de cadera hasta
Popruhy by měly doléhat těsně, ale měly by být
que queden fi jas y seguras. Abrochar la correa de pecho.
pohodlné. Když jsou příliš uvolněné, stroj může na vašich
Las correas deben estar ceñidas al cuerpo, pero no
zádech sklouznout, což znepříjemní nošení.
resultar incómodas. Si están demasiado sueltas, la
Stroj se může během používání a pohybu přesunout,
máquina puede deslizarse a lo largo de su espalda
např. v důsledku otočení nebo sehnutí.
provocando molestias al llevarla.
Plecné a bedrové popruhy pevne utiahnite, až nebudú
La máquina se puede desplazar durante su uso y al
pevne a bezpečne sedieť. Hrudný popruh zatvorte.
moverla, p. ej., al girarse o agacharse.
Popruhy by mali doliehať tesne, ale mali by byť
Aperte a alça de ombro e as cintas até estiveram fi xas e
pohodlné. Keď sú príliš uvoľnené, stroj môže na vašom
seguras. Feche a cinta peitoral.
chrbte skĺznuť, čo znepríjemní nosenie.
As cintas devem estar justas, mas confortáveis. Se
Stroj sa môže počas používania a pohybu presunúť,
estiverem muito soltas, a máquina pode deslizar nas
napr. v dôsledku otočenia alebo zohnutia.
suas costas, fazendo desagradável carregá-la.
Dociągnąć pasy naramienne i biodrowe, aż będą
A máquina pode deslocar-se durante a utilização e os
odpowiednio i pewnie przylegać do ciała. Zapiąć pas
movimentos, p. ex., ao virar ou inclinar-se.
piersiowy.
Trek de schouder- en heupgordels vast totdat ze goed en
Ramiączka powinny przylegać do ciała, ale leżeć
veilig zitten. Borstgordel sluiten.
wygodnie. Jeśli będą zbyt luźne, narzędzie może
De gordels moeten nauw sluiten, maar comfortabel zijn.
przesuwać się na plecach, co sprawi, że jego noszenie
Als ze te los zitten, kan de machine op uw rug heen- en
będzie niewygodne.
weer schuiven, waardoor het dragen onaangenaam
Narzędzie może się przesuwać podczas pracy i
wordt.
chodzenia, np. na skutek skręcania lub zginania.
De machine kan tijdens de bediening en tijdens
A váll- és csípőhevedereket húzza annyira szorosra,
beweging verschuiven, bijv. door verdraaien of bukken.
hogy szilárdan és biztosan illeszkedjenek. Zárja a
Stram skulder- og taljestropper, så de sidder ordentligt og
mellhevedert.
sikkert. Luk bryststroppen.
A hevederek illeszkedjenek szorosan, de legyenek
Stropperne skal sidde ind til kroppen, men stadig føles
kényelmesek. Ha túl lazák, akkor a gép elcsúszhat a
behagelige. Hvis de sidder for løst, glider maskinen rundt
hátán, ami kellemetlenné teszi a viselést.
på ryggen, hvilket gør det ubehageligt at bære maskinen.
A gép használat és mozgás közben, pl. elforduláskor
Under brug af maskinen og når du bevæger dig, kan
vagy lehajoláskor elmozdulhat.
maskinen rykke sig, f.eks. når vender dig om eller bukker
Zategnite ramenske in bočne pasove, dokler niso tesno
dig ned.
in varno pritrjeni. Zaprite prsni pas.
Stram til skulder- og hoftebeltene til de sitter tett og godt.
Pasovi se morajo tesno prilegati, vendar biti kljub temu
Lukk brystbeltet.
udobni. Če so preveč ohlapni, lahko naprava na Vašem
Beltene skal sitte tett inntil, men de skal være
hrbtu drsi, zaradi česar je nošenje neudobno.
behagelige. Dersom de setter for løst, kan maskinen
Naprava se lahko med uporabo in gibanjem premakne,
gli rundt på ryggen din, noe som gjøre det ubehagelig
npr. zaradi zasuka ali sklanjanja.
å bære den.
Remene ramena i kukova čvrsto stegnuti, sve dok ne
Maskinen kan forskyve seg under bruken og bevegelsen,
sjede čvrsto i sigurno. Remen za grudi zatvoriti.
eksempelvis når du snur deg eller bøyer deg.
Remeni bi trebali nalijegati usko ali i biti udobni. Ako su
Dra åt axel- och höftremmarna så att de sitter fast och
ovi prelabavi, stroj se može pomicati na Vašim leđima,
što nošenje čini neugodnim.
Stroj se za vrijeme uporabe i kretanja može pomaći, npr.
kroz zakretanja ili saginjanja.
Pievelciet plecu un gurnu jostas, līdz tās pieguļ cieši un
droši. Aizsprādzējiet krūšu jostu.
Jostām jāpieguļ cieši, taču ērti. Ierīce uz jūsu muguras
kustēsies un apgrūtinās nešanu, ja tās būs pārāk vaļīgas.
Lietošanas un kustību laikā, piem., pagriežoties vai
noliecoties, ierīce var sasvērties.
Pečių ir klubų diržus priveržkite taip, kad jie būtų uždėti
tvirtai ir saugiai. Užsekite krūtinės diržą.
Diržai turi būti gerai prigludę, tačiau patogūs. Jei jie per
laisvi, prietaisas gali nuslysti ant nugaros ir dėl to jį bus
nepatogu nešioti.
Naudojimo ir judėjimo metu, pvz., pasisukant arba
lenkiantis, prietaisas gali pasislinkti.
Tõmmake õla- ja puusarihm kõvasti kinni, kuni see on
kõvasti ja kindlalt paigal. Sulgege rinnarihm.
Rihmad peavad olema võimalikult keha vastas, kuid
mugavalt. Kui rihmad on liiga lõdvalt, võib seade
teie seljast maha libiseda, mis muudab kandmise
ebamugavaks.
Masin võib kasutamise ja liikumise ajal libiseda, nt
pööramise või kummardumise ajal.
Затянуть плечевой и поясной ремень, чтобы они
прилегали плотно и надежно. Застегнуть нагрудный
ремень.
Ремни должны прилегать плотно, но не мешать. Если
они слишком ослаблены, устройство будет скользить
по спине, что очень неудобно при носке.
Во время использования и движения устройство
может сместиться, например, при повороте или
наклоне.
Затегнете коланите за раменете и кръста, докато
прилепнат здраво и сигурно. Закопчейте колана за
гърдите.
Коланите трябва да прилепват плътно, но удобно.
Ако са прекалено хлабави, машината може да се
плъзга по гърба Ви, което прави носенето неприятно.
По време на употребата и на придвижването
машината може да се размести, напр. при завъртане
или навеждане.
Strângeți chingile pentru umăr și talie până când acestea
sunt mulate și fi xe. Conectați chinga pentru piept.
Chingile trebuie să fi e strânse, dar confortabile; dacă
sunt prea largi, mașina poate aluneca pe spatele dvs.,
ceea ce o va face neconfortabil de purtat.
Mașina își poate schimba poziția în timpul utilizării și la
mișcărilor precum răsucirea sau aplecarea.
Затегнете ги ремените на рамената и колковите да
лежат цврсто и безбедно. Поврзете го ременот на
градите.
Ремените треба да лежат затегнато, но удобно. Ако
се премногу лабави, машината може да се лизне од
грбот, со што носењето нема да биде пријатно.
Машината може да се измрда за време на употребата
и движењето, нпр. да се изврти или преврти.
Затягніть плечові та поясні ремені, поки вони не
будуть щільно та надійно прилягати. Під'єднайте
нагрудний ремінь.
Ремені повинні бути затягнуті щільно, але зручно.
Якщо вони занадто вільні, машина може ковзати по
спині, тим самим виникне незручність у перенесенні.
Машина може зсовуватися під час використання та
руху, наприклад, при розвертанні або нахилі.
‫أﺟري إﺣﻛﺎم ﺣزام اﻟﻛﺗف واﻟﺧﺻر، ﺣﺗﻰ ﯾﺛﺑت اﻟﺟﮭﺎز ﺟﯾد ا ً وﺑﺷﻛل ﻣﺄﻣون. أﻏﻠﻖ‬
.‫ﺣزام اﻟﺻدر‬
‫ﯾﻧﺑﻐﻲ أن ﺗﻛون اﻷﺣزﻣﺔ ﺿﯾﻘﺔ وﻟﻛن ﻣرﯾﺣﺔ. إذا ﻛﺎﻧت اﻷﺣزﻣﺔ ﻏﯾر ﻣﺷدودة‬
‫ﺑﺈﺣﻛﺎم، ﻓﻘد ﺗﻧزﻟﻖ اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ إﻟﻰ اﻟﺧﻠف ﻋﻠﻰ اﻟظﮭر، اﻷﻣر اﻟذي ﯾﺟﻌل ﺣﻣﻠﮭﺎ ﻏﯾر‬
.‫ﻣرﯾﺢ‬
‫ﻗد ﺗﺗﺣرك اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ أﺛﻧﺎء اﻻﺳﺗﺧدام واﻟﺣرﻛﺔ، ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل ﻣن ﺧﻼل اﻻﻟﺗﻔﺎف‬
.‫أو اﻻﻧﺣﻧﺎء‬
19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido