ADDITIONAL HINTS FOR OPERATION
Cold Start LED
The cold start LED will illuminate when the tool is started in cold
conditions (below 0°C). The tool will will gradually bring up to 10 000
vibrations/minute in order to avoid nuisance shut downs. Once the
vibrations reaches 10 000 vibrations/minute the cold start LED will
go off . This feature allows the tool to start in temps as low as -20°C.
CLEANING
After each use, clean the concrete vibrator from concrete residues
with a damp cloth. Do not clean with a water jet or high pressure
cleaner.
Clean the fl exible shaft and the vibrating haed from concrete residue
with running water after each use.
MAINTENANCE
daily
before
Visual inspection of all parts for damage.
x
Battery - visual check for damage.
x
Battery charger - visual check for
x
damage.
Check that the connections are tight:
x
Flexible shaft - vibrator head: tighten if
necessary.
Flexible shaft - drive: if necessary,
securely engage
Clean the machine.
Clean the battery.
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should
components need to be replaced which have not been described,
please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of
guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please
state the machine type printed as well as the six-digit No. on
the label and order the drawing at your local service agents or
directly at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
28
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting
the machine.
CAUTION! WARNING! DANGER!
Remove the battery pack before starting any work on
the machine.
Do not swallow the coin cell battery!
Always wear goggles when using the machine.
after
operation
Wear ear protectors!
Wear a suitable dust protection mask.
Wear gloves!
Wear head protection.
x
x
Accessory - Not included in standard equipment,
available as an accessory.
Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable
batteries together with household waste material.
Electric tools and batteries that have reached the end
of their life must be collected separately and returned
to an environmentally compatible recycling facility.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice and collection point.
n
Vibrations per minutes
V
Voltage
Direct Current
European Conformity Mark
British Confomity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
ENGLISH
TECHNISCHE DATEN
Bauart
Produktionsnummer
Spannung Wechselakku
Bluetooth-Frequenzband (Frequenzbänder)
Hochfrequenzleistung
Bluetooth-Version
Vibrationen pro Minute
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 (MXF CP203, MXF XC406)
Biegsame Welle
Durchmesser Vibrationskörper
Reichweite Fernbedienung
Schutzklasse
Empfohlene Umgebungstemperatur beim Arbeiten
Empfohlene Akkutypen
Empfohlene Ladegeräte
Geräuschinformation:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel / Unsicherheit K
Schallleistungspegel / Unsicherheit K
Tragen Sie Gehörschutz.
Vibrationsinformationen: Schwingungsgesamtwerte
(Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert a
/ Unsicherheit K
h
WARNUNG!
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Geräuschemissionswerte wurden nach einem genormten Messverfahren gemäß EN 60745
gemessen und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Es kann für eine vorläufi ge Einschätzung
der Belastung verwendet werden.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor den Auswirkungen von Schwingungen- und / oder Lärm fest,
wie z. B.: Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
SICHERHEITSHINWEISE BETONRÜTTLER
Biegsame Welle
Verwendung, Transport und Lagerung der biegsamen Welle
Die biegsame Welle nicht verwenden, um am Motor zu ziehen.
Nicht auf die biegsame Welle treten oder darüberfahren.
Vibrationskörper
Den Vibrationskörper erst ablegen, wenn die Maschine vollständig
stillsteht.
Den Vibrationskörper erst nach dem Eintauchen in den Frischbeton
einschalten. Andernfalls kann er überhitzen und beschädigt werden.
Den Vibrationskörper während des Betriebs nicht mit den Händen
oder anderen Körperteilen berühren.
WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISE
Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine
stets Schutzbrille tragen. Schutzkleidung wie Staubschutzmaske,
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk, Helm
und Gehörschutz werden empfohlen.
MXF CVBP
Betonrüttler
4838 88 01 XXXXXX MJJJJ
72 V
2402-2480 MHz
1,8 dBm
4.0 BT signal mode
11 200 min
-1
13,6 ... 15,7 kg
2,13 m / 4,26 m
38,1 mm / 50,8 mm (1,5" / 2,5")
> 9 m
IP 20
-18...+50 °C
MXF CP203, MXF XC406
MXFC
89,3 dB(A) / 3 dB(A)
100,3 dB(A) / 3 dB(A)
7,85 m/s
2
/ 1,5 m/s
2
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und
sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete Staubschutzmaske
tragen.
Der Hautkontakt mit Beton, Zement oder anderen Zuschlagstoff en
kann zu Hautreizungen führen. Den direkten Hautkontakt
vermeiden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku
herausnehmen
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll
werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-
Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Verwenden Sie zum Laden der MXF-Wechselakkus nur MXF-
Ladegeräte. Verwenden Sie keine Wechselakkus von anderen
Systemen.
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öff nen und nur in trockenen
Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus
beschädigten Wechselakkus Batteriefl üssigkeit auslaufen. Bei
Berührung mit Batteriefl üssigkeit sofort mit Wasser und Seife
abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten
gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
WARNUNG! Dieses Gerät enthält eine Lithium-
Knopfzellenbatterie. Eine neue oder gebrauchte Batterie
kann schwere innere Verbrennungen verursachen und in
weniger als 2 Stunden zum Tod führen, wenn sie verschluckt wird
DEUTSCH
29