s
d f
26
Handhabung
3
WARNUNG: Das flexible CMOS
Video-Cysto-Urethroskop der Firma
KARL STORZ ist nicht zur Verwen dung
mit Kamera-Kontroll einheiten und Licht-
quellen bestimmt. Die Verwendung nicht-
kompatibler Geräte kann zur Verletzung
des Patienten oder zur Beschädi gung des
Gerätes führen.
5.10.10 Fokus
Das Scharfstellen des Bildes erfolgt automatisch.
Eine manuelle Fokussierung ist nicht möglich/
notwendig.
Das System ist jetzt einsatzbereit.
5.10.11 Funktionstasten des Endoskops
Das Endoskop ist mit drei Tasten ausgestattet,
mit denen die auf dem Endoskop als Symbole
dargestellten Funktionen aktiviert werden können.
Folgende Funktionen stehen zur Verfügung:
Videoaufnahme s: Startet bzw. beendet
die Aufnahme eines Videostreams auf
die in die Aufnahme eingeschobene
SD-Speicherkarte.
Weißabgleich d: Ermöglicht es
dem Benutzer, einen manuellen
Weißabgleich durchzuführen. Dazu
die Videoendoskopspitze auf eine
weiße Fläche richten und die Taste
2 Sek. betätigen.
Einzelbildspeicherung f: Speichert
den aktuellen Bildschirminhalt auf die
SD-Speicherkarte.
Handling
3
WARNING: The KARL STORZ flexible
CMOS Video-Cysto-Urethroscope can
not be used in combination with camera
control units and light sources. The use of
non-compatible units can lead to patient
injury or unit damage.
5.10.10 Focus
The image focus is adjusted automatically. Manual
adjustment is not possible/necessary.
The system is now ready for use.
5.10.11 Function buttons of the endoscope
The endoscope is equipped with 3 keys, which are
used to activate the functions displayed as symbols
on the endoscope.
The following functions are available:
Video recording s: Starts or stops the
recording of a video stream on the SD
memory card inserted in the receptacle.
White balance d: Enables the user to
carry out a manual white balance. Point
the tip of the video endoscope at a white
surface and hold the button for 2 sec.
Single image capture f: Saves the live
image on the screen on the SD memory
card.
Manejo
3
CUIDADO: El videocistouretroscopio
flexible CMOS de la empresa KARL STORZ
no está previsto para ser utilizado con las
unidades de control de la cámara y las
fuentes de luz. La utilización de aparatos no
compatibles puede provocar lesiones en el
paciente o deterioros en el aparato.
5.10.10 Foco
El enfoque nítido de la imagen se realiza
automáticamente. Un enfoque manual no es
posible/necesario.
El sistema está ahora dispuesto para el servicio.
5.10.11 Botones de función del endoscopio
El endoscopio está equipado con tres botones,
con los que pueden activarse las funciones
representadas como símbolos sobre el endoscopio.
Están disponibles las siguientes funciones:
Grabación de vídeo s: Inicia o finaliza la
grabación de una secuencia de vídeo en
la tarjeta de memoria SD insertada.
Balance de blancos d: Permite al
usuario efectuar un balance de blancos
manual. Para ello, oriente la punta del
videoendoscopio hacia una superficie
blanca y accione los botones 2 sec.
Grabación de imágenes individuales f:
Guarda el contenido actual de la pantalla
en la tarjeta de memoria SD.