q
q
■ Lubrication
Check the oil sight glass
below the lower reference line. (Refer to page 15.)
■ Schmieren
Kontrollieren Sie das Ölsichtglas
der unteren Bezugslinie befindet, muß Öl nachgefüllt werden.
(Siehe Seite 15.)
■ Lubrification
Vérifier la fenêtre de la jauge d'huile
le niveau d'huile est du-dessous de la ligne de référence
inférieure. (Se reporter à la page 15.)
■ Lubricación
Verificar la mirilla de aceite
medidor de aceite está por debajo de la línea de referencia.
Upper reference line
(Consultar la página 15.)
obere Bezugslinie
Ligne de référence supérieure
Línea de referencia superior
Oil gauge
Ölstand
Jauge d'huile
Medidor de aceite
Lower reference line
untere Bezugslinie
Ligne de référence inférieure
Línea de referencia inferior
■ Checking
1. Check that the upper threads have been threaded cor-
2. Check that the end of the needle is not broken.
3. Carry out a test sewing.
■ Kontrollieren
1. Kontrollieren Sie, ob die Oberfäden richtig eingefädelt
2. Kontrollieren Sie, ob die Nadelspitze nicht stumpf ist.
3. Führen Sie eine Nähprobe aus.
■ Vérification
1. Vérifiler que les fils supérieurs soient bien correctement
2. Vérifier que la pointe de l'aiguille ne soit pas cassée.
3. Effectuer un essai de couture.
■ Verificación
1. Verificar que los hilos superiores hayan sido enhebrados
2. Verificar que la punta de la aguja no está rota.
3. Realizar una costura de prueba.
DB2-DD7100A
q
, and add more oil if the oil gauge is
q
rectly. (Refer to page 29.)
* If the end of the needle is broken, the needle should
be replaced.
sind. (Siehe Seite 29.)
* Falls die Nadelspitze abgebrochen ist, muß die Nadel
ersetzt werden.
enfilés. (Se reporter à la page 29.)
* Si la pointe de l'aiguille est cassée, il faut remplacer
l'aiguille.
correctamente. (Consultar la página 29.)
* Si la punta de la aguja estuviera rota,la aguja deberá
ser reemplazada.
11. CLEANING
11. REINIGUNG
11. NETTOYAGE
11. LIMPIEZA
q
. Falls sich der Ölstand unter
q
, et ajouter de l'huile si
, y agregar más aceite si el
94