14. INSTALLING OPTIONAL PARTS
14. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
14. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
14. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
14-4. Installing the standing operation pedal
14-4. Montage des Pedals für stehende Bedienung
14-4. Installation de la pédale pour opération debout
14-4. Instalación del pedal para hacer funcionar de pie
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
● Installation of optional parts should only be
carried out by a qualified technician.
● Contact your Brother dealer or a qualified elec-
trician for any electrical work that may need
to be done.
● Z u b e h ö r t e i l e d ü r f e n n u r v o n e i n e m
qualifizierten Fachmann installiert werden.
● Falls Elektrikerarbeiten gemacht werden
müssen, wenden Sie sich an lhren Brother
Händler oder an einen qualifizierten Elektriker.
● L'installation des pièces en option doit être
confiée exclusivement à un technicien qualifié.
● S'adresser à votre revendeur Brother ou à un
électricien qualifié pour effectuer toute
réparation éventuelle du système électrique.
● La instalación de las piezas opcionales debe
ser realizado por personal técnico calificado.
● Consultar a su distribuidor Brother o un
electricista calificado por cualquier trabajo de
electricidad que se debiera realizar.
r
131
q
w
e
t
DB2-DD7100A
● Turn off the power switch and disconnect the
power cord before installing any optional
parts, otherwise the machine will operate if
the treadle is pressed by mistake, which could
result in injury.
● Vor der Installation von Zubehórteilen muß der
Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel
aus der Steckdose gezogen werden, weil sonst
durch eine unbeabsichtigte Betätigung des
Pedals die Maschine in Gang gesetzt und
Verletzungen Verursachen kann.
● Couper l'alimentation électrique et débrancher
le cordon d'alimentation avant d'installer les
pièces en option, sinon la machine risquera
de se mettre en marche si on enfonce
accidentellement la pédale, et donc de causer
des blessures.
● D e s c o n e c t a r e l i n t e r r u p t o r p r i n c i p a l y
desconectar el cable de alimentación antes de
cambiar las piezas opcionales, de lo contrario
la máquina podría comenzar a funcionar si por
descuido se pisara el pedal, lo que podria
resultar en heridas.
■ Installation
■ Einbau
■ Installation
■ Instalación
q
1.
Remove the nut
at the left side of the control box, and
then remove the connecting rod assembly
e
2.
Remove the two bolts
w
rod assembly
, treadle set
1.
Entfernen Sie die Mutter
Schaltkastens und entfernen Sie die Stange
2.
Entfernen Sie die beiden Schrauben
r
Pedal
und die beiden Muttern
q
1.
Déposer l'écrou
situé sur le côté gauche du boîtier de
commande, puis déposer l'ensemble de tige de connexion
w
.
2.
Déposer les deux boulons
w
tige de connexion
, le jeu de pédale
t
.
q
1.
Quitar la tuerca
del lado izquierdo de la caja de controles,
y luego desmontar el conjunto de la varilla de conexión
2.
Desmontar los dos pernos
de la varilla de conexión
t
dos tuercas
.
w
.
, and then remove the connecting
r
t
and two nuts
.
q
auf der rechten Seite des
w
.
e
w
, die Stange
t
.
e
, puis déposer l'ensemble de
r
et les deux écrous
e
, y luego desmontar el conjunto
w
r
, el conjunto del pedal
, das
w
.
y las