Adjusting The Stitch Length; Using The Knee Lifter Lever (-30□・31□・40□・41□ ); Einstellen Der Stichlänge; Verwendung Des Kniehebels (-30□・31□・40□・41□ ) - Brother DB2-DD7100A Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

5-6. Adjusting the stitch length

5-6. Einstellen der Stichlänge
5-6. Réglage de la longueur de point
5-6. Ajuste del largo de puntada
1. Pousser le levier de verrouillage q du cadran jusqu'à ce qu'il s'encliquette pour libérer le verrouillage.
2. Tourner la cadran de réglage de l´entraînement
aiguilles d'une montre de manière que la longueur de point désirée soit placée tout en haut de la molette.
* Plus le numéro est grand, plus la longueur de point sera grande.
3. Abaisser fermement le levier de verrouillage
* S'assurer que le cadran de réglage de l'entraînement
1. Empujar la palanca de bloqueo del dial
2. Girar el dial de ajuste de alimentación
indicado en la posición más alta del dial.
* Cuanto mayor sea el número, más larga será la puntada.
3. Empujar la palanca de bloqueo del dial
* Verificar que el dial de ajuste de alimentación
5-7. Using the knee lifter lever (-30□・31□・40□・41□ )
5-7. Verwendung des Kniehebels (-30□・31□・40□・41□ )
5-7. Utilisation du levier de releveur au genou (-30□・31□・40□・41□ )
5-7. Usando la palanca del levantador de rodilla (-30□・31□・40□・41□ )
q
1. Push the dial lock lever
2. Turn the feed adjustment dial
3. Push the dial lock lever
q
1. Drücken Sie den Einstellscheibensperrhebel
2. Stellen sie die Transporteinstellscheibe
3. Drücken Sie den Einstellscheibensperrhebel
w
w
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire des
q
du cadran pour le verrouiller.
w
ne tourne pas.
q
hacia arriba hasta que haga clic para liberar la palanca.
w
hacia la derecha o izquierda de manera que el largo de puntada deseado se encuentre
q
hacia abajo de manera de bloquear la palanca.
w
no gira.
The presser foot
lever
Der Stoffdrückerfuß
werden.
Le pied presseur
de releveur au genou.
El prensatelas
levantador de rodilla
w
DB2-DD7100A
5. PREPARATION BEFORE SEWING
5. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN
5. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
5. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
q
up until it clicks to release the lock.
wise so that the desired stitch length is at the uppermost po-
sition on the dial.
* The larger the number, the longer the stitch length
will be.
q
* Check that the feed adjustment dial
der Sperre nach oben, bis er klickt.
die gewünschte Stichlängenzahl ganz oben befindet.
* Mit zunehmender Zahl wird eine größere Stichlänge
eingestellt.
Einschalten der Sperre fest nach unten.
* Kontrollieren Sie, ob sich die Transporteinstellscheibe
nicht drehen läßt.
w
can be raised by pressing the knee lifter
q
.
w
kann mit dem Kniehebel
w
peut être élevé en appuyant sur le levier
w
se puede levantar presionando la palanca del
q
.
w
clockwise or counterclock-
down firmly to lock it.
w
does not rotate.
q
zum Aufheben
w
ein, so daß sich
q
q
angehoben
zum
w
q
30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido