FR
Pendant le vol
Continuez de monter face au vent pleins gaz, jusqu'à ce que l'appareil atteigne
environ 15 mètres (50 pieds). Tournez progressivement l'avion loin de vous
tout en conservant son altitude. Comience a girar inclinando ligeramente el avión
con la palanca de los alerones. Tirez doucement la manette de la gouverne
de profondeur vers l'arrière pour faire tourner l'avion et conserver son altitude.
Cuando el avión esté orientado en la dirección deseada, accione
simplemente el alerón opuesto para poner los alerones horizontales y vuelva
a accionar el mando de profundidad.
Montez jusqu'à environ 60 mètres (200 pieds) et réduisez les gaz à environ
50 %. Ajustz les gaz vers le haut ou le bas pour maintenir l'altitude. Essayez de
ne pas trop éloigner ou élever l'avion, car il vous sera difficile de le voir.
Pendant que vous pilotez :
• Vuele el aparato a una altitud suficientemente elevada para que tenga
tiempo de reaccionar a los movimientos del avión.
• Haz pequeños y grandes movimientos con las manetas para ver
cómo reacciona el aparato.
• Empieza a pilotar haciendo grandes círculos cerca del sol. Volar con
el timón del aparato dirigido hacia usted es una de las
las competencias más difíciles de dominar cuando se aprende a pilotar. El
volante circular te permite ver el aparato desde todos los ángulos.
• Si vous perdez l'orientation de l'appareil, maintenez enfoncé le bouton de
rétablissement d'urgence et relâchez les manettes. L'appareil revient à un
vol en palier. Relâchez le bouton et poursuivez votre vol.
REMARQUE : si un écrasement est imminent, activez la coupure des gaz ou
baissez rapidement les gaz et la compensation des gaz. Le non-respect
de cette procédure risquerait d'endommager encore davantage la cellule, ainsi
que le variateur ESC et le moteur.
NOTA: la garantía no cubre los daños causados por un accidente.
Atterrissage
1. Reduzca el gas al 50% para disminuir la velocidad.
2. Faites voler l'appareil dans le sens du vent en dépassant l'extrémité de la
piste d'atterrissage.
3. Faites virer l'appareil face au vent et alignez-le avec la ligne centrale
de la piste d'atterrissage.
4. Réduisez encore progressivement les gaz pour commencer à
descendre vers la piste d'atterrissage tout en maintenant
les ailes à l'horizontale pendant l'approche. Essayez de
faire en sorte que l'appareil se trouve à environ 3 m (10 pi)
d'altitude lorsqu'il dépasse le seuil de la piste.
5. Lorsque l'appareil dépasse le seuil de la piste, réduisez les gaz.
6. En el momento en que el aparato esté a punto de entrar en
contacto con la pista, mueva suavemente la palanca de la
cubierta de profundidad hacia delante para abrir la puerta, o
arrastre el aparato, en caso de que se produzca un accidente.
douceur sur le train d'atterrissage principal. L'objectif est que la vitesse soit
suffisamment basse pour que l'appareil ne grimpe pas lorsque l'arrondi de
l'atterrissage commence.
CONSEIL : si l'appareil rebondit et repart dans les airs, vous devez soit
augmenter légèrement les gaz et refaire descendre doucement l'appareil sur la
piste d'atterrissage, soit augmenter les gaz à pleine puissance, monter et
faire le tour pour recommencer le processus d'atterrissage.
7. Continúe utilizando la palanca de dirección para
dirigir el aparato por la pista, dejando que el aparato
se desplace hasta la parada.
REMARQUE : si un écrasement est imminent, activez
la coupure des gaz ou baissez rapidement les gaz et
la compensation des gaz. Le non-respect de cette
procédure risquerait d'endommager encore davantage
la cellule, ainsi que le variateur ESC et le moteur.
NOTA: la garantía no cubre los daños causados por un
accidente.
IMPORTANT : lorsque vous avez fini de voler, ne laissez
jamais votre appareil sous le soleil. Ne stockez pas votre
appareil dans un endroit chaud et fermé comme une
voiture. Cela risquerait d'endommager la mousse.
®
Pleins gaz
Circuito de aterrizaje
68
Gas al 50
Gaz réduits
Viento
Pilot
o
Viento