Descargar Imprimir esta página

Interacoustics Affinity 2.0 Manual De Instrucciones página 244

Ocultar thumbs Ver también para Affinity 2.0:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 100
Affinity
2.0
Echipamentul Affinity
auditive , atât la producător cit si in cazul cabinetelor de protezare auditiva.
Aparatul poate fi deasemenea folosit pentru efectuarea testelor audiometrice si pentru a putea face
demonstraţii acustice in procesul vânzării sau al protezării auditive.
Atenţie – Interacoustics si Sonorom nu vor da nici un fel de garanţii privitoare la funcţionalitatea
sistemului , daca vor fi instalate alte programe , cu excepţia modulelor de măsurare de la
Interacoustiics (HIT440/AC440/REM440) sau programele NOAH3 sau Office NOAH3 compatibile.
Specificaţiile pentru instrument sunt valabile daca acesta operează in următoarele limite ale
Nota
mediului înconjurător:
Temperatura
Umiditatea
Tensiune Alimentare
Frecventa tensiunii de alimentare
Nota – Instrumentul trebuie sa se incălzească cel puţin 1 minut înainte de a fi utilizat .
Nota – Microfonul de referinţa si cel de măsura pot fi verificate utilizând procedura descrisa in
capitolul "Calibrare Software" .
Nota - Asiguraţi-va ca introducerea sondei de test este făcuta in aşa fel incit sa asigure o etanşare
perfecta , fără însă a cauza pacientului. Utilizarea unui adaptor pentru canalul auditiv curat si de
dimensiunea necesara este obligatoriu.
Nota – Se recomanda utilizarea unui adaptor nou pentru fiecare pacient.
Este posibil ca adaptoarele sa fie reutilizate , numai cu condiţia ca acestea sa fie dezinfectate conform
procedurilor standard de utilizare intre doi pacienţi. Acest lucru include curăţirea fizica a adaptoarelor
de canal auditiv si utilizarea unui dezinfectant recunoscut. Instrucţiunile individuale ale producătorului
trebuiesc urmate la utilizarea agentului dezinfectant , pentru a se obţine un nivel normal de curăţare.
Nota – Asiguraţi utilizarea intensităţii stimulilor care vor fi acceptate de pacient.
Nota – Traductorii ( căştile, vibratorul osos, etc.) furnizate odata cu instrumentul, sunt calibrate pentru
acel instrument – schimbarea traductorilor necesitând recalibrarea instrumentului.
Nota – Este recomandat ca părţile care intra in contact direct cu pacientul ( ex. căştile) sa fie
dezinfectate conform procedurii standard , de utilizare intre doi pacienţi. Acest lucru include curăţirea
fizica si utilizarea unui dezinfectant recunoscut. Instrucţiunile individuale ale producătorului trebuiesc
urmate la utilizarea agentului dezinfectant , pentru a se obţine un nivel normal de curăţare.
Nota – Marca CE este considerata legala , numai daca aceste instrucţiuni sunt traduse in limba
utilizatorului, dar nu mai târziu de momentul livrării, daca legislaţia tarii respective solicita acest lucru
in conformitate cu MDD , articolul 4.4.
Nota – Va aducem la cunoştinţa faptul ca , in cazul conectării acestui aparat la alte echipamente
standard cum ar fi imprimantele sau reţele de calculatoare, trebuie luate precauţii speciale, pentru a
se putea păstra securitatea medicala. Pentru conectarea cu fibra optica, adresaţi-va reprezentantului
Interacoustics din tara dvs.
Daca acest aparat este conectat la unul sau mai multe echipamente care deţin marca
CE,pentru a realiza un pachet sau un sistem, marca CE este valabila si pentru
combinaţia respectiva , daca furnizorul emite o declaraţie care confirma îndeplinirea
cerinţelor esenţiale, conform directivei Dispozitivelor Medicale, articolul 12. .
2.0
Instrucţiuni de utilizare - Ramana
Date: 2008-10-03
Indicaţii utilizare
, poate fi utilizat pentru analizarea performantelor acustice ale aparatelor
Precauţii
: 15°C la 35 °C.
: 30 %RH la 90 %RH
:100 – 240 VAC
: 50 – 60 Hz
Page 1/15

Publicidad

loading