3. ADJUSTING THE BELT TENSION
EINSTELLEN DER RIEMENSPANNUNG
REGLAGE DE LA TENSION DE COURROIE
MODO DE AJUSTAR LA TENSION DE LA CORREA
REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA CINGHIA
'liB!t :tJ rt..liro
fl
$'.
WARNING:
To avoid possible personal Injury due to abrupt start of the machine, tum off the power to the rnachfne and check
to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior,
WARNUNG:
Um mOgliche Verletzuogen durch plOtzliches Anlaufen der Maschino zu verhOten, schalten S!e die Stromversorgung
der Maschine aos, und vergewlssern Sie sich, daB d-er Motor vollkommen stmsteht, bevor Sle mit dieser Arbelt
beglnnen.
AVERTISSEMENT:
Pour ne pas risquer des btessures dues a une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine
hors tension et s'assurer que le moteur est cornplOtement arr�te avant de commencer l'opCraHon ci-dessous.
AVISO:
Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la m8qulna, desoonecte la corriente
elCctrica de 1a maquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor esta completamente parado.
AVVERTIMENTO:
Al iine di evitare ferlmenti causati daU'avvlo improvviso deUa macchina, spegnere la macchina ed asslcurarsi in
anticipo che il motore abbia compietamente cessato di motare.
)!�:
;/.J 711/, .il:,li!i:'\ffl;;iJmJocA,<Hlii.i1 . ill! ::<:!.ii.Ill� . l.f!iA l'litl.1! !kW:.il:t.i;IJ.!i';j!j'.il!fr.
Handwheel
Handrad
Volant
Volante
Volantlno
7':.t
Ajuste la tensi6n de la correa con la altura del motor de modo que la correa haga una comba de 15 mm cuando se aplique
al centro de la cmrea en V una carga de 9,8N,
Regolare la tenslone della cinghia con l'altezza del motore in modo che la cinghia sl lncu!Vi di 15 mm quando un carico di
9,8 N viene applicato al centro della cinghia a V,
8
Adjust the belt tension with the height of the motor so that
the belt sags 15 mm when the center of V belt is applied
with a 9,8 N load.
Stellen Sie die Riemenspannung mil der Hohe des Motors
Motor pulley
so ein, dass der Rieman einen Durchhang von 15 mm hat,
Motorrtemensche!be
wenn ein Druck von 9,8 N auf die Mitte des Keilriemens
Poulie de moteur
J>olea del motor
ausgeubt wird,
PuJe gg ia motore
J;\ its Bi ,if�
Regler la hauteur du moteur de fa9on que la courroie ploie
de 15 mm lorsqu'on applique une charge de 9,8 N en son
centre,