X.21 synchrone (max. 2 canaux)
RS 232 asynchrone (max. 8 canaux)
TCP/IP (2 x électrique, 1 x optique)
E1 (2 Mbps) pour la compression de la voix
G703.1 (64 kbps)
1)
Interface analogique
VF (VFM, VFO, VFS), max. 8 canaux pour la voix, les
données, et le signal de protection
2)
RS232 asynchrone (max. 4) via FSK
Divers
Réglage adaptable du débit de données dynamique
Pont TCP/IP couche 2
Multiplexeur polyvalent intégré pour la voix et les données
Max. 5 canaux vocaux comprimés via l'interface VF
Max. 8 canaux vocaux comprimés via l'interface E1
Bus StationLink pour l'interconnexion de 4 voies de
transmission PLC max. (voix compressée et données sans
compression de la voix sur le répéteur)
RTU analogique avec FSK inversé/données de modem via
dPLC (2 x)
Système de transmission des signaux de protection SWT 3000
Intégration de 2 appareils dans PowerLink 100 et d'1 seul
dans PowerLink 50
Fonctionnement distant par câble ou câble à fibre optique
identique à celui de la version intégrée
Mode but unique ou but multiple/but multiple alternatif
Gestionnaire d'évènements, basé sur une interface
utilisateur graphique pour la commande et la surveillance de
systèmes PLC et systèmes de téléprotection
Interface de commande binaire et conforme à la norme CEI
61850
Accès à distance à PowerLink
Via connexion TCP/IP
Via le canal de service dans la bande
Compatibilité SNMP pour intégration de NMS
Mémoire d'événements avec horodatage
Mise à niveau de caractéristiques simples par le logiciel
1) Non valable pour PowerLink 50
2) Max. 7 canaux VF pour PowerLink 50
3) Max. 4 voies à fréquences vocales compressées via VF
pour PowerLink 50
Données techniques
Alimentation
Tension d'entrée
PSPA2-DC
PSPA2-AC
Puissance consommée PL 100
Amplificateur 50 W (AC/DC)
Amplificateur 100 W (AC/DC)
Puissance consommée PL 50
Amplificateur 50 W (AC/DC)
*) Opération à tonalité unique
Conditions climatiques CEI 60721-3
En service
Lors du stockage et du transport
Humidité relative
Humidité absolue
Structure mécanique PL 100
Châssis de 19 pouces
Dimensions
Poids
Type de protection
Structure mécanique PL 50
Châssis de 19 pouces
Dimensions
Poids
Type de protection
Telecommunication Products, PL 50/100 Product Information
C53000-X6099-C604-1 Edition October 2023
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
3)
X
X
X
X
1)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
DC 38 V à DC 72 V
AC 93 V à AC 264 V (47 Hz à 63 Hz)
DC 85 V à DC 264 V
Fonctionnement normal : 250 VA/140 W
Max *) : 340 VA/200 W
Fonctionnement normal : 390 VA/250 W
Max *) : 520 VA/360 W
Fonctionnement normal : 250 VA/140 W
Max *) : 320 VA/180 W
-5° C à + 55° C
-40° C à + +70° C
5 % à 95 %
29 g/m3 pas de condensation
482 mm x 578 mm x 270 mm (L x H x P)
21 kg avec un amplificateur de 50 W
26 kg avec un amplificateur de 100 W
IP20
482 mm x 266 mm x 270 mm (L x H x P)
18 kg
IP20
Lea y comprenda estas instrucciones y el manual correspondiente antes de instalar, utilizar
o realizar el mantenimiento del equipo. Para ver el software disponible y la documentación
completa de PowerLink 50/100, consulte:
X
Plataforma de información en línea de Siemens Industry
Soporte adicional
X
Si se presentan problemas especiales o se requiere más información, póngase en contacto
con su representante de Siemens. Nuestro Centro de Atención al Cliente presta servicio las
24 horas del día.
Siemens AG
Infraestructura inteligente
Centro de asistencia al cliente
● Teléfono: +49 911 2155 4466
● Correo electrónico:
Exclusión de responsabilidad
Aunque hemos comprobado cuidadosamente la conformidad del contenido de esta
publicación con el hardware y el software descritos, no podemos garantizar una
conformidad total, ya que no pueden excluirse errores.
La información proporcionada en este manual se revisa a intervalos regulares y las
correcciones que puedan ser necesarias se incluyen en las próximas versiones. Todas las
X
sugerencias de mejora son bienvenidas.
X
Copyright
Copyright © Siemens AG 2023 – Reservados todos los derechos.
X
La reproducción, divulgación o utilización de este documento o de su contenido no están
X
autorizadas, a menos que se obtenga el consentimiento expreso para ello. Los infractores
serán responsables por los daños y perjuicios ocasionados. Se reservan todos los
derechos, incluidos los provenientes de la concesión de patente, registro de modelo de
utilidad o diseño.
X
OpenSSL
Este producto incluye software desarrollado por OpenSSL Proyecto para su uso en
OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/).
X
X
Este producto incluye software escrito por Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
X
Este producto incluye software criptográfico escrito por Eric Young (eay@cryptsoft.com).
X
Notas sobre seguridad
X
Este documento contiene instrucciones que deben respetarse para garantizar la seguridad
personal y evitar daños materiales durante la puesta en marcha y el uso.
No obstante, no constituye una descripción completa de todas las medidas de seguridad
necesarias para la instalación, el mantenimiento y el servicio del equipo. Los detalles se
pueden encontrar en el manual del equipo, estos son obligatorios. Guárdalo para utilizarlo
más adelante.
Advertencia: Peligro de lesiones personales graves o daños materiales
considerables
Durante el funcionamiento, pueden producirse tensiones peligrosas en equipos y
módulos. Tenga siempre en cuenta las instrucciones que figuran a continuación en
"Personal cualificado en ingeniería eléctrica".
Personal cualificado en ingeniería eléctrica
Personal cualificado en ingeniería eléctrica debe poseer cualificaciones técnicas
actualizadas como técnico electricista. Sólo estas personas pueden poner en servicio,
utilizar, mantener, retirar del servicio y desechar el equipo de acuerdo con las normas
más modernas de ingeniería en el entorno de líneas de alta tensión.
Advertencia: ¡Radiación láser! Peligro de lesiones oculares
Este equipo puede contener un láser clase 1. No mire directamente al rayo.
Advertencia: Peligro de daños por cargas electrostáticas
Las tarjetas de circuitos impresos de los relés numéricos contienen elementos CMOS.
No se deben retirar ni insertar bajo tensión. Los módulos deben manipularse de forma
que se excluya cualquier posibilidad de daños debidos a cargas electrostáticas.
Durante cualquier manipulación necesaria de módulos individuales, se deben observar
las recomendaciones relativas a la manipulación de componentes en peligro
electrostático (CEE).
Una vez instalados, los módulos no corren peligro.
Advertencia: Prevenir el riesgo de posibles sobretensiones
El apantallado del cable de comunicación entre la unidad de adaptación de línea
(LMU, AKE) y los equipos de comunicación de onda portadora (PowerLink) debe estar
puesto a tierra en ambos extremos.
La puesta a tierra del apantallado del cable debe efectuarse directamente al lado de la
LMU y una vez más antes de entrar en el edificio de la estación o realizar una
conexión a tierra dentro del edificio donde estén instalados los equipos PowerLink u
otro dispositivo de comunicación de onda portadora.
La puesta a tierra debe realizarse mediante una conexión que no pueda desmontarse
sin herramientas. La puesta a tierra de los apantallados de los cables no debe
retirarse hasta que se garantice que, cerrando el interruptor de cortocircuito de la LMU
y colocando un conductor de puesta a tierra adicional en la entrada de AT, la LMU
esté libre de tensión y puesta a tierra de forma segura.
Utilización conforme a la normativa
El equipo sólo debe utilizarse para las aplicaciones indicadas en el manual de instrucciones
y únicamente en combinación con equipos recomendados y autorizados por Siemens.
El funcionamiento correcto y seguro del producto requiere un transporte, almacenamiento,
instalación y montaje en armario de manera adecuada, como también un uso y
mantenimiento apropiados.
ESPAÑOL
SIOS
energy.automation@siemens.com
PL 50/100
7