Descargar Imprimir esta página

Menu Item 5: "Camera Setup - Monacor TVMP-1600COL Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TVMP-1600COL:

Publicidad

3. Mit der Taste
oder
dem gewünschten An-
schluss entsprechend „BNC" oder „SVHS" ein-
stellen
4. Die SET-Taste drücken.
Um bei Aufzeichnungen die Bildrate des Multiple-
xers mit den Aufnahmeintervallen des Videorecor-
ders zu synchronisieren, muss der Multiplexer auf
den jeweiligen Aufnahmemodus des Recorders ein-
gestellt werden. Die Synchronisation kann entweder
über ein externes Synchronisationssignal von dem
aufnehmenden Videorecorder (siehe auch Kap. 5.3
„Videorecorder") oder über ein in diesem
wählbares Zeitschema erfolgen.
In der Zeile „Externtrigger" kann gewählt werden,
ob die Bildrate über ein externes Signal synchroni-
siert werden soll, und wenn ja, welche Polarität das
Synchronisationssignal hat.
1. Mit der Taste
oder
wählen.
2. Die SET-Taste drücken.
3. Mit der Taste
oder
die gewünschte Option
einstellen:
„AUS"
= keine externe Synchronisation,
d. h. Synchronisation nach Zeit-
schema
„+ Auslöser" = positiver Synchronisationsimpuls
„- Auslöser" = negativer Synchronisationsimpuls
4. Die SET-Taste drücken.
Hinweis: Wird bei gewählter externer Synchronisa-
tion am Synchronisationseingang 10 s kein
Impuls erkannt, so wird automatisch in den
3-Stunden-Aufnahmemodus geschaltet, bis
ein Synchronisationsimpuls erkannt wird.
Ist eine externe Synchronisation gewählt, so sind
die im Folgenden beschriebenen Parameter auf die-
ser Menüseite ohne Bedeutung. Erfolgt die Syn-
chronisation dagegen nicht über ein externes Sig-
nal, muss über die übrigen Parameter dieser Seite
das Zeitschema bestimmt werden:
„VCR Typ" bietet eine Liste von Videorecordermo-
dellen verschiedener Hersteller zur Auswahl:
recorder, select the setting "STANDARD VHS".
When using a timelapse recorder, select the re-
corder type which is used from the list. If the re-
corder used is not included in the list, select the
setting "USER DEFINED".
4. Press the SET button.
Via "Normal Mode" and "Alarm Mode" the record-
ing mode for both operating conditions can be ad-
justed separately. If a timelapse recording time (TL)
with corresponding great picture intervals is select-
ed for normal surveillance, it is possible to select a
more detailed recording in real time (RT) in case of
alarm. The possible recording modes depend on the
respective video recorder. Detailed information on
the recording modes can be found in the operating
instructions of the respective video recorder.
To adjust the parameter "Normal Mode":
1. Select "Normal Mode" with the button
2. Press the SET button.
3. Select the recording mode which the recorder
uses in normal operation with the button
4. Press the SET button.
To adjust the parameter "Alarm Mode":
1. Select "Alarm Mode" with the button
2. Press the SET button.
3. Select the recording mode to which the recorder
switches in case of alarm with the button
4. Press the SET button.
Modell
STANDARD VHS
KR7424E
KR7496E
SRL900E
SRL901E
BR-9020E
SR-S970E
HS5440E
HS5168E
HS5300E
Menü
HS7168E
AG6040E/6730E
AGTL700
AGTL300
TL-720HR
SRT600
„Externtrigger" an-
SRT672
TLS924P
TLS2000P
TLS1500P/2500P
SVT124P
SVT1000P
SVTS3000P
FREI DEFINIERT
1. Mit der Taste
2. Die SET-Taste drücken.
3. Mit Hilfe der Tasten
recordertyp auswählen: Bei Verwendung eines
Echtzeitrecorders
DARD VHS" wählen. Bei Verwendung eines
Langzeitrecorders denjenigen Recordertyp aus
der Liste auswählen, der verwendet wird. Ist der
verwendete Recorder nicht in der Liste enthalten,
die Einstellung „FREI DEFINIERT" wählen.
4. Die SET-Taste drücken.
Über „Normal Modus" und „Alarm Modus" lässt
sich der Aufnahmemodus für beide Betriebszustän-
de getrennt einstellen. So kann, wenn für die nor-
male Überwachung eine lang gewählte Aufnahme-
zeit mit entsprechend großen Bildintervallen (TL =
In case of a USER DEFINED video recorder, during
selection of the recording modes the switching interval
for the multiplex signal must additionally be defined:
External Trigger:
VCR Type:
Normal Mode:
Alarm Mode:
VCR Input:
Hours
003
004
008
012
024
040
048
072
120
168
240
or
.
360
480
960
or
.
The value adjustable under "F/Delay" (1 to 254 or
480) indicates how many individual pictures of a
camera are successively sent to the video recorder
in each case before the pictures of the next camera
or
.
to be recorded follow. Each individual picture has a
duration of 0.02 s.
or
.
If e. g. the value for "F/Delay" is adjusted to "012"
for the adjustment "Hours" = "024", the camera in the
video multiplex signal at the output VCR OUT (22) or
(25) changes every 12 x 0.02 s = 0.24 s. If the
connected video recorder has another recording in-
terval in 24-hour operation, the value for "F/Delay" is
to be matched accordingly: If the desired recording
mode is selected (with the button
input field for "F/Delay" with the button
the desired value with the button
To quit the page, press the button MENU to go back
to the main menu.
Hersteller
beliebig
Ultrak
Ultrak
JVC
JVC
JVC
JVC
Mitsubishi
Mitsubishi
Mitsubishi
Mitsubishi
Panasonic
Panasonic
Panasonic
Philips
Sanyo
Sanyo
Sanyo
Sanyo
Sanyo
Sony
Sony
Sony
beliebiger Videorecorder,
herstellerunabhängig
oder
„VCR Typ" anwählen.
,
,
und
den Video-
die
Einstellung
„STAN-
RECORDING SETUP
OFF
USER DEFINED
024 Hours
003 Hours
BNC
F/Delay
002
002
002
006
012
020
024
036
060
085
120
180
240
480
or
), go to the
and adjust
or
.
timelapse) gewählt wurde, im Alarmfall eine ge-
nauere Aufzeichnung in Echtzeit (RT = realtime) er-
reicht werden. Die möglichen Aufnahmemodi hän-
gen vom jeweiligen Videorecorder ab. Genaueres
zu den Aufnahmemodi ist der Bedienungsanleitung
des jeweiligen Videorecorders zu entnehmen.
Zum Einstellen des Parameters „Normal Modus":
1. Mit der Taste
oder
„Normal Modus" an-
wählen.
2. Die SET-Taste drücken.
3. Mit der Taste
oder
den Aufnahmemodus
wählen, den der Recorder im Normalbetrieb ver-
wendet.
4. Die SET-Taste drücken.
Zum Einstellen des Parameters „Alarm Modus":
1. Mit der Taste
oder
„Alarm Modus" an-
wählen.
2. Die SET-Taste drücken.
3. Mit der Taste
oder
den Aufnahmemodus
wählen, auf den der Recorder im Alarmfall um-
schaltet.
4. Die SET-Taste drücken.
Bei einem benutzerdefinierten Videorecorder („FREI
DEFINIERT") muss bei der Wahl der Aufnahmemodi
zusätzlich das Umschaltintervall für das Multiplex-
Signal festgelegt werden:
AUFNAHME
Externtrigger:
AUS
VCR Typ:
FREI DEFINIERT
Normal Modus:
024 Stunde
Alarm Modus:
003 Stunde
VCR Eingang:
BNC
Stunde
F/Aufenthalt
003
002
004
002
008
002
012
006
024
012
040
020
048
024
072
036
120
060
168
085
240
120
360
180
480
240
960
480
8.6

Menu item 5: "Camera Setup"

On the menu page "CAMERA SETUP" it is individ-
ually defined for each camera if its signal may be re-
corded and on which monitor it may be displayed. In
addition, the warning sound for the live recording
mode can be switched on.
CAMERA SETUP
Live Record Buzzer:
ON
CAMERA ENABLE:
MAIN
SPOT
RECORD
1: ON
ON
ON
2: ON
OFF
ON
3: OFF
ON
OFF
4: ON
ON
ON
5: ON
ON
ON
6: ON
ON
ON
7: ON
ON
ON
8: ON
ON
ON
9: ON
ON
ON
10: OFF
ON
ON
11: ON
ON
ON
12: ON
ON
ON
13: ON
ON
ON
14: ON
ON
OFF
15: OFF
ON
OFF
16: ON
ON
OFF
"Live Record Buzzer" defines if a signal sounds
every 20 s ("ON") or not ("OFF") during the live re-
cording mode (reminding that the remaining cam-
eras are not recorded at present).
1. Select "Live Record Buzzer" with the button
or
.
2. Press the SET button.
3. Adjust "ON" or "OFF" with the button
4. Press the SET button.
Under "CAMERA ENABLE" it is individually de-
fined for each camera if it is shown on the main mo-
nitor, the spot monitor, and if it may be recorded
("ON") or not ("OFF").
1. Press the numerical key coded with the number
of the camera to be adjusted, or select the line
with the button
or
.
2. Press the SET button.
3. Select the option "ON" or "OFF" for the display on
the main monitor ("MAIN") with the button
.
D
A
CH
GB
or
.
or
17

Publicidad

loading