NL
Opmerking: De bediening van het toestel in de be-
drijfsmodus live-bewaking heeft geen invloed op de
B
beeldopname. Het signaal op de aansluiting VCR
OUT (22) resp. (25) is niet afhankelijk van het gese-
lecteerde beeld.
6.1.2
Weergave van de videorecorder
In de bedrijfsmodus Videorecorderweergave wor-
den de beelden van de videorecorder op de jack
VCR IN (17) resp. (24) op het beeldscherm getoond.
Of de BNC-aansluiting (17) of de S-video-/S-VHS-
aansluiting (24) als ingang dient, kan in de toestelin-
stellingen worden bepaald (zie hoofdstuk 8.5: Menu-
item 4: "Recording Setup"). Beelden opgenomen via
de jack VCR OUT (22) resp. (25) kunnen zowel
tijdens de opname als na de opname worden weer-
gegeven.
Er kunnen uitsluitend opnames worden weerge-
geven die tijdens de meerkanaalswerking met tijd-
verdeling via de jacks VCR OUT plaatsvonden. In-
dien geen geldig multiplexsignaal naar de ingang
VCR IN wordt gestuurd, verschijnt de melding
"WRONG FORMAT" op de monitor; indien er geen
enkel videosignaal gestuurd wordt, verschijnt de
melding "*NO VCR*".
Opmerking: Het gebruik van het toestel in deze be-
drijfsmodus heeft geen invloed op de video-opname,
zodat b. v. op een videorecorder via VCR OUT de
huidige camerasignalen kunnen worden opgeno-
men, terwijl tegelijk door een andere videocamera via
VCR IN oudere registraties worden weergegeven.
1) Normale weergave (weergave van de gedeco-
deerde beelden)
Druk op toets VCR (3) om naar normale weer-
gave te schakelen. De LED boven de toets licht
op. Net zoals in de bedrijfsmodus live-bewaking
kunnen er verschillende beeldformaten geselec-
teerd worden (zie hoofdstuk 6.2 "Beeldformaten
selecteren"). Cameranamen, datum, tijdstip en
alarmstatus worden samen met de camerabeel-
den geregistreerd en tijdens de weergave ook
getoond. Druk nogmaals op de toets VCR om
naar de bedrijfsmodus live-bewaking terug te
keren.
6.1.2
Lectura vídeo
E
Las imágenes del vídeo conectado con la toma VCR
IN (17)/(24) se visualizan en la pantalla en modo
lectura vídeo. Es posible seleccionar en los reglajes
del aparato si la toma BNC (17) o la toma S-VHS/
Hosiden (24) se utiliza como entrada (vea capítulo
8.5: "Punto 4: Recording Setup"). Es posible visua-
lizar, a la vez, imágenes que acaban de ser graba-
das por el vídeo vía la toma VCR OUT (22)/(25) o
una grabación completa, al final de esta última.
Es posible de leer solamente las grabaciones
efectuadas en modo múltiplex vía las tomas VCR
OUT. Si a la entrada VCR IN no hay señal múltiplex
valida, "WRONG FORMAT" se visualiza en el moni-
tor, si no hay ningún señal vídeo, "*NO VCR*" se vi-
sualiza.
Ojo: la utilización del aparato en este modo de fun-
cionamiento no tiene influencia en la grabación
vídeo de manera que p. ej., las señales actua-
les de las cámaras pueden estar grabadas en
un vídeo vía una toma VCR OUT mientras que
simultáneamente, grabaciones más antiguas
se leen por otro vídeo vía una toma VCR IN.
1) Lectura normal (lectura de las imágenes des-
codificadas)
Para conmutar en la lectura normal, pulse la
tecla VCR (3). El LED encima de la tecla brilla.
Como con el modo de funcionamiento vigilancia
en directo, es posible seleccionar varios forma-
tos de visualización (vea capítulo 6.2 "Selección
de los formatos de visualización"). El nombre de
la cámara, la fecha, la hora y el estado de
alarma se graban con las imágenes de las cá-
maras y se visualizan durante la lectura. Para
volver al modo de funcionamiento vigilancia en
directo, pulse de nuevo la tecla VCR.
2) Ojeada (lectura de las imágenes en formato de
grabación de origen)
Seleccionando esta función, las imágenes de
las cámaras grabadas en modo múltiplex vía la
toma VCR OUT (22) o (25), se restituyen en for-
mato de grabación de origen, es decir, como se-
cuencias codificadas de imágenes únicas.
56
2) Opnamevoorbeeld (weergave van de beelden
in originele-opnameformaat)
Bij selectie van deze functie worden de camera-
beelden die via de jack VCR OUT (22) resp. (25)
in de meerkanaalswerking met tijdverdeling wer-
den opgenomen, in het originele-opnameformaat
weergegeven, d.w.z. als gecodeerde opeenvolg-
ing van afzonderlijke beelden. Druk eerst op de
toets SELECT (2) en vervolgens op de toets VCR
(3). De LED boven de toets VCR begint nu te
knipperen. Op de monitor wordt het naar VCR IN
(17) resp. (24) gestuurde signaal (dit is het geco-
deerde multiplex-videosignaal) weergegeven. In
deze bedrijfsmodus kunnen aparte camerabeel-
den niet geselecteerd worden. Het is enkel mo-
gelijk om met de toets voor stilstaand beeld
(11) afzonderlijke beelden te "bevriezen" om ze
vervolgens in detail te kunnen bekijken. Druk
nogmaals op de toets VCR om naar de bedrijfs-
modus live-bewaking terug te keren.
6.1.3
Live-opname (opname van een geselec-
teerde camera met een schermvullend
beeld)
Deze modus dient om de opname tijdens de meer-
kanaalswerking met tijdverdeling te onderbreken en
in de plaats daarvan enkel het beeld van één came-
rakanaal met de videorecorder te registreren.
Druk op de LIVE REC.-toets (4) om naar deze
bedrijfsmodus te schakelen. De LED boven de toets
licht op. Selecteer nu met de betreffende cijfertoets
(15) de camera, waarvan de opnames geregistreerd
moeten worden. De camera moet in het instelmenu
(zie hoofdstuk 8.6 "Menu-item 5: Camera Setup")
voor de opname zijn vrijgegeven ("ON") en effectief
een videosignaal leveren, zo niet wordt de live-
opnamefunctie afgebroken. Bij selectie van een
geldig cameranummer knippert de LED boven de
toets LIVE REC., en om u eraan te herinneren dat
deze bedrijfsmodus is geselecteerd, weerklinkt elke
20 seconden een kort geluidssignaal bij activering
van deze functie in het instelmenu. (Meer over de in-
stellingen in het hoofdstuk 8.6)
Pulse antes de todo la tecla SELECT (2) y
después la tecla VCR (3). El LED encima de la
tecla VCR empieza a parpadear. En el monitor, la
señal que llega a la toma VCR IN (17) o (24), la
señal vídeo codificada múltiplex, se visualiza. No
es posible con este modo de funcionamiento se-
leccionar las imágenes individuales de cámaras.
Solo la tecla imagen fija
(11) permite de con-
gelar cada imagen para una mejor visualización.
Para volver al modo de funcionamiento vigilancia
en directo, pulse de nuevo la tecla VCR.
6.1.3
Grabación en directo (grabación de una
cámara seleccionada en formato imagen
pantalla completa)
Este modo de funcionamiento permite de interrum-
pir la grabación en modo múltiplex y de grabar úni-
camente la imagen de un canal de cámara con el
vídeo.
Para conmutar en este modo de funcionamiento,
pulse la tecla LIVE REC. (4); el LED encima de la
tecla brilla, seleccione después con la tecla nume-
rada correspondiente (15) la cámara a grabar. La
cámara debe ser autorizada para la grabación en el
menú de reglaje ("ON") [vea capítulo 8.6 "Punto 5:
Camera Setup"] y sacar realmente una señal vídeo
si no la función grabación en directo se para. Si un
número de cámara valida está seleccionado, el LED
encima de la tecla LIVE REC. parpadea; una breve
señal sonora se emite todos los 20 segundos para
recordar que esta función está activada (vea más in-
formaciones en él capítulo 8.6).
Para determinar la grabación en directo y volver
a la grabación vídeo múltiplex, pulse de nuevo la
tecla LIVE REC.
6.2
Selección de los formatos de
visualización
Los reglajes de cada formato de visualización se
memorizan para los modos de funcionamiento en vi-
gilancia en directo y lectura vídeo separadamente y
permanentemente de manera a que durante la se-
lección de un formato de visualización, el orden de
las imágenes precedentemente regulada en el
Druk nogmaals op de toets LIVE REC. om de
live-opname te beëindigen en naar video-multi-
plexopname terug te keren.
6.2
Beeldformaten selecteren
De instellingen van de afzonderlijke beeldformaten
worden voor de bedrijfsmodi Live-bewaking en Opge-
nomen videobeelden afzonderlijk duurzaam opgesla-
gen, zodat bij de selectie van een beeldformaat auto-
matisch de beeldvolgorde wordt weergegeven die in
de betreffende bedrijfsmodus het laatst is ingesteld.
6.2.1
Schermvullend beeld
In dit formaat wordt de geselecteerde camera als
schermvullend beeld op de hoofdmonitor weergege-
ven.
1) Druk op de toets
(5) om de hoofdmonitor in de
modus Schermvullend beeld te schakelen. De
LED's boven de toets en boven de cijfertoets
(15) van de geselecteerde camera lichten op.
Via een van de cijfertoetsen kan u een willekeu-
rige camera selecteren.
2) Door op de toets
(10) te drukken en vervol-
1
gens een van beide via toets "1" of "2" (15) pro-
grammeerbare sequenties in het instelmenu te
selecteren start de automatische doorschakeling
(sequentieschakeling) van de schermvullende
camerabeelden. De LED boven de toets
op. Overeenkomstig de momenteel in de se-
quentie geselecteerde camera licht de LED
boven de cijfertoets (15) op. Meer over de instel-
lingen van de sequentieschakeling vindt u in
hoofdstuk 8.4 "Menu-item 3: Sequence Setup".
Door opnieuw op de toets
1
de sequentieschakeling; de LED gaat uit.
6.2.2
Beeld-in-beeld
In het beeld-in-beeld-formaat wordt een camera-
beeld schermvullend weergegeven en een ander ca-
merabeeld hierin ingevoegd. Voor de grootte van het
ingevoegde beeld kan in de toestelinstellingen wor-
1
1
1
den gekozen tussen
/
,
/
en
/
4
9
vullende beeld.
modo de funcionamiento respectivo está visua-
lizado automáticamente.
6.2.1
Imagen pantalla completa
En este formato, la imagen de la cámara seleccio-
nada se visualiza en pantalla completa en el monitor
principal.
1) Para conmutar el monitor principal en modo pan-
talla completa, pulse la tecla
encima de la tecla y encima de la tecla nume-
rada (15) de la cámara seleccionada brillan.
También es posible seleccionar la cámara de-
seada con una de las teclas numeradas.
2) Pulsando en la tecla
(10) y seleccionando
1
una de las dos secuencias programables en el
menú de reglaje vía la tecla "1" o "2" (15), la con-
mutación automática (secuencia) de las imáge-
nes pantalla completa empieza. El LED encima
de la tecla
brilla. Según la cámara seleccio-
1
nada en la secuencia en este momento, el LED
encima de la tecla numerada (15) brilla. Vea él
capítulo 8.4 "Punto 3: Sequence Setup" para
más informaciones. Con una nueva presión en
la tecla
, la conmutación secuencia se para, el
1
LED se apaga.
6.2.2
Imagen en imagen
Con este modo de funcionamiento, una cámara se
visualiza en imagen pantalla completa y otra cá-
mara se añade a esta imagen. La medida del aña-
dido puede estar seleccionado, en el menú de
1
1
reglaje del aparato, entre
/
,
/
y
4
9
la imagen pantella completa.
1) Para conmutar en este modo, pulse la tecla
(6). EL LED encima de la tecla brilla. A cada
nueva presión en la tecla, el añadido cambia la
posición en el sentido de las agujas de un reloj.
Para seleccionar las cámaras, pulse la tecla
SELECT (2); el LED encima de la tecla brilla.
Seleccione después con las teclas numeradas
(15) antes de todo la cámara que debe aparecer
como imagen pantalla completa y la cámara del
añadido. El LED encima de la tecla SELECT se
apaga.
licht
1
te drukken, stopt
van het scherm-
16
(5). Los LEDs
1
/
del formato de
16