Prima di portare il CILINDRO a bat-
tuta, montare PATTINO FISSO più
relativo gommino di sostegno. Inca-
strare PATTINO (1) in sede su
SEMICARTER VOLANO.
Il dente del PATTINO indicato in foto
deve incastrarsi in apposita sede su
CILINDRO.
Portare il CILINDRO a battuta.
Verificare corretta posizione della
CATENA su PIGNONE
Montare DADI su PRIGIONIERI M6
onde evitare lo sfilamento del PAT-
TINO FISSO
ATTENZIONE!!!
NON SERRARE
Montare SPINE DI RIFERIMENTO
(1) su CILINDRO
Montare GUARNIZIONE CILINDRO
TESTA (2) con scritta "TP" a vista
Inserire TESTA PREMONTATA (1)
facendo passare la CATENA (2)
nell'apposita sede.
ATTENZIONE!!!
CONTROLLARE CORRETTA PO-
SIZIONE DELLA CATENA E DEL
PATTINO FISSO
F. 173
F. 174
2
F. 175
1
F. 176
138 09/01
Bevor
Anschlag gebracht wird, muss der
FIXE GLEITSCHUH und der
entsprechende
montiert
1
GLEITSCHUH (1) in den Sitz auf
der
GEHÄUSEHÄLFTE einspannen.
Der in der Abbildung gezeigte Zahn
des GLEITSCHUHS muss in den
entsprechenden Sitz auf dem
ZYLINDER einspannen.
Den ZYLINDER zum Anschlag
bringen.
Kontrollieren, dass die KETTE auf
dem RITZEL korrekt positioniert ist.
Die
STIFTSCHRAUBEN M6 montieren,
um das Herausfallen des FIXEN
GLEITSCHUHS zu vermeiden.
NICHT FESTSPANNEN.
Die BEZUGSSTIFTE (1) auf den
ZYLINDER montieren.
Die
ZYLINDERKOPFES
montieren,
Kennzeichnung "TP" sichtbar ist.
1
Den VORMONTIERTEN KOPF (1)
einführen, indem die KETTE (2) im
entsprechenden Sitz durchzuführen
ist.
KONTROLLIEREN, DASS DIE
KETTE
GLEITSCHUH
2
POSITIONIERT SIND.
der
ZYLINDER
zum
Stützgummi
werden.
Den
SCHWUNGRAD-
MUTTERN
auf
die
ACHTUNG!!!
DICHTUNG
DES
(2)
dass
die
ACHTUNG!!!
UND
DER
FIXE
KORREKT
so