MADISON 400
SERBATOIO CARBURANTE
Per accedere al serbatoio carburante, procedere come
segue:
• posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
• Estrarre la chiave di accensione.
• Premere nella parte superiore dello sportello (1- F. 15)
posto anteriormente alla sella.
• Inserire la chiave e svitare il tappo (2) e rifornire il serba-
toio.
• Se dopo il rifornimento, si notano residui di benzina sulla
carrozzeria, è consigliabile pulire immediatamente la su-
perficie interessata.
Utilizzare BENZINA VERDE SENZA PIOMBO.
SERBATOIO CARBURANTE
CAPACITÀ COMPLESSIVA
RISERVA
Nota: il rubinetto del serbatoio benzina è del tipo a depres-
sione; non richiede quindi alcun intervento manuale.
BENZINTANK
Um den Benzintank zu öffnen befolgen Sie die
folgenden Anweisungen:
• Den Motorroller auf dem zentralen Ständer aufblocken.
• Den Zündschlüssel herausziehen.
• Auf den oberen Teil des Deckels (1 - Abb. 15), der sich
vor dem Sattel befindet, drücken.
• Den Schlüssel einschieben, den Deckel (2) aufdrehen
und Benzin tanken.
• Falls nach dem Tanken Benzinspuren auf der Karosserie
vorhanden sind, sollte die Oberfläche sofort gereinigt werden.
GRÜNES BLEIFREIES BENZIN benutzen.
BENZINTANK
GESAMTE FÜLLMENGE
RESERVE
Hinweis: Der Benzintank ist mit einem Sauglufthahn
ausgestattet, es ist also kein weiterer manueller Eingriff nötig.
RESERVOIR CARBURANT
Pour accéder au réservoir du carburant, procéder comme
suit :
• positionner le scooter sur la béquille centrale.
• extraire la clef de contact.
• appuyer sur la partie supérieure de la porte (1 - F. 15)
placée à l'avant de la selle.
• introduire la clef et dévisser le bouchon (2) puis remplir
le réservoir.
• Si lors du ravitaillement, de l'essence a coulé sur la
carrosserie, il est conseillé de l'essuyer immédiatement.
Utiliser de l'ESSENCE SANS PLOMB
RESERVOIR CARBURANT
CAPACITE TOTALE
RESERVE
Note : le robinet du réservoir d'essence est à dépression ;
il n'exige dont pas d'intervention manuelle.
litri
12
3
F. 15
FUEL TANK
In order to reach the fuel tank proceed as follows:
• The scooter must be positioned on its main stand.
• Remove the ignition key.
• Press on the top of the cover (1 - F. 15) placed in the
• Insert the key, loosen the cap (2) and fill up the tank.
• In case after the filling up of the tank, fuel traces should
Liter
12
3
Note: the tap of the petrol tank does not need any manual
intervention; in fact it is a vacuum-operated device.
DEPOSITO COMBUSTIBLE
Para acceder al depósito de combustible, efectuar las
siguientes operaciones:
• Colocar el scooter sobre el caballete central.
• Sacar la llave de contacto.
• Presionar la parte superior de la tapa (1 - F. 15) situada
• Introducir la llave y desenroscar el tapón (2). Llenar el depósito.
• Si tras el llenado quedan gotas de gasolina sobre la
litres
12
3
Nota: el grifo del depósito de combustible es de tipo por
depresión; no necesita, por tanto, ninguna intervención manual.
29
09/01
1
2
front of the saddle.
appear on the body, it is advisable to immediately clean
the said areas.
Use GREEN PETROL WITHOUT LEAD.
FUEL TANK
TOTAL CAPACITY
RESERVE
delante del asiento.
carrocería, se aconseja limpiar inmediatamente la
superficie interesada.
Usar GASOLINA SIN PLOMO
DEPOSITO COMBUSTIBLE
CAPACIDAD TOTAL
RESERVA
A
liters
12
3
litros
12
3