Controllo tubi combustibili e raccordi.
Contròle tuyaux combustible et raccords.
Check fuel pipes and unions.
Kontrolle der Kraftstoffleitungen und Anschlussstücke.
Control de los tubos combustibles y de los racores.
Controlo dos tubos dos combustíveis e junções.
- Sostituzione cinghia alternatore
- Remplacement courroie alternateur
- Replacing the alternator belt
- Auswechslung Generatorriemen
- Sustitución de la correa del alternador
- Substituição da correia do alternador
- Spingere l'alternatore verso l'alto, rimuovere la cinghia e sostituirla
- Pousser l'alternateur vers le haut, enlever la courroie et la
remplacer.
- Push the alternator upwards, remove the belt and replace it
- Den Generator nach oben drücken, den Riemen entfernen und
gegen eine neuen auswechseln
- Empujar el alternador hacia arriba, retirar la correa y sustituirla
- Empurre o alternador para cima, retire a correia e substitua-a.
- Allentare le viti A e B
- Desserrer les vis A et B
- Unfasten screws A and B
- Schrauben A und B lösen
- Aflojar los tornillos A y B
- Desaperte os parafusos A e B
- Verificare che il circuito di alimentazione sia esente da perdite
di combustibile.
- Vérifier s'il n'y a pas de fuites de combustible dans le circuit
d'alimentation
- Make sure there are no fuel leaks in the supply circuit.
- Sicherstellen, dass im Versorgungskreislauf keine
Kraftstoffleckagen vorliegen.
- Comprobar que el circuito de alimentación no tenga pérdidas
de combustible.
- Verifique que o circuito de alimentação não tenha perdas de
combustível.
- Utilizzare solo ricambi originali Lombardini.
- Utiliser seulement des pièces de rechange d'origine
Lombardini.
- Use only genuine Lombardini repair parts.
- Es sind nur original LOMBARDINI Teile zu verwenden.
- Utilizar sólo recambios originales Lombardini.
- Utilizar Só péças de origem Lombardini.
8 3