4. Montagehandleiding
Armaturen dienen waar mogelijk als
«fixed»-punten gemonteerd te wor-
den. De bedieningskrachten worden
dan direkt en niet via de kunststof
leiding overgedragen. Hiervoor
worden eenvoudig de beschikbare
draadbussen van het stromingsdeel
gebruikt. Membraanventiel en leiding
moeten «in lijn» staan, zodat het
armatuur van externe spanningen
vrijgehouden wordt.
4.1 Montageplaten
De montageplaten dienen tot vereffe-
ning van de verschillende afstanden
van het montageoppervlakte tot
het hart van de Georg Fischer
membraan-ventielen in verschillende
afmetingen (DN15–50).
4. Monteringsanvisningar
Ventiler skall snarast monteras fast så
stadigt som möjligt, dvs. utgöra fasta
fixpunkter för installationen. Om så
sker överförs alla aktiva krafter direkt
och vidarebefordras inte genom rör-
ledningen. Lämpligen nyttjas de i
underdelen ingjutna gängbussningar-
na för detta ändamål. Membranventi-
len och rörledningen måste monteras
i linje med varandra för att undvika
att spänningar uppstår i ventilen.
4.1 Montageplatta
Montageplattorna utjämnar nivåskill-
naderna mellan ventilernas montage-
punkt och rörcentrum, passar till
Georg Fischer membranventiler
d20–d63 / DN15–DN50.
50
4. Instrucciones de montaje
Las válvulas se deben fijar lo más
directamente posible, es decir, for-
mando puntos de anclaje. De esta
manera las fuerzas de accionamiento
se transmitirán directamente al ancla-
je y no a través del tubo. Para ello, se
utilizarán los casquillos roscados
inyectados en el cuerpo de la válvula.
Las válvulas de diafragma y la tu-
bería deberán estar alineadas para
evitar que la válvula esté expuesta a
sobrecargas excesivas.
4.1 Placas de montaje
Las placas de montaje sirven para
compensar las diferentes distancias
desde la superfície de montaje hasta
el eje del tubo, para válvulas de
diafragma Georg Fischer de varios
tamaños DN 15–50.
GEORG FISCHER ...