2. Maximale slagbegrenzing
º Ventiel het stuurmedium in
positie «dicht» brengen.
º Borgmoer (5) met schroevendraaier
openen en draadbus (3) met
schroevendraaier tegen de klok
indraaien tot de gewenste instelling
bereikt is.
De instelling van de slagbegren-
zing is ter plaatse van de draadbus
(3) t.o.v. de basisinstelling zicht-
baar.
º Borgmoer (5) vastdraaien.
Tekening doorsnede zie 8.1.1.
2. Maximiflöde – slaglängds-
begränsning
º För ventilen till läge «Stängd»
med hjälp av styrtrycket.
º Lossa låsmuttern (5) med en
nyckel och skruva gängbussnin-
gen (3) medurs med en nyckel tills
önskat läge uppnåtts. Injusterin-
gen kan fastställas genom att
jämföra gängbussningens läge
gentemot grundinställningen.
º Drag åt låsmuttern.
Snittbild se 8.1.1.
GEORG FISCHER ...
2. Limitación de carrera máxima
º º º º º Llevar la válvula a la posición «cer-
rada» por medio de la presión de
mando.
º Desatornillar la tuerca de seguri-
dad (5) con llave de tornillos. Girar
el casquillo roscado (3), con una
llave de tornillos en sentido reloj,
hasta llegar al ajuste requerido.
El ajuste de la limitación de carrera
es visible a la posición del casquillo
roscado (3) en comparación de su
posición normal.
º Apretar la tuerca de seguridad (5).
Dibujo de sección vea 8.1.1.
71