Regulación Del Transporte Diferencial; Arricciatura - JUKI MO-735 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MO-735:
Tabla de contenido

Publicidad

Úprava a nastavení / Funciones e instrucciones generales
Fonctions et indications générales sur mode d'emploi
Funzioni ed indicazioni generali per l'uso
H
G
I
J
Nastavení diferenciálního podávání
Jednoduše otočte kolečkem v požadovaném směru pro nastavení při šití. Vyzkoušejte šití.
Efekt
2
Švy bez vlnění (G)
1.5
Švy bez vlnění (H)
N
Normální podávání (I)
Žádné krčení švů (J)
0.7
Regulación del transporte diferencial
El transporte diferencial se regula girando el botón regulador del transporte diferencial.
Hacer siempre una costura de prueba. El transporte diferencial puede regularse a progresión
continua y ajustarse durante la costura.
Efecto
2
Costura sin ondulaciones (G)
1.5 Costura sin ondulaciones (H)
N
Transporte normal (I)
0.7 Ningún fruncido (J)
Réglage de l'entraînement différentiel
L'entraînement différentiel se règle en tournant le sélecteur de l'entraînement différentiel.
Prière d'effectuer toujours un essai de couture. L'entraînement différentiel peut se régler
progressivement même pendant la couture.
Résultat
Couture sans ondulations (G) Tissus de laine épais, tricots faits main et matériels à haute élasticité
2
1.5 Couture sans ondulations (H) Tissus en coton, en soie, en jerseys synthétiques, tissus pour sweatshirt et tissus de laine fine.
Entraînement normal (I)
N
0.7 Aucun fronçage (J)
Regolazione del trasporto differenziale
Il differenziale viene regolato con l'apposita manopola. Fare sempre una prova di cucitura.
Il trasporto differenziale può essere regolato progressivamente, anche durante la cucitura.
Effetto
2
Cucitura senza ondulazioni (G) Lana pesante, maglia fatta a mano, materiali molto elastici
1.5 Cucitura senza ondulazioni (H)
N
Trasporto normale (I)
0.7 Cucitura senza arricciatura (J) Maglia leggera di nylon,stoffe con tessitura compatta, fodera, satin,
Řasení
S použitím diferenciálního podávání lze nařasit
jednu vrstvu látky před sešitím oděvu. Na
příklad rukávy, konce krajek nebo kanýry.
Nastavení:
• Steh: 4-nitný overlock
• Diferenciální podávání: 2
• Délka stehu: 3-4
• Šířka ořezu: 2-3
Zvyšte napětí horních nití (6-8) pro hustější
řasení.
Fruncido
El transporte diferencial hace posible el fruncido
de una sola capa de tela. Por ejemplo en
mangas, puños, puntillas o volantes, etc.
Regulación:
• Punto: overlock de 4 hilos
• Transporte diferencial: 2
• Largo del punto: 3-4
• Ancho de la costura: 2-3
Tensiones de hilo más altas (6–8) aumentan el
efecto de fruncido.
Silné vlněné úplety, ruční pleteniny, velmi pružné látky
Bavlna, hedvábí, syntetické jersey, jemné úplety, tričkoviny
Bavlněné látky
Jemné nylonové jersey, hustá bavlna, satén, popelín
tejidos gruesos, punto hecho a mano, materiales muy elásticos
tejidos de algodón o seda, jerséis sintéticos, sweatshirt y puntos finos
telas tejidas
tricots de nilón fino, telas tejidas fuertes, forros, satín, popelina
Etoffes tissées
Tricots fins en nylon, étoffes tissées résistantes, doublures, satin et popeline
Cotone, seta, jersey sintetico, felpa,maglia leggera
Tessuti
microfibra
Fronçage
L'entraînement différentiel permet de froncer une
fine couche de tissu, par exemple sur les manches,
en bordure, sur les passepoils, sur les parmentures
de dentelles ou sur les volants.
Réglage:
• Point: point de surjet à 4 fils
• Entraînement différentiel: 2
• Longueur de point: 3-4
• Largeur de couture: 2-3
Des tensions de fil accrues (6-8) renforcent l'effet
de fronçage.

Arricciatura

Il trasporto differenzialepermette di arricciare un
singolo strato di stoffa leggera, per es. maniche
polsini, rifiniture con pizzo o volant.
Regolazione:
• Punto: Overlock a 4 fili
• Trasporto differenziale: 2
• Lunghezza del punto: 3-4
• Larghezza del taglio: 2-3
La tensione più forte (6-8) aumenta l'arricciatura.
Látka
Tejidos
Tissus
Materiale
20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido