Navlékání 4/3 nitného OL / Enhebrado de overlock de 4/3 hilos
Enfilage du point de surjet à 4/3 fils / Infilatura punto overlock a 4 /3 fili
1
6
2
2
3
5
4
7
8
6
7
8
4. Levá jehla, žluté označení
Navlečte špulku na kolíček na držáku špulek, viz obrázek.
(1) Vytáhněte nit nahoru ze špulky, a položte ji směrem zezadu dopředu
do vodiče nitě.
(2) Navlečte první vodič stroje.
(3) Navlékněte jehlu do drážky.
(4,5) Provlékněte nit pod talířkem vodiče a skrz posuvnou páčku nitě.
(6) Navlékněte vodič.
(7) Navlékněte vodič na jehelní svorce.
(8) Navlékněte levou jehlu směrem zepředu dozadu.
(9) Položte nit po přítlačnou patku. Spusťte
patku.
Jakmile je navlečení hotovo, spusťte horní nůž a zavřete kryt chapače.
Poznámka: Jestliže je třeba znovu navléci spodní chapač, odstřihněte
obě nitě u jehel a odstraňte přebytečné jehly zespodu. Navlečte
chapač a pak znovu navlečte jehly.
4. Aguja izquierda, marcas amarillas
Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas conforme la ilustración.
(1) Coger el hilo de la bobina y pasarlo de atrás hacia adelante por el
guía-hilo.
(2) Enhebrar la primera guía de la máquina.
(3) Pasar el hilo a lo largo de la ranura.
(4,5) Pasar el hilo por debajo de la placa-guía, después en el tira-hilo.
(7) Enhebrar la guía en el porta-agujas.
(8) Enhebrar la aguja izquierda, de adelante hacia atrás.
(9) Colocar el hilo bajo del pie prensatela.
Girar el prensatelas en su posición original y bajarlo.
Después del enhebrado, bajar la cuchilla superior y cerrar la tapa de la lanzadera.
Indicación: Si se tiene que enhebrar de nuevo la lanzadera inferior, cortar
los hilos al lado de los ojetes de las agujas y quitarlos.
Primero enhebrar la lanzadera, después las agujas.
4. Aiguille de gauche, repères jaunes
Enficher la bobine sur la broche conformément aux instructions.
(1) Prendre du fil à partir de la bobine et le faire passer de l'arrière vers
l'avant dans le guide.
(2) Enfiler le premier guide de la machine.
(3) Faire passer le fil le long de la rainure.
(4,5) Glisser le fil sous la tige de guidage et l'introduire dans le tendeur de fil.
(6) Faire passer le fil dans le guide.
(7) Faire passer le fil dans le guide du porte-aiguille.
(8) Enfiler l'aiguille de gauche, d'avant en arrière.
(9) Placer le fil sous le pied presseur.
Remettre le pied à sa position normale, puis l'abaisser.
Après l'enfilage, abaisser le couteau supérieur et refermer le couvercle du
boucleur.
Indication: s'il est nécessaire d'enfiler une nouvelle fois le fil inférieur de
boucleur, couper les deux fils d'aiguilles près du chas et enlever.
Enfiler d'abord le boucleur, ensuite les aiguilles.
4. Ago sinistro, marcature gialle
Mettere la spoletta sul perno porta filo
(1) Tirare il filo dalla spola e passarlo da dietro in avanti nella guida dell'asta.
(2) Infilare la prima guida della macchina.
(3) Portare il filo lungo la fessura.
(4,5) Passare il filo lungo la guida orizzontale e nel tendifilo.
(6) Infilare la guida.
(7) Infilare la guida sul morsetto dell'ago
(8) Infilare l'ago sinistro da davanti verso dietro.
(9) Mettere il filo sotto il piedino. Girare il piedino nella posizione diritta e abbassarlo.
Dopo l'infilatura abbassare il coltello superiore e chiudere il coperchio del cro-
chet.
Indicazione: Se il crochet inferiore deve essere infilato nuovamente (per es.
dopo la rottura del filo, ecc.) bisogna tagliare i fili dei due aghi
vicino alla cruna e toglierli. Infilare prima il crochet e poi i due aghi.
36