ASM 249248 Instrucciones Para El Usuario página 20

Pistola de turbina f4/hvlp /
Tabla de contenido

Publicidad

Installing Fluid Set / Montage du jeu de pulvérisation /
Instalación del juego de fluido / Instalação do conjunto bico-agulha /
De materiaalset installeren
13
CAUTION:
Trigger gun whenever you tighten
or remove nozzle. This keeps
needle seat away from nozzle
seating surface and prevents
the seat from being scratched.
Complete spray guns are available
with a #3 fluid set. To install other
fluid sets, perform the following
steps.
ATTENTION:
Appuyez sur la gâchette à chaque
fois que vous serrez ou retirez
la buse. Cela éloigne le siège du
pointeau de la surface d'appui de
la buse empêchant ainsi que
le siège ne soit rayé.
Les pistolets complètement
équipés sont proposés avec un jeu
de pulvérisation #3. Pour installer
d'autres jeux, effectuer les
opérations suivantes.
PRECAUCIÓN:
Dispare la pistola siempre que
apriete o desmonte la boquilla.
De esta forma se mantiene la
aguja alejada de la superficie de
asentamiento de la boquilla y se
evita que se raye el asiento.
Las pistolas de pulverización
completas están disponibles con
un conjunto de piezas para líquido
#3. Para instalar otros conjuntos,
realice los siguientes pasos.
CUIDADO:
carregue no gatilho sempre que
apertar ou remover o bico. Isto
mantém o encaixe da agulha
afastado da superfície de encaixe
do bico e evita riscos.
Pode adquirir pistolas de pintura
completas com um conjunto
bico-agulha #3. Para instalar
outros conjuntos bico-agulha,
efectue os passos a seguir
indicados.
VOORZICHTIG:
Haal de trekker over telkens als u
de spuittip aandraait of verwijdert.
Hierdoor blijft de naaldzitting uit
de buurt van de zitting van de
spuittip, waardoor er geen krassen
op de zitting kunnen komen.
Complete spuitpistolen zijn
verkrijgbaar met materiaalset nr. 3.
Voor het installeren van andere
materiaalsets voert u de volgende
stappen uit.
20
15
14a
1
Use your hand to loosen and
remove the air cap retaining
ring (13) and air cap
housing (15).
2
While triggering gun, use
your hand to loosen and
remove nozzle (14a)
from gun.
1
Desserrer et ôter la bague de
fixation du chapeau d'air (13)
et le chapeau proprement dit
(15) à la main.
2
Tout en appuyant sur la
gâchette, desserrer et retirer
la buse (14a) à la main.
1
Afloje con la mano y
desmonte el anillo de
retención del casquillo de
aire (13) y el alojamiento
del mismo (15).
2
Mientras dispara la pistola,
afloje con la mano y
desmonte la boquilla (14a)
de la pistola.
1
Com a mão, solte e remova
o anel retentor do espalhador
(13) e o espalhador (15).
2
Enquanto acciona o gatilho
da pistola, solte e remova
o bico (14a) da pistola
manualmente.
1
Draai de borgring (13) en
de behuizing (15) van
de luchtkap met de hand
los en verwijder ze.
2
Haal de trekker van het
pistool over en verwijder
tegelijkertijd de nozzle (14a)
met de hand van het pistool.
Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Opstellen
14b
3
Use your hand to loosen and
remove fluid knob assembly
(21) and compression spring
(23) from back of gun and
remove old needle.
3
Desserrer et ôter à la main
le bouton de régulation
produit (21) et le ressort de
compression (23) à l'arrière
du pistolet et démonter le
pointeau.
3
Afloje con la mano y
desmonte el conjunto del
mando de líquido (21) y
el muelle de compresión (23)
de la parte posterior de
la pistola y retire la aguja
vieja.
3
Utilize a mão também para
soltar e remover o botão do
produto (21) e a mola de
compressão (23) da parte
de trás da pistola e remover
a agulha usada.
3
Draai de gehele
materiaalknop (21) en
de compressieveer (23) van
de achterkant van het pistool
met de hand los en verwijder
ze; verwijder ook de oude
naald.
21
23
4
Insert needle assembly (14b)
into the back of gun. Replace
nozzle (14a), air cap housing
(15), and air cap retaining
ring (13),and then tighten by
hand.
Note: O-ring should always be on
the nozzle.
4
Introduire le pointeau (14b)
à l'arrière du pistolet.
Remplacer la buse (14a),
le chapeau d'air (15) et
la bague de fixation du
chapeau (13) et serrer
celle-ci à la main.
Remarque: Le joint torique doit
toujours rester sur le pointeau.
4
Introduzca el conjunto de
la aguja (14b) por la parte
posterior de la pistola. Vuelva
a colocar la boquilla (14a),
el alojamiento del casquillo
de aire (15) y el anillo de
retención del casquillo de
aire (13) y apriételos a mano.
Nota: La junta tórica debería estar
siempre colocada en la boquilla.
4
Insira a unidade da agulha
(14b) na parte posterior da
pistola. Coloque o bico (14a),
o espalhador (15) e o anel
retentor (13) e aperte
manualmente.
Nota: o anel em O deverá estar
sempre no bico.
4
Steek de complete naaldset
(14b) achter in het pistool.
Breng de nozzle (14a),
de luchtkapbehuizing (15) en
de borgring van de luchtkap
(13) weer aan en draai ze
vervolgens handvast.
Let op: De O-ring moet altijd op
de nozzle zitten.
310964B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido