Descargar Imprimir esta página

Genie CHAINLIFT 1022 Manual De Instrucciones página 41

Ocultar thumbs Ver también para CHAINLIFT 1022:

Publicidad

1. Girando en sentido dextrorso el Control de
fuerza de bajar, la fuerza de BAJAR se puede
aumentar. Girando en sentido sinistrorso el
control de fuerza de bajar, la fuerza de
BAJAR se puede disminuir. Fije el nivel de
fuerza de BAJAR a la fuerza minima
necesaria para cerrar la puerta sin invertir el
recorrido.
2. Una vez que se haya seleccionado el nivel
deseado, este nivel de la fuerza maxima se
guarda en la memoria para la direcci6n de
BAJAR.
3. Girando en sentido dextrorso el control de
fuerza de LEVANTAR se puede aumentar.
Girando en sentido sinistrorso el control de
fuerza de levantar, la fuerza de LEVANTAR
se puede disminuir. Fije el nivel de la fuerza
de LEVANTAR al nivel de fuerza minima
necesaria para abrir la puerta sin parar.
4. Una vez que se haya seleccionado el nivel de
fuerza deseada, este nivel de la maxima
fuerza se guarda en la memoria para la
direcci6n de LEVANTAR.
Ajuste del control
de la fuerza de levon tar
Ajustement
de la
OPEN
commande
de la
.......
FORCE
GIRE EN SENTIDO DEXTROR50
TOURNER DANS LE SENS HORAIRE
___OS
__
GIRE EN SENTIDO_SINISTRORSO
TOURNER DANS LE SENS ANTIHORAIRE
\ Ajuste de control
dela fuerzo debajar
Ajustement
de la
commande
de la
force vers le bas
FIG. 6-5
Ajuste de la fuerza de control
Reglage de commande
de la
force.
1. En tournant la commande de force vers le bas
dans le sens horaire, la force vers le BAS
peut 8tre augmentee. En tournant la
commande de force vers le bas dans le sens
antihoraire, la force vers le BAS peut 8tre
reduite. Regler la force vers le BAS & une
force minimale requise pour fermer
completement la porte sans inversion.
2. Apres avoir selectionn6 le niveau, le niveau de
force maximale est enregistre pour la direction
vers le BAS en memoire.
3. En tournant la commande de force vers le
haut dans le sens horaire, la force vers le
HAUT peut 8tre augmentee. En tournant la
commande de force vers le haut dans le sens
antihoraire, la force vers le HAUT peut _tre
reduite. Regler la force vers le HAUT & une
force minimale requise pour ouvrir
completement la porte sans arr_t.
4. Apres avoir selectionn6 le niveau, le niveau de
force maximale est enregistre pour la direction
vers le HAUT en memoire.
1. Oprima y sostenga ambos botones de "FIJAR"
(y) juntos hasta que la luz indicadora verde
parpadee (unos 5 segundos).
2. Todos los limites fijados de los recorridos de
abrir y cerrar estan borrados. Luego siga los
pasos de arriba para reprogramar los limites
de recorrido de abrir y cerrar.
;_ Iomidc_,_met_le Q_et_o,;_ q .#:_ el !_Jf!ile/_ltde/
SalL+.T.Beam est<__ts_a]a</c_
1. Appuyer sur les deux boutons REGLER
ensemble et les maintenir enfonces jusqu'& ce
que le voyant vert clignote (environ 5
secondes).
2. Tousles reglages de limite de course de
fermeture et d'ouverture sont effaces. Proceder
ensuite selon les etapes ci-dessous pour
reprogrammer les limites de course de
fermeture et d'ouverture.
RE_/7/_>R(_UE
no fe me _ t_pole
a tor'_aOq _eme_f q _e s e sys:dOme
,fL_IL, Y _<x!_m S+"d<tm es
_}s,t,:_FFd
Los ajustes de fuerza y fijaciones de
interruptores
limitadores
SE DEBEN
COMPLETAR antes de la prueba.
1. Prueba.
• Abra la puerta del garaje usando el control
de pared.
- Ponga un larguero de 2" x 4" (de piano)
debajo del centro del vano de la puerta
(Fig. 6-6).
• Cierre la puerta usando el control de pared.
• Cuando la puerta toque el larguero, debe
pararse e invertir su recorrido (dentro de 2
segundos) a la posici6n abierta.
2. Ajuste.
• Si la puerta no invierte su recorrido
correctamente.
- Verifique para ver si la puerta tiene
programado el limite de "cerrar". No debe
haber alcanzado el limite de "cerrar" antes
de tocar el larguero.
- Si la puerta se PARA pero no regresa,
disminuya ligeramente el control de la
"FUERZA DE CERRAR" (girando en
sentido sinistrorso).
• Pruebe otra vez. Repita si es necesario.
FIG. 6-6
2 x 4 debajo del centro del
vano de la puerta.
Colombe
de 5 x 10 cm sous le
centre de I'ouverture de la
porte.
Les reglages de la force et ceux de limite de
fin de course DOIVENT ETRE TERMINI_S avant
de passer au test.
1. Test.
• Ouvrir la porte de garage & I'aide de la
commande murale.
- Placer une colombe de 5 x 10 cm (posee &
plat) sous le centre de I'ouverture de la
porte de garage (Fig. 6-6).
• Fermer la porte & I'aide de la commande
murale.
• Lorsque la porte touche la colombe, elle
devrait s'arr_ter et remonter (sens inverse)
dans les 2 secondes pour se retrouver en
position ouverte.
2. Reglage
• Si la porte ne s'inverse pas correctement.
- V@ifier que la porte est programm_e pour
la limite de fermeture. Elle ne devrait pas
avoir atteint la limite de fin de course de
fermeture avant d'entrer en contact avec la
colombe.
- Si la porte s'arrSte mais ne repart pas en
arriere, il faut legerement reduire la force
de fermeture (la tourner dans le sens
antihoraire).
• Retester. Repeter plusieurs lois si
necessaire.
6
Phi# 36420Supplement,
10/27/2008

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Chainlift 1024Chainlift 1042Beltlift 1022Beltlift 24Beltlift 42