MSA SURE-STRONG Instrucciones Para El Usuario página 17

Sistema para espacios confinados
Tabla de contenido

Publicidad

User Instructions  Sure-Strong Confined Space System
3. Position the winch locking swivel hook at a convenient height to allow a trial suspension in the bosun's chair above the working surface.
4. Connect the hook to the bosun's chair hardware and adjust chair for comfort as necessary.
5. Recheck attachments, and inspect all components of the system before exposing the opening.
6. Clear objects and personnel from the suspension path. Do not begin until the operation can be performed without hazard.
7. Perform the operation slowly and smoothly. Turn the handle clockwise to wind wire rope onto drum and lift load. Stabilize the worker over center of opening before lowering.
8. To lower, apply firm pressure on handle to counteract load brake. Turn in counterclockwise direction.
effective communication with the worker is critical for a safe raising and lowering procedure. Follow guidelines as outlined in your company's
confined space entry "Code of Practice".
9. Observe wire rope as it winds on or off the drum. If it becomes loose or uneven, stop the operation and rewind the wire rope before continuing.
10. If worker becomes caught on an obstruction immediately stop the operation, reverse the drum slightly, wait for the worker to clear the obstruction and continue the operation.
3. Ubique el gancho giratorio que bloquea el guinche a una altura conveniente para permitir la suspensión de prueba de la silla de rescate sobre la superficie de trabajo.
4. Conecte el gancho en los accesorios de la silla de rescate y ajuste la silla para su comodidad si es necesario.
5. Vuelva a verificar las conexiones e inspeccione todos los componentes del sistema antes de exponer la abertura.
6. Quite los objetos y personal de la trayectoria de suspensión. No comience hasta que la operación se pueda realizar sin peligros.
7. Realice la operación lenta y suavemente. gire la palanca hacia la derecha para enrollar el cable de acero en el tambor y levantar la carga. Estabilice al trabajador sobre el centro de la abertura antes de bajarlo.
8. Para bajarlo, aplique presión firme en la palanca para contrarrestar el freno de carga. Gire la palanca hacia la izquierda.
la comunicación efectiva con el trabajador es fundamental para realizar un procedimiento seguro de ascenso y descenso. siga las normas
estipuladas en el "Código de prácticas" de su empresa para la entrada en espacios confinados.
9. Observe el cable de acero cuando se enrolla o desenrolla del tambor. Si se afloja o desnivela, detenga la operación y rebobine el cable de acero antes de continuar.
10. Si el trabajador se enreda en una obstrucción, detenga la operación de inmediato, haga girar hacia atrás el tambor un poco, espere que el trabajador despeje la obstrucción y continúe la operación.
3. Positionner le crochet verrouillable pivotant du treuil à une hauteur pratique pour permettre un test de la suspension dans la chaise de manœuvrier au-dessus de la surface de travail.
4. Raccorder le crochet à la visserie de la chaise de manœuvrier et ajuster la chaise pour qu'elle soit confortable.
5. Revérifier les fixations et inspecter tous les composants du système avant d'exposer l'ouverture.
6. Dégager les objets et le personnel de la trajectoire de suspension. Ne pas commencer tant que l'opération ne peut être effectuée sans risques.
7. Exécuter l'opération lentement et sans mouvements brusques. Tourner la poignée dans le sens horaire pour enrouler le câble sur le tambour et soulever la charge. Stabiliser le travailleur au-
dessus du centre de l'ouverture avant de l'abaisser.
8. Pour abaisser, appliquer une pression ferme sur la poignée pour désactiver le frein de charge. Tourner dans le sens antihoraire.
Une communication efficace avec les travailleurs est un élément essentiel d'une procédure d'élévation et d'abaissement sécuritaire. Suivre les
directives du « Code de bonnes pratiques » de votre entreprise au sujet d'une entrée en espace restreint.
9. Observer le câble alors qu'il s'enroule ou se déroule du tambour. Si le câble prend du jeu ou devient inégal, arrêter l'opération et enrouler le câble avant de continuer.
10. Si le travailleur s'accroche sur une obstruction, arrêter immédiatement l'opération, inverser le sens de déroulement du tambour, descendre légèrement le travailleur, attendre qu'il se dégage
de l'obstruction et continuer l'opération.
© 2009 MSA
!
WARNING
!
ADVERTENCIA
!
AVERTISSEMENT
P/N SCSE002
Page 17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido