Declaraciones De Diseño - MSA SURE-STRONG Instrucciones Para El Usuario

Sistema para espacios confinados
Tabla de contenido

Publicidad

P/N SCSE002
8. Remove load from locking snap hook away from the opening.
9. Keep at least 4 wraps of wire rope on the drum at all times.
8.0
DESIGN STATEMENTS
The MSA Sure-Strong™ Confined Space System shall comply to and be used with consideration of all government or other applicable regulations and standards.
MSA Sure-Strong™ Confined Space System components cannot be used for other applications or in conjunction with other fall protection systems. No additional equipment can be used in the
system without written approval of MSA. If the buyer chooses to disregard this warning, the buyer assumes responsibility for the integrity of the entire system.
Any component that has sustained the force of arresting a fall shall be removed from service. A qualified person shall inspect and recertify the system prior to returning it to active service.
All potential users of this equipment and users management must read and understand the instructions; failure to do so could result in serious injury or death.
Tripod must be used with leg security strap at all times.
Do not install or store the winch near corrosive chemicals, flammable materials, explosives, or other elements that may damage the winch or injure the operator. Adequately protect the winch
and the operator from the above elements as well as excessive heat, cold, wet or dirty environments.
Clean and lubricate winch before use.
The winch handle must be turned clockwise to wind wire rope onto drum. If the wire rope unwinds from the drum when the handle is rotated clockwise, the wire rope is not installed correctly.
Consult manufacturer to install wire rope correctly before winch is used.
Keep at least 4 wraps of wire rope on the drum at all times to serve as anchor wraps. failure of the winch assembly could result.
Keep hands always from the drum, gears, wire rope and other moving parts; keep out of the path of a broken wire rope that could snap back and cause injury. Do not operate the winch while
guards are removed or improperly installed.
Never use the Work Winch cable as fall protection. Do not shock load or exceed the load rating of the equipment.
8. Desplace la carga del gancho de seguridad lejos de la abertura.
9. Mantenga por lo menos cuatro vueltas de cable de acero en el tambor en todo momento.
8.0
DEClARACIONES DE DISEñO
El sistema para espacios confinados Sure-Strong™ de MSA debe cumplir las regulaciones y los estándares del gobierno o los que correspondan y se usará de forma acorde.
Los componentes del sistema para espacios confinados Sure-Strong™ de MSA no se pueden utilizar para otras aplicaciones o junto con otros sistemas de protección contra caídas. No se puede utilizar
ningún equipo adicional en el sistema sin la aprobación por escrito de MSA. Si el comprador hace caso omiso a esta advertencia, asume la responsabilidad por la integridad de todo el sistema.
Cualquier componente que haya sido sometido a las fuerzas de detención de una caída debe ser retirado de servicio. una persona calificada deberá inspeccionar y volver a certificar el sistema antes de devolverlo al servicio activo.
Todos los usuarios potenciales de este equipo y los gerentes del usuario deben leer y entender las instrucciones, ya que si no lo hacen, pueden ocasionar lesiones serias o la muerte.
El trípode se debe usar con la correa de seguridad de las patas en todo momento.
No instale o almacene el guinche cerca de productos químicos, materiales inflamables, explosivos u otros elementos que puedan dañar el guinche o lesionar al operador. Proteja de manera
apropiada el guinche y el operador de los elementos anteriores, como también del calor y frío excesivos, y de los ambientes húmedos o sucios.
Limpie y lubrique el guinche antes del uso.
La palanca del guinche se debe girar hacia la derecha para enrollar el cable de acero en el tambor. Si el cable de acero se desenrolla del tambor cuando la palanca se gira hacia la derecha,
el cable no está debidamente instalado. Consulte con el fabricante para instalar el cable de acero debidamente antes de usar el guinche.
Mantenga por lo menos cuatro vueltas de cable de acero en el tambor en todo momento para que sirvan como vueltas de anclaje. El ensamblado del guinche puede fallar.
Mantenga las manos alejadas del tambor, engranajes, cable de acero y otras piezas que se mueven; manténgase alejado de la trayectoria posible del cable de acero que se rompe y puede
actuar como un látigo, causando lesiones. No haga funcionar el guinche con las guardas retiradas o instaladas de manera indebida.
Nunca utilice el cable del guinche de trabajo para la protección contra caídas. No produzca una carga de choque o exceda la capacidad de carga del equipo.
8. Enlever la charge du crochet verrouillable à ressort lorsque celle-ci est loin de l'ouverture.
9. garder au moins quatre tours de câble autour du tambour en tout temps.
8.0
éNONCéS DE CONCEpTION
Le système pour espace restreint Sure-Strong
Les composants système pour espace restreint Sure-Strong
chutes. Aucun autre équipement supplémentaire ne peut être utilisé dans le système sans l'approbation écrite de MSA. Si l'acheteur décide de ne pas tenir compte de cet avertissement, il
prend en charge la responsabilité de l'intégrité de la totalité du système.
Tout composant qui a subi une force d'arrêt de chute doit être retiré du service. Du personnel qualifié doit inspecter et certifier de nouveau le système avant de le remettre en service actif.
Tous les utilisateurs potentiels de cet équipement et les responsables des utilisateurs doivent lire et comprendre les instructions ; le non-respect de ces directives pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Le trépied doit être utilisé en tout temps avec la courroie de sécurité pour pattes.
Ne pas installer ou entreposer le treuil à proximité de produits chimiques corrosifs, de matières inflammables, d'explosifs ou d'autres éléments susceptibles d'endommager le treuil ou de blesser
l'opérateur. Protéger adéquatement le treuil et l'opérateur contre les éléments mentionnés ci-dessus, ainsi que contre un excès de chaleur, de froid, d'humidité ou de saleté.
Nettoyer et lubrifier le treuil avant de l'utiliser.
La poignée du treuil doit être tournée dans le sens horaire pour enrouler le câble sur le tambour. Si le câble se déroule du tambour lorsque la poignée est tournée dans le sens horaire, le câble
n'est pas installé correctement. Consulter le fabricant pour installer le câble correctement avant d'utiliser le treuil.
garder au moins quatre tours de câble autour du tambour en tout temps ; ils servent d'enroulement d'ancrage pour éviter un risque de défaillance du treuil.
garder les mains à une distance sécuritaire du tambour, des engrenages, du câble et des autres pièces mobiles ; rester loin de la trajectoire d'un câble brisé qui risque de claquer comme un
fouet et de causer des blessures. Ne pas opérer le treuil alors que les protections sont enlevées ou mal installées.
Ne jamais utiliser le câble du treuil de travail comme une protection antichute. Ne pas produire de charge de choc ou dépasser la caractéristique nominale de charge de l'équipement.
Page 32
de MSA doit être conforme et être utilisé conformément à toutes les normes gouvernementales et autres réglementations applicables.
TM
de MSA ne peuvent être utilisés pour d'autres applications ou en conjonction avec d'autres systèmes de protection contre les
TM
User Instructions  Sure-Strong Confined Space System
© 2009 MSA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido