VIDRO DO TETO
OBSERVAÇÃO: Para limpeza do vidro use
produtos à base de álcool ou amoníaco.
OBSERVAÇÃO: Ao efetuar a limpeza ou
manutenção do vidro, tome cuidado para não
danificar os filamentos do desembaçador.
Os procedimentos para a substituição do vidro são
os mesmos utilizados para a substituição dos vidros
colados da lateral, conforme a pág. 37.
OBSERVAÇÃO: Para ter acesso ao conector
do desembaçador do vidro, remova o logo
da Marcopolo no interior do veículo. (Fig.1)
Detalhe da substituição do vidro
Detalle de la sustitución del vidrio
Glass pane replacement detail
VIDRIO DEL TECHO
OBSERVACIÓN: Para hacer la limpieza del vidrio,
use productos a base de alcohol o amoníaco.
OBSERVACIÓN: Al hacer la limpieza o la
mantención del vidrio, tome cuidado para no
dañar los filamentos del desempañador.
Los procedimientos para la sustitución del vidrio son
los mismos utilizados para la sustitución de los vidrios
encolados de la lateral, conforme la pág. 37.
OBSERVACIÓN: Para tener acceso al conector
del desempañador del vidrio, remueva el logotipo
de Marcopolo que está en el interior del vehículo. (Fig.1)
Detalhe da remoção do vidro
Detalle de la retirada del vidrio
Glass pane removal detail
Detalhe da fixação do vidro
Detalle de la fijación del vidrio
Glass pane tightening detail
CEILING GLASS PANE
NOTE: Use alcohol or ammoniac based
products in order to clean the glass pane.
NOTE: When cleaning or accomplishing the
maintenance of the glass pane, be careful not
to damage the defroster thin flaps.
The steps for replacement of the glass pane are the same
as for the replacement of the side bonded glass panes,
according to page 37.
NOTE: In order to access the defroster
connector of the glass pane, remove the logo
of Marcopolo from vehicle interior. (Fig. 1)
Detalhe da aplicação do adesivo PU
Detalle de la aplicación del adhesivo PU
PU adhesive application detail
Fig./Pic.1
Local do conector do
desembaçador do vidro
Local del conector del
desempañador del vidrio
Place of the defroster
connector of the glass pane
49