ANTEO VCE 075 C Instrucciones Para La Instalación página 50

Compuertas hidráulicas con cierre trasero
Tabla de contenido

Publicidad

F
Note: lorsque cela est nécessaire, réaliser les branche-
ments aussi bien entre la batterie et la console qu'entre
les commandes à l'intérieur de la cabine et la console, en
utilisant le kit prise et fiche prévu à cet effet pour câbla-
ges électriques sur semi-remorques (option).
Fixer la gaine (e), provenant de la plateforme, le long de
la surface interne du bras du hayon, au moyen des col-
liers fournis, s'assurant que pendant le mouvement du
bras la gaine n'entre pas en contact avec les parties du
véhicule.
Retirer le couvercle en matière plastique de l'unité hydrau-
lique, ensuite introduire la gaine dans le trou de passage
(f) prévu à cet effet.
Connecter les fils de la gaine dans les logements libres
des connecteurs multipolaires, en respectant les corres-
pondances des couleurs.
Ne pas oublier que le câblage (1) est celui des feux de la
plateforme tandis que le câblage (2) concerne les com-
mandes à pied (en option), et qu'ils sont respectivement
reliés aux fiches (C4), connecteur à quatre broches pro-
venant de l'unité clignotante (5), et (C2) (connecteur à six
branches).
IMPORTANT
Dans les positions de rotation (zone entre la traverse
et le bras et zone entre le bras et la plate-forme), lais-
ser la gaine suffisamment détendue pour permettre
les mouvements nécessaires.
50
E
Note: whenever necessary, the connections between the
battery and the console, as well as between in-cab con-
trols and the console, should be made by using the spe-
cially-supplied socket-and-plug kit for semitrailer electri-
cal wiring (optional).
Fix the gaiter (e) coming from the platform along the inter-
nal part of the tail lift arm by means of the supplied clamps,
making sure that during arm movement, the gaiter does
not make contact to any vehicle parts.
Remove the plastic cover from the hydraulic control unit,
and then insert the gaiter in the pre-set through-hole (f).
Connect the gaiter wires in the available terminals of the
multi-pole connectors, following the colour correspond-
ences.
Remember that the wiring (1) is connected to the platform
lights, whereas the wiring (2) concerns the foot controls
(optional) and must be connected respectively to the plugs
(C4), a four pole connector coming from the flashing light
(5), and (C2) (six pole connector).
IMPORTANT
In the rotation positions (area between crosspiece and
arm and between arm and platform), the sheath must
have sufficient slack to accommodate the necessary
movements.
S
NOTA: cuando sea necesario, realizar las conexiones tan-
to entre la batería y la consola, como entre los mandos
internos de la cabina y la consola, utilizando el apropiado
kit toma y enchufe para cables eléctricos en semirremol-
que (opcional).
Fijar la vaina (e) proveniente de la plataforma a lo largo
de la superficie interna del brazo de la compuerta me-
diante las abrazaderas suministradas, prestando atención
a que durante el movimiento del brazo la vaina no entre
en contacto con las partes del vehículo.
Extraer la tapa de plástico de la central hidráulica e intro-
ducir la vaina pasa-pared (f).
Conectar los hilos de la vaina en los alojamientos libres
de los conectores multipolares, respetando la correspon-
dencia de los colores.
Recordarse que el cableado (1) es el de las luces de la
plataforma mientras el cableado (2) es aquel de los man-
dos a pie (opcional) y deben conectarse respetivamente
a los enchufes (C4), conector de cuatro polos proceden-
te de la unidad destellante (5), y (C2) (conector de seis
polos).
IMPORTANTE
En las posiciones de rotación (zona entre el travesaño
y el brazo y zona entre el brazo y la plataforma) dejar
la vaina suficientemente lenta con el fin de permitir
los movimientos necesarios.

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido