F
Une fois établie la position de la traverse, installer les pla-
ques de sécurité (6), la contre-plaque en L (7, fig. 2) et
serrer le tout à l'aide des brides. Si nécessaire, la plaque
(6) peut être raccourcie en hauteur, uniquement sur le côté
supérieur.
La contre-plaque en L (7) est adaptée à des caissons d'une
largeur de 65 mm. Dans le cas de largeurs inférieures, il
est possible de procéder à la coupe longitudinale de la
contre-plaque pour obtenir une largeur égale à celle du
caisson ou d'augmenter l'épaisseur à l'aide des cales four-
nies à la livraison (8, fig. 2).
6
E
Once the correct position of the crosspiece has been
found, position the additional safety plate (6) and the "L"
shaped counter-plate (7, fig. 2) and tighten them with
clamps. If necessary, the height of the plate (6) can be
reduced on the top side alone.
The "L" shaped counter-plate (7) is designed for box type
frames measuring 65 mm in width. If the frame is less than
65 mm in width, the counter-plate can be cut lengthways
to match its width to that of the box frame. Alternatively,
the shims provided can be used (8, fig. 2).
S
Fijada la posición conveniente del travesaño, colocar la
placa adicional de seguridad (6), la contra-placa en for-
ma de L (7, fig. 2) y ajustar todo con bornes. Si es nece-
sario, la placa (6) puede ser acortada en altura solamen-
te en su lado superior.
La contra-placa en forma de L (7) es idónea para chasis
de tubos rectangulares anchos 65 mm. En el caso de un
ancho inferior se puede cortar longitudinalmente la con-
tra-placa para obtener un ancho igual al de la caja de
tubos rectangulares o aumentar el espesor con los espe-
sores suministrados (8, fig. 2).