ANTEO VCE 075 C Instrucciones Para La Instalación página 82

Compuertas hidráulicas con cierre trasero
Tabla de contenido

Publicidad

F
Positionner les plaques d'ancrage principales (1, fig. 1)
sur la tube de la traverse (2), avec le trou pour la traverse
orienté vers la partie antérieure du véhicule (A).
Par ailleurs, puisque les plaques sont sur la moitié infé-
rieure du caisson (3), celles-ci doivent être raccourcies
en hauteur en fonction du type de caisson ou des exigen-
ces particulières de l'installation.
NOTE
Cette plaque peut être positionnée aussi bien à l'intérieur
qu'à l'extérieur du châssis (4, fig. 1A).
La plaquette (5) permet d'orienter correctement la traver-
se, mais elle peut être, si besoin, démontée.
4
E
Position the main anchor plates (1, fig. 1) on the tubular
crosspiece (2), with the hole for the crosspiece facing the
front of the vehicle (A).
In addition, since these plates are positioned in the bot-
tom half of the box type frame (3), their height must be
reduced appropriately, depending on the type of box frame
or installation requirements.
NOTE
This plate can be located either inside or outside the frame
(4, fig. 1A).
The tab (5) serves to help set the crosspiece in the right
position and, if necessary, it may be removed.
S
Posicionar las placas de anclaje principales, (1, fig. 1)
sobre el tubo travesaño (2), con el orificio para el travesa-
ño dirigido hacia la parte delantera del vehículo (A).
Además, ya que tales placas están colocadas en la mitad
inferior del chasis (3), van oportunamente acortadas en
altura según el tipo de chasis o de la exigencia de la ins-
talación.
NOTA
Dicha placa puede ser posicionada sea adentro que afue-
ra del chasis (4, fig. 1A).
El platillo (5) permite la orientación correcta del travesa-
ño, pero si es necesario puede ser retirado.

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido