Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

650 series
Frame 1, 2, 3
HA464828U003 Issue 9
Product Manual
ENGINEERING
YOUR
aerospace
climate control
electromechanical
filtration
fluid & gas handling
hydraulics
pneumatics
process control
sealing & shielding
SUCCESS.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parker 650 Serie

  • Página 1 aerospace 650 series climate control electromechanical Frame 1, 2, 3 filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics HA464828U003 Issue 9 process control Product Manual sealing & shielding ENGINEERING YOUR SUCCESS.
  • Página 3 Compatible with Version 4.9 Software onwards 2012 Parker Hannifin Manufacturing Ltd. The general terms and conditions of sale of goods and/or services of Parker Hannifin Europe Sarl, Luxembourg, Switzerland Branch, Etoy, apply to this product unless otherwise agreed. The terms and conditions are available on our webside www.parker.com/termsandconditions/switzerland...
  • Página 4: Installation Details

    Requirements IMPORTANT: Please read this information BEFORE installing the equipment. Intended Users This manual is to be made available to all persons who are required to install, configure or service equipment described herein, or any other associated operation. The information given is intended to highlight safety issues, EMC considerations, and to enable the user to obtain maximum benefit from the equipment.
  • Página 5: Risk Assessment

    Hazards DANGER! - Ignoring the following may result in injury 1. This equipment can endanger life by exposure to 5. For measurements use only a meter to IEC 61010 (CAT rotating machinery and high voltages. III or higher). Always begin using the highest range. CAT I and CAT II meters must not be used on this 2.
  • Página 6: Quick Start

    650 Quick Start Mount the drive vertically in a lockable cubicle. Is the drive to operate in Local (using the keypad) or Remote Control? If Remote Control, make Control Connections. Make Power Connections. Power-on and follow the Quick Set-Up procedure. Apply a small setpoint.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Contents Contents Page Chapter 1 G E T T I N G T A R T E D Introduction ....................1-1 Equipment Inspection ....................1-1 Storage and Packaging ................... 1-1 About this Manual ..................1-1  Software Product Manual ..............1-1 Chapter 2 A V E R V I E W O F T H E R I V E...
  • Página 8 E P A I R Routine Maintenance ..................8-1 Repair ......................8-1 Saving Your Application Data .................. 8-1 Returning the Unit to Parker SSD Drives ..............8-1 Disposal ......................... 8-1 Chapter 9 T E C H N I C A L P E C I F I C A T I O N S Understanding the Product Code ................
  • Página 9: S T A R T E D Introduction

    It is important that you pass the manual on to any new user of this unit. Software Product Manual An accompanying Software Product Manual is available for download from the Parker website: www.parker.com/ssd 650 Series AC Drive...
  • Página 10: E R V I E W O F T H E

    An Overview of the Drive VERVIEW OF THE RIVE Component Identification Frame 3 Frame 2 Frame 1 Figure 2-1 View of Component Parts (Frame 1 illustrated) Main drive assembly Control terminals Keypad Volt-free relay contacts DIN clip/fixing bracket Product rating label Terminal cover Motor thermistor terminals Power terminals...
  • Página 11: Nstalling The

    Installing the Drive NSTALLING THE RIVE IMPORTANT: Read Chapter 10: “Certification for the Drive” before installing this unit. Mechanical Installation The DIN clip is repositioned on Frames 1 and 2 to provide the upper fixing hole when wall-mounting centreline centreline DIN centreline SIDE VIEW - Frame 1 illustrated REAR VIEW - Frame 1 illustrated...
  • Página 12: Electrical Installation

    Installing the Drive Electrical Installation IMPORTANT: Read the Safety Information on page Cont. 2 before proceeding. Wiring Instructions Local Control Wiring Minimum Connections This is the simplest installation. Every new drive will operate in Local Control when first powered-up. The keypad is used to start and stop the drive.
  • Página 13: Installing The Drive

    Installing the Drive Connection Diagram Frame 2 RS232 port 3 380-460V ac (future option) (see Power Terminal Variations 13 12 11 inset for other frame sizes) To remove the T erminal Cover press here and slide down Volt - free RL1A DIN4/DOUT2 See Note 1...
  • Página 14: Control Wiring Connections

    Installing the Drive Control Wiring Connections Terminal Description Application 1 Default Function Range (SELV) (for other Applications refer to Chapter 12: “Applications”) RS232 port for use with remote-mounted RS232 keypad or programming PC RL1A User Relay Volt-free contact 0-250Vac/24Vdc 4A RL1B User Relay Volt-free contact...
  • Página 15: Terminal Block Acceptance Sizes

    Installing the Drive Terminal Block Acceptance Sizes Wire sizes should be chosen with respect to the operating conditions and your local National Electrical Safety Installation Requirements. Local wiring regulations always take precedence. Frame Size Power Terminals Brake Terminals Thermistor/Control (maximum wire size) (maximum wire size) Terminals (maximum wire size)
  • Página 16: Optional Equipment

     the (optional) RS232 (P3) port located under the terminal cover  A standard P3 lead, Parker Part Number CM057375U300, which is used to connect the Keypad to the drive. Two self-tapping screws are provided with the Keypad. Remove the protective film from the gasket.
  • Página 17: Fitting The Remote 6521/6901/6911 Keypad

    Installing the Drive Fitting the Remote 6521/6901/6911 Keypad The 6052 Mounting Kit is required to remote-mount a 6521 Keypad. An enclosure rating of IP54 is achieved for the remote Keypad when correctly mounted using the 6052 Mounting Kit. 6052 Mounting Kit Parts for the Remote Keypad Tools Required No.
  • Página 18: Rs485/Rs232 Communication Module

    Installing the Drive RS485/RS232 Communication Module You can create a network of drives by linking a Master (PC/PLC) to one or more 650 drives fitted with this module. Plug this Communication Module on to the front of the 650 drive, replacing the keypad. It converts signals from the host 650 drive into RS485 or RS232, and vice versa, so that information can be shared between the Master and 650 drive(s).
  • Página 19: Led Indications

    Application" - SET::SERL Menu, parameters SE01 to SE08. For Tag number information refer to the 650 Software Product Manual, available on the Parker website: www.parker.com/ssd Note: This Option can only be used on drives using software version 4.1 or higher.
  • Página 20: Line Choke

    3-10 Installing the Drive Line Choke Cables are considered to be electrically sensitive, clean or noisy. A line choke is used to reduce harmonic emission to meet the limits of EN61000-3-2. signal/control cable (sensitive) (noisy) power motor supply drive cable cable line motor...
  • Página 21: Perating The

    Operating the Drive PERATING THE RIVE Pre-Operation Checks WARNING! Wait for 5 minutes after disconnecting power before working on any part of the system or removing the terminal cover from the drive. Initial checks before applying power:  Check for damage to equipment. ...
  • Página 22: Local Control Operation

    Operating the Drive Local Control Operation This is the simplest method of operating the LOCAL LOCAL drive. Connect the keypad to the drive and power -up the unit. Press to apply a small setpoint The drive will display the Local screen. If not, (see Reverse below) refer to Chapter 5 and select Local Control.
  • Página 23: He Eypad

    The Keypad EYPAD The Keypad (Man-Machine Interface, MMI) provides for local control of the drive, monitoring, and complete access for application programming. The 650 can be fitted with either a Standard or Remote Keypad. Both Keypads fit on the front of the drive, but the Remote Keypad (with its extra connector) can also be remote-mounted up to 3 metres away using a connecting lead: refer to...
  • Página 24: Display Indications

    The Keypad Display Indications when in the Parameter menu Displays the units for the value: when in the Setup menu for time in seconds, for current in Amps for voltage in Volts, for percentage when displaying an Alarm code for frequency in Hertz a negative parameter value Indicates the rive is running in...
  • Página 25: The Menu System

    The Keypad The Menu System The menu system is divided into a “tree” structure with 3 menu levels. Menu Level 1 Menu Level 2 Menu Level 3 Parameter Level PARAMETER MENU REMOTE CONTROL HOLD FOR 1 SECOND DIAGNOSTIC MENU HOLD FOR 2 SECONDS LOCAL CONTROL (showing LOCAL SETPOINT)
  • Página 26: How To Change A Parameter Value

    The Keypad How To Change a Parameter Value You can change the values of parameters stored in the menus. Refer to Chapter 6: “Programming Your Application” – Configurable Parameters for further information.  View the parameter to be edited and press to display the parameter’s value.
  • Página 27: Password Protection

    The Keypad Local to Remote Control: View the Local Setpoint LOCAL Hold this key down until is removed from the display Release the key to display REMOTE For safety reasons, the drive will not return to Remote Control if this will cause the drive Note: to start.
  • Página 28: Pplication

    This table provides information about each parameter accessible using the keypad, or MMI (Man Machine Interface). For more information, refer to the 650 Software Product Manual on our website: www.parker.com/ssd Key to MMI Parameters Table Parameters indicated with are visible with full menus only. Refer to the DETAILED MENUS parameter ( 99).
  • Página 29 Programming Your Application MMI Parameters Table Display Parameter Description Range Default MOTOR This parameter contains the motor nameplate full- 0.01 to 999.99A product CURRENT load line current code dependent BASE The output frequency at which maximum voltage is 7.5 to 240Hz product FREQUENCY reached.
  • Página 30 Programming Your Application MMI Parameters Table Display Parameter Description Range Default FIXED BOOST Used to correctly flux the motor at low speeds. This 0.00 to 25.00% product allows the drive to produce greater starting torque code M VF for high friction loads. It increases the motor volts dependent above the selected V/F characteristic at the lower end of the speed range...
  • Página 31 Programming Your Application MMI Parameters Table Display Parameter Description Range Default PID ERROR The result of SETPOINT - FEEDBACK x FEEDBACK —.xx % —.xx% GAIN PID OUTPUT The output of the PID function block — — .xx % .xx % SET::IN Menu DIN 1 INVERT Inverts the value of the signal, TRUE or FALSE.
  • Página 32 Programming Your Application MMI Parameters Table Display Parameter Description Range Default DOUT 2 SOURCE 0= NONE 1= HEALTH Refer to DIN4 / DOUT2 0 NONE 2= TRIPPED Configuring 1 HEALTH 3= RUNNING Terminal 10 2 TRIPPED INVERT (output) 4= AT ZERO 3 RUNNING (Digital 5= AT SPEED...
  • Página 33 Programming Your Application MMI Parameters Table Display Parameter Description Range Default SET::SERL Menu REMOTE COMMS Selects the type of remote communications mode: 0=FALSE 1=TRUE 0 : FALSE, and in REMOTE mode then control is from the terminals. 1 : TRUE, and in REMOTE mode then control is from the communications.
  • Página 34 Programming Your Application SKIP FREQUENCY This parameter contains the centre frequency of 0.0 to 240.0 Hz skip band 1 in Hz SKIP FREQUENCY The width of skip band 1 in Hz 0.0 to 60.0 Hz BAND 1 SKIP FREQUENCY This parameter contains the centre frequency of 0.0 to 240.0 Hz skip band 2 in Hz SKIP FREQUENCY...
  • Página 35: Configuring Terminal 10 (Digital Input/Output)

    Programming Your Application Configuring Terminal 10 (Digital Input/Output) Terminal 10 can be operated as digital input DIN 4 or digital output DOUT2. It is configured via the keypad. The default for terminal 10 is to operate as a digital input, and the input logic is non-inverted.
  • Página 36: Auto Restart

    Programming Your Application Integral ( 502) The Integral term is used to reduce steady state error between the setpoint and feedback values of the PI. If the integral is set to zero, then in most systems there will always be a steady state error.
  • Página 37: Skip Frequencies

    6-10 Programming Your Application Skip Frequencies Parameters ST11 to ST14 control two programmable skip frequencies that can prevent the drive from operating at frequencies that cause mechanical resonance in the load.  Enter the value of the frequency that causes the resonance into the SKIP FREQUENCY parameter.
  • Página 38: Minimum Speed Mode

    MMI (Man Machine Interface). For more information, refer to the 650 Software Product Manual on our web site: www.parker.com/ssd * Frequency Dependent Parameters These parameter values (marked with “*” in the Application diagrams) are dependent upon the drive’s "default frequency".
  • Página 39: Power Dependent Parameters

    6-12 Programming Your Application ** Power Dependent Parameters These parameters (marked with “**” in the Application diagrams) are set to a value depending on the drive's overall “power-build” indicated by the Product Code. We recommend that you do not change the Product Code. 230V Build Power Dependent Defaults Frame 1 Frame 2...
  • Página 40: F A U L T F I N D I N G Trips

    Trips and Fault Finding RIPS AND AULT INDING Trips Trip Warning Message The trip display message is flashed repeatedly on the screen to warn of an imminent trip. Some trip conditions need time to take effect. The warning can allow you time to rectify the situation. The message will clear when you use the Keypad, but after a short time will reappear until the problem is resolved, or the drive trips.
  • Página 41 Trips and Fault Finding Trip Name Possible Reason for Trip The motor current being drawn from the drive is too high: OVERCURRENT  Trying to accelerate a large inertia load too quickly; ACCEL TIME time too short  Trying to decelerate a large inertia load too quickly; DECEL TIME time too short ...
  • Página 42 Trips and Fault Finding Trip Name Possible Reason for Trip Software overcurrent trip: CURRENT LIMIT  If the current exceeds 180% of stack rated current for a period of 1 second, the drive will trip. This is caused by shock loads. Remove the shock load. ...
  • Página 43: Hexadecimal Representation Of Trips

    ST23 and ST24 respectively. Refer to the 650V Software Product Manual, "Trips Status" (on our website: www.parker.com/ssd) for additional trip information that is available over the Comms. Each trip has a unique, four-digit hexadecimal number number as shown in the tables below.
  • Página 44: Fault Finding

    Drive fuse keeps blowing Faulty cabling or connections Check for problem and rectify before wrong replacing with correct fuse Faulty drive Contact Parker Cannot obtain power-on state Incorrect or no supply available Check supply details Motor will not run at switch-on Motor jammed...
  • Página 45: Routine Maintenance

    Remove this using dry air. Repair There are no user-serviceable components. IMPORTANT: MAKE NO ATTEMPT TO REPAIR THE UNIT - RETURN IT TO PARKER. Saving Your Application Data In the event of a repair, application data will be saved whenever possible. However, we advise you to make a note of your application settings before returning the unit.
  • Página 46: Technical Specifications

    Technical Specifications T echnical Specifications Understanding the Product Code The unit is fully identified using a four block alphanumeric code which records how the drive was calibrated, and its various settings when despatched from the factory. 650 Series AC Drive...
  • Página 47: Model Number (Europe)

    Class A - 230V product, 2.2 to 4.0kW Class B - 230V product, 0.25 to 1.5kW Two digits specifying the livery: 00 = Standard Parker Livery 05 = Distributor Livery (01-04, 06-99 – Defined customer liveries) Characters speciifying the use of the Keypad:...
  • Página 48: Catalog Number (North America)

    Technical Specifications Frame 1, 2, 3 – Model Number (Europe) Block No. Variable Description Numbers specifying any special option: 0 = Standard Product 001-999 = special option fitted Catalog Number (North America) The unit is identified using a 4 block alphanumeric code which records how the drive was calibrated, and its various settings when dispatched from the factory.
  • Página 49: Environmental Details

    Technical Specifications Environmental Details Operating Temperature 0C to 40C Storage Temperature -25C to +55C Shipping Temperature -25C to +70C Product Enclosure IP20 (UL Open Type) suitable for cubicle mount only Rating Cubicle Rating Cubicle to provide 15dB attenuation to radiated emissions between 30-100MHz. It must also require a security tool for opening Altitude If >1000 metres (3300 feet) above sea level, derate Motor Power Rating by 1% per...
  • Página 50: Electrical Ratings

    Maximum Motor dv/dt = 10,000V/s. This can be reduced by adding a motor choke in series with the motor. Contact Parker for recommended choke details. Local wiring regulations always take precedence. Select cable rated for the drive. The supply must be protected with a fuse (or Type B RCD) rated to the supply cable.
  • Página 51: Analog Inputs/Outputs

    Technical Specifications Analog Inputs/Outputs Terminals AIN1, AIN2, AOUT1. Inputs Output Range 0-10V and 0-5V (no sign) set via parameter IP13 (AIN1) 0-10V (no sign) Maximum rated output 0-10V, 0-5V, 0-20mA or 4-20mA (no sign) set via current 10mA, with short parameter IP23 (AIN2) circuit protection...
  • Página 52: Internal Dynamic Braking Circuit

    (where fitted) allow easy connection to an external resistor. These resistors should be mounted on a heatsink (back panel) and covered to prevent injury from burning. Recommended Brake Resistors The following brake resistors are avialable from Parker : Brake Resistor Value : Frame 2 : 200, 100W - CZ467714;...
  • Página 53: Supply Harmonic Analysis (230V Filtered)

    Technical Specifications Supply Harmonic Analysis (230V filtered) Assumptions: (Short circuit fault to Neutral) 5kA short circuit supply capability at 230V 1, equivalent to 146H supply impedance 7.5kA short circuit supply capability at 230V 3, equivalent to 56H supply impedance kA short circuit supply capability at 400V 3, equivalent to 73H supply impedance ...
  • Página 54: Supply Harmonic Analysis (400V Filtered)

    Technical Specifications Supply Harmonic Analysis (400V filtered) Assumptions: (Short circuit fault to Neutral) 5kA short circuit supply capability at 230V 1, equivalent to 146H supply impedance 7.5kA short circuit supply capability at 230V 3, equivalent to 56H supply impedance kA short circuit supply capability at 400V 3, equivalent to 73H supply impedance ...
  • Página 55: Supply Harmonic Analysis (230V Unfiltered)

    9-10 Technical Specifications Supply Harmonic Analysis (230V unfiltered) Assumptions: (Short circuit fault to Neutral) 5kA short circuit supply capability at 230V 1, equivalent to 146H supply impedance 7.5kA short circuit supply capability at 230V 3, equivalent to 56H supply impedance kA short circuit supply capability at 400V 3, equivalent to 73H supply impedance ...
  • Página 56: Supply Harmonic Analysis (400V Unfiltered)

    9-11 Technical Specifications Supply Harmonic Analysis (400V unfiltered) Assumptions: (Short circuit fault to Neutral) 5kA short circuit supply capability at 230V 1, equivalent to 146H supply impedance 7.5kA short circuit supply capability at 230V 3, equivalent to 56H supply impedance kA short circuit supply capability at 400V 3, equivalent to 73H supply impedance ...
  • Página 57: Requirements For Emc Compliance

    10-1 Certification for the Drive ERTIFICATION FOR THE RIVE Requirements for EMC Compliance Earthing Requirements IMPORTANT: Protective earthing always takes precedence over EMC earthing. Protective Earth (PE) Connections Note: In accordance with installations to EN60204, only one protective earth conductor is permitted at each protective earth terminal contacting point.
  • Página 58 10-2 Certification for the Drive Field Wiring Terminal Markings For correct field wiring connections that are to be made to each terminal refer to Chapter 3: “Installing the Drive” - Wiring Guidelines. Terminal Tightening Torque Refer to Chapter 3: “Installing the Drive” – Terminal Tightening Torque. Terminal/Wire Sizes North American wire sizes (AWG) are based on NEC/NFPA-70 for ampacities of thermoplastic-insulated (75ºC) copper conductors.
  • Página 59: European Directives And The Ce Mark

    When installed in accordance with this manual, the 650 Series AC Drive is CE marked by Parker Hannifin Manufacturing Limited in accordance with the low voltage directive (S.I. No. 3260 implements this LVD directive into UK law). An EC Declaration of Conformity (low voltage directive) is included at the end of this chapter.
  • Página 60: Certificates

    Dr Martin Payn ( Conformance Officer) Parker Hannifin Manufacturing Ltd., Automation Group, SSD Drives Europe, NEW COURTWICK LANE, LITTLEHAMPTON, WEST SUSSEX BN17 7RZ TELEPHONE: +44(0)1903 737000 FAX: +44(0)1903 737100 Registered Number: 4806503 England. Registered Office: 55 Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts HP2 4SJ...
  • Página 61 Dr Martin Payn ( Conformance Officer) Parker Hannifin Ltd., Automation Group, SSD Drives Europe NEW COURTWICK LANE, LITTLEHAMPTON, WEST SUSSEX BN17 7RZ TELEPHONE: +44(0)1903 737000 FAX: +44(0)1903 737100 Registered Number: 4806503 England. Registered Office: 55 Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts HP2 4SJ...
  • Página 62: Serial Communications

    Connection to the P3 Port IMPORTANT: The drive MUST be earthed. Failure to do so could damage your communications ports. The port is an un-isolated RS232, 19200 Baud. Contact Parker SSD Drives for further information. The P3 port is located under the terminal cover and is used only by the remote-mounted RS232 Keypad.
  • Página 63: The Default Application

    12-1 Applications PPLICATIONS The Default Application The drive is supplied with 6 Applications, Application 0 to Application 5. Each Application recalls a pre-programmed structure of internal links when it is loaded.  Application 0 will not control a motor. Loading Application 0 removes all internal links. ...
  • Página 64 12-2 Applications Application 1 : Basic Speed Control (default) 650 Series AC Drive...
  • Página 65 12-3 Applications Application 1: Basic Speed Control (default) This Application is ideal for general purpose applications. It provides push-button or switched start/stop control. The setpoint is the sum of the two analogue inputs AIN1 and AIN2, providing Speed Setpoint + Speed Trim capability. Control Terminal SINGLE...
  • Página 66 12-4 Applications Application 2 : Auto/Manual Control 650 Series AC Drive...
  • Página 67 12-5 Applications Application 2: Auto/Manual Control Two Run inputs and two Setpoint inputs are provided. The Auto/Manual switch selects which pair of inputs is active. The Application is sometimes referred to as Local/Remote. Control Terminal SINGLE DIN4/DOUT2 REMOTE REVERSE 0V = remote forward, 24V = remote reverse WIRE DIN3 SELECT...
  • Página 68 12-6 Applications Application 3 : Preset Speeds 650 Series AC Drive...
  • Página 69 12-7 Applications Application 3: Preset Speeds This is ideal for applications requiring multiple discrete speed levels. The setpoint is selected from either the sum of the analogue inputs, (as in Application 1 and known here as PRESET 0), or as one of up to seven other pre-defined speed levels. These are selected using DIN2, DIN3 and DIN4, refer to the Truth Table below.
  • Página 70 12-8 Applications Application 4 : Raise/Lower Trim 650 Series AC Drive...
  • Página 71 12-9 Applications Application 4: Raise/Lower Trim This Application mimics the operation of a motorised potentiometer. Digital inputs allow the setpoint to be increased and decreased between limits. The limits and ramp rate can be set using the keypad. The Application is sometimes referred to as Motorised Potentiometer. Control Terminal SINGLE...
  • Página 72 12-10 Applications Application 5 : PID 650 Series AC Drive...
  • Página 73 12-11 Applications Application 5: PID A simple application using a Proportional-Integral-Derivative 3-term controller. The setpoint is taken from AIN1, with feedback signal from the process on AIN2. The scale and offset features of the analogue input blocks may be used to correctly scale these signals.
  • Página 74 12-12 Applications 650 Series AC Drive...
  • Página 75 Free phone: 00 800 27 27 5374 (from AT, BE, CH, CZ, DE, EE, ES, FI, FR, IE, IL, IS, IT, LU, MT, NL, NO, PT, SE, SK, UK) © 2012 Parker Hannifin Corporation. All rights reserved. Parker Hannifin Manufacturing Limited Automation Group, SSD Drives Europe,...
  • Página 76 Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être archivée, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit à des personnes n'appartenant pas à Parker Hannifin Manufacturing Ltd sans accord écrit de Parker Hannifin Manufacturing Ltd.
  • Página 77: Informations De Sécurité

    Les spécifications, processes et câblages décrits ci-après sont donnés à titre indicatifs; il peut être nécessaire de les adapter pour répondre aux besoins spécifiques d'un utilisateur. Parker Hannifin Manufacturing SAS ne peut pas garantir que le variateur présenté convient à toutes les applications possibles.
  • Página 78 Isolation Tous les signaux de contrôle sont du type SELV, c'est-à-dire à double isolation. Vérifier que les câbles utilisés sont dimensionnés pour supporter les tensions les plus élevées de l'installation. Toutes les parties métalliques exposées du variateur sont protégées par une isolation simple et une mise à la terre. Note: Les sondes thermiques du moteur doivent être à...
  • Página 79 Contents Contents Page Chapitre 1 P O U R O M M E N C E R Introduction ....................1-1 Inspection de l’équipement ..................1-1 Stockage et emballage .................... 1-1 Au sujet de ce manuel .................. 1-1 Chapitre 2 V E N S E M B L E A R I A T E U R Identification des Composants ..............
  • Página 80 Contents Contents Page Chapitre 7 D I A G N O S T I C S E F A U T S Défauts ......................7-1 Message D’Alerte ....................7-1 En Cas de Défaut ....................7-1 Acquitter un état de Défaut ..................7-1 Utilisation de la Console Opérateur pour Contrôler les Défauts .........
  • Página 81 Le Variateur 650...
  • Página 82: C O M M E N C E R Introduction

    Pour Commencer OMMENCER Introduction Le variateur de fréquence 650 fournit une commande simple, compacte, et peu coûteuse des moteurs à induction triphasés. Il fonctionne en boucle ouverte (mode V/f). Ce manuel décrit la gamme de variateurs à utiliser sur les moteurs de faible puissance: Taille 1 200V, 0.25 –0.75kW monophasé...
  • Página 83: D U V

    Vue D’ensemble Du Variateur D’ ENSEMBLE ARIATEUR Identification des Composants Frame 3 Frame 2 Frame 1 Figure 2-1 Vue des Composants (Taille 1 représentée) Boîtier principal du variateur Contacts secs Capot des bornes (et étiquette d’aide à la Led de présence tension mise en service) Clip DIN/ Collier de fixation Bornes de la thermistance moteur...
  • Página 84: Installation Mécanique

    Installation du Variateur NSTALLATION DU ARIATEUR IMPORTANT: Lisez le Chapitre 10: " Certification pour le variateur " avant d'installer cette unité. Installation Mécanique Le clip DIN fournit un point de fixation pour le montage mural (Tailles 1 & 2) Rail DIN Rail DIN Rail DIN Taille 3 : VUE ARRIERE...
  • Página 85: Installation Électrique

    Installation du Variateur Installation Électrique IMPORTANT: Lisez les informations de sécurité à la page 2 avant de commencer l’installation. WARNING! AVERTISSEMENT! Selon EN61000-3-2, ce variateur doit être considéré comme un " équipement professionnel " . Il peut être nécessaire d’obtenir l’autorisation du fournisseur d’énergie avant de le raccorder à...
  • Página 86: Schéma De Raccordement

    Schéma de Raccordement Installation du Variateur Variateur 380-460V ac représenté (option future) 13 12 11 Presser et faire glisser pour retirer le capot Macro 1 : Contrôle simple de vitesse Attacher RL1A Relais utilisateur / Arrêt DIN4/DIGIO2 le collier Contacts secs RL1B DIN3/DIGIO1 du câble...
  • Página 87: Définitions Des Bornes De Commande

    Installation du Variateur Définitions des Bornes de Commande Borne Description Définition des bornes dans la Macro 1 Plage (SELV) (Configuration par défaut) RL1A Relais Contact sec 0-250V ca/24V cc Utilisateur RL1B DIN4/ /Arrêt (Not Stop)– Entrée/sortie digitale configurable 0-24V collecteur ouvert DOUT2 20mA maximum DIN3/...
  • Página 88: Vérifications Avant La Mise En Marche

    Fonctionnement du Variateur ONCTIONNEMENT DU VARIATEUR En usine, le variateur est configuré pour fonctionner en Commande distante à la mise sous tension et piloter en boucle ouverte un moteur à induction de caractéristiques électriques (courant, tension) adaptées au variateur. Le variateur est commandé...
  • Página 89: Démarrage En Commande Distante Par Les Bornes De Commande

    Fonctionnement du Variateur Démarrage en commande distante par les bornes de commande DISTANT Les touches de commande de la console opérateur ne sont pas utilisées. Utilisation de la borne 10 Cette borne fonctionne en entrée tor (DIN3) par défaut. Cependant, elle peut fonctionner en sortie, DOUT2.
  • Página 90: Démarrage En Commande Locale Par La Console Opérateur

    Fonctionnement du Variateur Démarrage en commande locale par la console opérateur Ce qui suit ci-dessous correspond aux réglages par défaut de la configuration usine (Macro 1). LOCAL Référez-vous au chapitre 5: " Utilisation de la console opérateur " pour vous familiariser avec les messages et l’utilisation de la console opérateur.
  • Página 91: Pilotage Du Variateur Par La Console Opérateur

    La Console Opérateur ONSOLE PERATEUR Le 650 est équipé d’une console opérateur (interface homme-machine, MMI) La console opérateur permet la commande locale et la surveillance du variateur, ainsi que l'accès aux possibilités de programmation de l'application. Etat du Variateur à la Mise Sous Tension A sa première mise sous tension, le variateur est en mode local.
  • Página 92: Indications De L'affichage

    La Console Opérateur Indications de L’Affichage Affichage des unités Menu Paramètre Menu Réglage Courant en Amps Temps en secs, Pourcentage En cas d’alarme Tension en Volts Fréquence en Hertz Une valeur négative Sensorless Vector operating mode. VF (Volts/Frequency) mode if not visible. Représente un arbre en rotation: Sens horaire = marche avant...
  • Página 93: Le Menu Système

    La Console Opérateur Le Menu Système Niveau Menu 1 Niveau Menu 2 Niveau Menu 3 Niveau Paramètre MENU PARAMETRE MODE DISTANT PRESSER 1 SECONDE MENU DIAGNOSTIC PRESSER 2 SECONDES MODE LOCAL MENU ENTREES MENU REGLAGE MENU SORTIES En entrant dans un menu, le premier paramètre de la liste des paramètres s’affiche.
  • Página 94: Comment Modifier La Valeur D'un Paramètre

    La Console Opérateur Comment Modifier la Valeur d’un Paramètre Vous pouvez modifier les valeurs des paramètres du menu . Référez-vous au chapitre 6: « Programmation du Variateur – Paramètres Réglables par L’Utilisateur ».  Accédez au paramètre à modifier et pressez la touche pour afficher la valeur de ce paramètre.
  • Página 95: Protection Par Mot De Passe

    La Console Opérateur Protection par Mot de Passe Une fois activé, le mot de passe empêche toute modification de paramètre. Le réglage du mot de passe se fait dans le paramètre ETAPE ACTIVATION DU MOT DE SUPPRESSION DU MOT DE DÉSACTIVATION PROVISOIRE PASSE PASSE...
  • Página 96: Programmation De Votre Application

    Programmation de votre Application ROGRAMMATION DE VOTRE PPLICATION Le variateur est livré avec des configurations par défaut correspondant aux applications les plus courantes : il s’agit des macros (réglages) qui peuvent être utilisées comme points de départ pour une programmation spécifique de votre application. Cette programmation spécifique ne porte que sur les paramètres de réglage du variateur alors que les macros modifient aussi le câblage interne du variateur, c’est-à-dire la structure de votre application.
  • Página 97 Programmation de votre Application Affichage Paramètre Description Plage Par défaut LINÉAIRE: Courbe linéaire autorisant un fonctionnement à couple constant jusqu' à la FRÉQ BASE QUADRATIQUE: Courbe correspondant à un couple réduit pour charges à couple quadratique (ventilateurs et la plupart des pompes) 0=linéaire COURBE V/f TENSION DE SORTIE...
  • Página 98 Programmation de votre Application Affichage Paramètre Description Plage Par défaut VALEUR MINI Valeur minimale de sortie -100.0 to 100.0 Valeur prise par la sortie du bloc Plus/Moins vite lorsque l’entrée Reset vaut VRAI (DIGIO2 = 24V VALEUR DE RESET -100.0 à 100.0 0.00 dans la macro 4) ;...
  • Página 99 Programmation de votre Application Affichage Paramètre Description Plage Par défaut CONFIGURATION AUCUN : Le relais est ouvert 0= AUCUN DE LA SORTIE RELAIS 1= VAR. PRÊT Le relais se ferme dans les conditions suivantes: 2= EN DEFAUT EN DEFAUT : un défaut est présent 3= EN MARCHE VAR.
  • Página 100: Valeurs Par Défaut Dépendant Du Code Produit

    Programmation de votre Application Une Méthode de Réglage des Gains du PI Réponse oscillante Amortissement critique SORTIE Réponse trop amortie CONSIGNE Les gains devraient être réglés de façon à avoir une réponse en amortissement critique pour une consigne en échelon. Une réponse oscillatoire peut être due à un gain trop élevé et une réponse trop amortie à...
  • Página 101: Défauts

    Diagnostics des Défauts EFAUTS ET ECHERCHE DES CAUSES DES DEFAUTS Défauts Message D’Alerte Un message d’alerte clignote à sur l’afficheur pour prévenir de l’imminence d’un défaut. Certains défauts ne se produisent qu’après un certain temps de latence: l’alerte peut vous permettre de supprimer la cause du défaut avant qu’il ne se produise.
  • Página 102: Diagnostics Des Défauts

    Câblage ou raccordements Corrigez le problème avant le fusibles défectueux remplacement des fusibles Variateur défectueux Contactez Parker SAS Malgré l’ordre de marche, le Moteur bloqué Arrêtez le variateur et débloquez le moteur ne tourne pas moteur Le moteur tourne et s’arrête Le moteur se bloque Le circuit du potentiomètre de...
  • Página 103: C O U R A N T E T R E P A R A T I O N Entretien Courant

    Entretien Courant et Réparation NTRETIEN OURANT ET EPARATION Entretien Courant Inspectez périodiquement le variateur pour vous assurer que de la poussière ou d’autres particules n’affectent pas la ventilation de l'unité. Au besoin, nettoyez le variateur par un jet d’air sec. Réparation Le variateur ne comporte aucun composant réparable hors de nos ateliers.
  • Página 104: Codification Du Produit

    Spécifications Techniques PECIFICATIONS ECHNIQUES Codification du Produit Le Variateur 650...
  • Página 105: Spécifications Techniques

    0 = non installé F = filtre classe B installé Deux chiffres indiquant le type de fourniture: 00 = Fourniture standard d’Parker 05 = Livraison pour Distributeurs (Les livraisons sont définies par les codes 01-04 et 06-99) Des caractères précisant les options de face avant: DISP = Console opérateur fixe TTL...
  • Página 106: Codification Américaine

    Spécifications Techniques Codification Américaine Le variateur est identifié par 4 blocs alphanumériques qui indiquent comment il a été calibré ainsi que les réglages faits en usine. Le code produit est appelé “Cat No.”. Chaque bloc de ce code produit est décrit ci-dessous: 650/00F3/230/F Bloc Exemple de Code Produit...
  • Página 107: Détails Environnementaux

    Spécifications Techniques Détails Environnementaux Température de 0C à 40  fonctionnement Température de -25 C à +55 C stockage Température de -25 C à +70 C transport Protection IP20 (type UL ouvert) adapté au montage en armoire uniquement Armoire Armoire fournissant un environnement Pollution Degré 2 et une atténuation de 15dB des émissions rayonnées entre 30 et 100MHz.
  • Página 108: Spécifications Electriques

    Spécifications Techniques Spécifications Electriques Les valeurs indiquées ci-dessous pour la puissance du moteur, les courants d’entrée et de sortie ne doivent pas être dépassées de façon permanente. La réglementation locale doit toujours être respectée en priorité. Sélectionner des câbles correctement dimensionnés par rapport au variateur. L’alimentation doit être protégée par un fusible (ou disjoncteur différentiel type B) approprié.
  • Página 109: Entrées Digitales (Din1, Din2, Din3, Din4)

    Spécifications Techniques Entrées Digitales (DIN1, DIN2, DIN3, DIN4) Plage de 0-5V dc = OFF, 15-24V dc = ON fonctionnement (Tension d’entrée maximale : ±30V dc) Etat indéterminé IEC1131 Impédance d'entrée Environ 6k Echantillonnage 10ms Relais Utilisateur (RL1A, RL1B) Tension maximale 250Vac Courant maximal 4A , charge résistive...
  • Página 110: Module Interne De Freinage Dynamique (400V Uniquement)

    Elles doivent être montées sur un radiateur (fond d’armoire) et couvertes pour prévenir tout risque de brûlures. Résistances de freinage conseillées Les résistances de freinage ci-dessous sont disponibles chez Parker Hannifin Manufacturing SAS: 56 -CZ463068, 100 - CZ389853 Calcul de la résistance de freinage La résistance de freinage doit être dimensionnée de façon à...
  • Página 111: Analyse Des Harmoniques De Redressement

    Spécifications Techniques Analyse des Harmoniques de Redressement Hypothèses: Courant de court-circuit de 10000A, équivalent à une impédance d’alimentation de 73H   Q THD(V) x 100   h 40 où Q est la valeur efficace du fondamental de la tension d’alimentation. Type de Variateur Puissance du moteur (kW) 0,25 0,37 0,55 0,75...
  • Página 112: Mise En Conformité Cem

    10-1 Certification du Variateur ERTIFICATION DU ARIATEUR Mise en Conformité CEM Mise à la Terre IMPORTANT: La terre de sécurité est toujours prioritaire sur les plans de masse CEM. Raccordement de la Terre de Sécurité (PE) Note: Conformément aux recommendations de la norme EN60204, le raccordement de terre doit se faire par un seul câble de terre.
  • Página 113: Directives Européennes Et Marquage Ce

    équipement. Dans ce cas, la responsabilité de la certification incombe à Parker Hannifin Manufacturing Limited. La Déclaration de Conformité est fournie à la fin de ce chapître et est valable lorsque le variateur est équipé de filtre CEM et installé...
  • Página 114: Certificats

    Dr Martin Payn ( Conformance Officer) Parker Hannifin Manufacturing Ltd., Automation Group, SSD Drives Europe, NEW COURTWICK LANE, LITTLEHAMPTON, WEST SUSSEX BN17 7RZ TELEPHONE: +44(0)1903 737000 FAX: +44(0)1903 737100 Registered Number: 4806503 England. Registered Office: 55 Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts HP2 4SJ...
  • Página 115 Dr Martin Payn ( Conformance Officer) Parker Hannifin Manufacturing Ltd., Automation Group, SSD Drives Europe NEW COURTWICK LANE, LITTLEHAMPTON, WEST SUSSEX BN17 7RZ TELEPHONE: +44(0)1903 737000 FAX: +44(0)1903 737100 Registered Number: 4806503 England. Registered Office: 55 Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts HP2 4SJ...
  • Página 116: Présentation Des Macros

    11-1 Les Macros ACROS Présentation des macros Le variateur est livré avec 5 macros, Macro 1 à Macro 5. Chaque macro charge une application pré-programmée.  La Macro 0 ne permet pas de piloter un moteur car elle supprime toutes les liaisons internes entre les blocs fonctionnels.
  • Página 117: Macro 1 : Pilotage Simple En Vitesse

    11-2 Les Macros Macro 1 : Pilotage simple en vitesse Le Variateur 650...
  • Página 118: Macro 2 : Pilotage En Vitesse Avec Consignes Auto/Manu

    11-3 Les Macros Macro 2 : Pilotage en vitesse avec consignes Auto/Manu Le Variateur 650...
  • Página 119: Macro 3 : Pilotage En Vitesse Avec Consignes Présélectionnées

    11-4 Les Macros Macro 3 : Pilotage en vitesse avec consignes présélectionnées Le Variateur 650...
  • Página 120: Macro 4 : Potentiomètre Motorisé (Plus/Moins Vite)

    11-5 Les Macros Macro 4 : Potentiomètre motorisé (plus/moins vite) Le Variateur 650...
  • Página 121: Macro 5 : Contrôle Par Correcteur Pi

    11-6 Les Macros Macro 5 : Contrôle par correcteur PI Le Variateur 650...
  • Página 122 11-7 Les Macros Le Variateur 650...
  • Página 123 Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Art der Weitergabe, Vervielfältigung oder elektronischer Speicherung dieses Handbuchs bzw. dessen Inhalts an Personen, die nicht bei einem Unternehmen der Parker Hannifin Manufacturing Gruppe angestellt sind, ist ohne schriftliche Genehmigung von Parker Hannifin Manufacturing GmbH nicht gestattet.
  • Página 125: Sicherheitshinweise

    Die in diesem Handbuch beschriebenen technischen Daten, Abläufe und Schaltungen dienen lediglich als Richtlinie und bedürfen gegebenenfalls einer kundenspezifischen Anpassung. Parker Hannifin Manufacturing Limited übernimmt keine Garantie dafür, dass das in diesem Handbuch beschriebene Produkt für die jeweilige individuelle Anwendung geeignet ist.
  • Página 126 Risikobeurteilung Bei Störungen, Netzspannungsausfall oder sonstigen unbeabsichtigten Betriebsbedingungen besteht die Möglichkeit, dass das Gerät nicht spezifikationsgemäß funktioniert: Dies bedeutet konkret, dass:  sich die Drehzahl nicht mehr regeln lässt  sich die Drehrichtung nicht vorgeben lässt  der Motor spannungsführend geschaltet sein kann Schutzabdeckungen Der Bediener ist für Schutzabdeckung und/oder zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen verantwortlich, um Personenschäden und Elektrounfälle zu vermeiden.
  • Página 127 650 Quick Start Montieren Sie den Frequenzumrichter senkrecht, z.B. in einen Schaltschrank. Es stehen zwei Betriebsarten zur Verfügung, lokale oder Fernbedienung. Bei Fernbedienung sind die entsprechenden Steuerleitungen anzuschließen. Schließen Sie die Leistungskabel an. Geben Sie einen kleinen Drehzahl-Sollwert vor und starten Sie den Antrieb. Einbauart Kurzeinstellung Netz EIN...
  • Página 129 Inhaltsverzeichnis Inhalt Seite Kapitel 1 E RSTE CHRITTE Einleitung ...................... 1-1 Erste Prüfung der Geräte ..................1-1 Einsatz nach längerer Lagerung der Umrichter ............1-2 Lagerung und Verpackung ..................1-2 Hinweise zu diesem Handbuch ..............1-2  Software-Produkthandbuch ..............1-2 Kapitel 2 T ÜB ECHNISCHER...
  • Página 130 Inhaltsverzeichnis Inhalt Seite Kapitel 5 D EDIENEINHEIT Bedienung mittels Bedieneinheit ..............5-2 Beschreibung der Steuertasten ................. 5-2 Anzeigen ........................ 5-2 Statusanzeigen ......................5-3 Das Diagnose Menü..................5-3 Das Menüsystem ................... 5-4 Ändern eines Parameterwertes ................. 5-5 Spezielle Menüfunktionen ................5-5 Laden der Werkseinstellung (2-Tasten Reset) .............
  • Página 131 Inhaltsverzeichnis Inhalt Seite Kapitel 8 W ARTUNG UND EPARATUR Regelmäßige Wartung.................. 8-1 Reparatur ...................... 8-1 Anwendungsdaten speichern ................... 8-1 Antrieb an SSD Drives zurückschicken ..............8-1 Entsorgung ......................8-1 Kapitel 9 T ECHNISCHE PEZIFIKATION Erläuterung des Produktcodes .................. 9-1  Bestell Nummer (Nord Amerika) ............
  • Página 132 Inhaltsverzeichnis Inhalt Seite Kapitel 11 A 11-1 NWENDUNGSHINWEISE Synchronmotoren ..................12-1 Bremsmotoren ..................... 12-1 Netzdrosseln ....................12-2 Motorschütze ....................12-2 Motordrosseln ....................12-2 Betrieb am Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-Schutzschalter) ......12-3 Betrieb an Kompensationsanlagen ............... 12-3 Betrieb mehrerer Motoren an einem Frequenzumrichter ........ 12-4 Kapitel 12 S 12-1 ERIELLE...
  • Página 133: Erste Schritte

    Erste Schritte RSTE CHRITTE Einleitung Frequenzumrichter der Baureihe 650 sind kompakte Geräte zur einfachen und kostengünstigen Drehzahlregelung von Drehstrom-Induktionsmotoren. Die Geräte arbeiten auch als U/F-Kennlinien Umrichter. Das vorliegende Handbuch beschreibt die energiesparsamen Gerätevarianten der Frequenzumrichter für folgende Motornennleistungen: Nennanschluss- Phasen Leistung Spannung Baugröße 1...
  • Página 134: Einsatz Nach Längerer Lagerung Der Umrichter

    Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Installation oder dem Betrieb des Geräts beginnen. Dieses Handbuch muss an jeden neuen Anwender weitergegeben werden. Software-Produkthandbuch Das Software-Produkthandbuch zu dieser Baureihe finden Sie auf der Parker Hannifin Manufacturing Ltd Website: www.parker.com/ssd Frequenzumrichter 650 Baugröße 1, 2 & 3...
  • Página 135: Echnischer Üb Erblick

    Technischer Überblick ÜB ECHNISCHER ERBLICK Bauteile der einzelnen Gerätetypen Baugröße 3 Baugröße 2 Baugröße 1 Abbildung 2-1 Bauteile-Übersicht (Abbildung zeigt Baugröße 1) Frequenzumrichter-Gehäuse Steuerklemmen Programmiereinheit/Bedienfeld Potentialfreie Relaiskontakte DIN Befestigungsklemme Typenschild des Geräts Klemmenabdeckung (mit Hinweisschild) 10 Motorthermistor-Anschlussklemmen 11 RS232 Programmierschnittstelle - P3 (optional) Netzklemmen Klemmenanschluss für geschirmtes Motorkabel Frequenzumrichter 650 Baugröße 1, 2 &...
  • Página 136: Mechanische Installation

    Installation NSTALLATION Lesen Sie Kapitel 10: “Zertifizierung des Umrichters” bevor Sie die Installation beginnen. WICHTIG: Mechanische Installation Veränderte Positon der DIN Klemme bei Baugröße 1 + 2, damit bei Wandmontage die obere Befestigungsbohrung vorhanden ist. Mittellinie Mittellinie DIN Mittellinie Seitenansicht - Baugröße 1 Rückansicht - Baugröße 1 Rückansicht - Baugröße 3 (Baugröße 2 ähnlich)
  • Página 137: Lüftung

    Installation DIN Montage Für eine DIN-gemäße Montage hängen Sie das Gerät in die obere DIN-Schiene ein und drücken es dann gegen die untere Schiene, bis es einrastet. Befestigen Sie das Gerät an der unteren Befestigungsschraube. Sie benötigen hierzu einen Schlitzschraubenzieher, siehe Abbildung. Lüftung Achten Sie auf gute Belüftung und halten Sie einen Mindestabstand zu anderen Bauteilen von 100mm über und unter dem Gerät ein.
  • Página 138 Installation Minimale Verdrahtung für Applikation 1: Ein-Leiter-Start Start per Drucktaster Stopp Um schalter DEIN4/DAUS2 Start Schließerkontakt Druck taster DEIN1 DEIN1 Öffnerkontak t Start Drucktaster +24V +24V +10V Sollw +10V Sollw Dreh- Dreh- AEIN1 AEIN1 zahl- zahl- Sollwert Sollwert Thermistoreingang: Mit Thermistoren des Motors verbinden oder Klemmen am Gerät brücken.
  • Página 139: Anschlussdiagramm

    Installation Anschlussdiagramm RS232 port Baugröße 2 (für Erweiterungen) 3 380-460V AC 13 12 11 (Abbildung zeigt Baugröße 2 Beachten Sie Variationen Um die Abdeckung zu entfernen , zu den anderen Baugrößen ) drücken und schieben Sie hier RL1A Potentialfreie DEIN4/DAUS2 Hinweis 1 Kontakte RL1B...
  • Página 140: Beschreibung Der Steuerklemmen

    Installation Beschreibung der Steuerklemmen Klemme Beschreibung Makro 1 = Voreinstellung Bereich (Schutzklein (weitere Makros siehe Kapitel 12: "Anwendungs-Makros") spng.) RS232 Schnittstelle zum Anschluss eines externen Bedienfeldes oder eines PCs. RL1A Kundenspez. Potentialfreier Kontakt 0-250Vac/24Vdc Relais RL1B Kundenspez. Potentialfreier Kontakt 0-250Vac/24Vdc Relais DEIN4/ /Stopp - konfigurierbarer digitaler Eingang/Ausgang (/Stopp...
  • Página 141: Beschreibung Der Leistungsklemmen

    Installation Beschreibung der Leistungsklemmen * Geräte, die ein Netzfilter haben, müssen an geerdeten TN-Netzen betrieben werden. WICHTIG: Klemme Beschrei- Funktion Bereich bung 200V 1-phasig 200V/400V 3-phasig TH1A Thermistor Anschluss an Als Motorschutz werden üblicherweise temperaturabhängige Motorthermistor Widerstände eingesetzt. Ein typischer Widerstandswert (bis max. Referenztemperatur von 125C) ist 200, der über dieser TH1B Thermistor...
  • Página 142: Klemmenblockgrößen

    Installation Klemmenblockgrößen Die Drahtquerschnitte müssen je nach Betriebsbedingung abhängig gewählt werden und den nationalen/örtlichen Sicherheitsvorschriften für Elektroinstallationen entsprechen. Vorrangig gelten die örtlichen Verdrahtungsvorschriften. Baugröße Leistungsklemmen Bremsklemmen Thermistor/ (max. (max. Steuerklemmen Leiterquerschnitt) Leiterquerschnitt) (max. Leiterquerschnitt) Baugröße 1 entfällt 2.5mm /12 AWG 2.5mm /12 AWG Baugröße 2...
  • Página 143: Optionales Zubehör

     Der Antrieb muss mit der Option RS232 Schnittstelle ausgerüstet sein. Diese befindet sich unter der Klemmenabdeckung. Ein Verlängerungskabel Parker Hannifin Manufacturing Limited Teilenummer CM057375U300 wird benötigt. Diese Leitung verbindet den Antrieb mit der Bedieneinheit. Zwei selbstschneidende Schrauben werden mit dem Bedienfeld mitgeliefert.
  • Página 144: Externe Montage Der Bedieneinheit 6521/6901

    Installation Externe Montage der Bedieneinheit 6521/6901 Für die externe Montage der Bedieneinheit 6521/6901 wird das Einbaukit 6052 benötigt. Teile des Einbaukits 6052 für die externe Bedieneinheit 6521/6901 6052 Einbaukit 3m, 4-polig Nr. 6 x 12mm Montage-Anweisung Gegensteckerbuchse auf dem Antrieb Bohrschablone Eine Bohrschablone wird mit dem 6052 Einaukit geliefert.
  • Página 145: Rs485/Rs232 Kommunikations-Modul

    3-10 Installation RS485/RS232 Kommunikations-Modul Eine Vernetzung mehrerer 650 Antriebe oder (und) einer übergeordneten Steuerung (IPC/SPS) ist über das RS 485 Kommunikations-Modul möglich. Ersetzen Sie das Bedienfeld durch das RS485/RS232 Kommunikations-Modul. Die RS485/RS232 Kommunikations-Module erlauben einen bidirektionalen Datenaustausch zwischen RS232 oder RS485 fähigen Geräten. Alle Verbindungen sind SELV (Safe Extra Low Voltage).
  • Página 146: Netzdrossel

    SE01 bis SE08) ein. Nähere Hinweise zu den Einstellungen finden Sie im Kapitel 6. Weitere Hinweise zu den Tag Nummern finden Sie auch im 650 Software- Produkthandbuch. Dieses können Sie sich von der Parker Hannifin Manufacturing Limited website: www.parker.com/ssd herunterladen.
  • Página 147: Alternative Netzdrosseln Mit 4% Uk

    3-12 Installation Die Drosseln werden für folgende Antriebe eingesetzt: Phasen Netz- Leistung Nenn- Induktivi- Netzdrossel Eingangs- (Antrieb) strom tät Teilenummer spannung (kW/hp) (Aeff) (mH) 0.37/0.5 4.88 CO467763U003 (Europa) Nennstrom Induktivität Schrau- Gewicht (mH) (Aeff)) (mm) (kg/lbs) 650 BG 2, 3-Phasen, 400V, 0.37kW/0.5PS 4.88 2.1/ * Abmessungen vom Luftspalt abhängig...
  • Página 148: Prüfungen Vor Dem Einschalten

    Bedienung EDIENUNG Im Lieferzustand ist der Frequenzumrichter auf die Betriebsart Fernsteuerung eingestellt. Das bedeutet, dass das Gerät nach dem ersten Einschalten über die analogen und digitalen Ein- und AB WER K Ausgänge gesteuert wird. So eingestellt, arbeitet das Gerät als U/F-Kennlinien-Umrichter. Es ist keine besondere Inbetriebnahme oder Optimierung nötig.
  • Página 149: Startmethoden

    Bedienung Startmethoden Sehen Sie Kapitel 5: “Die Bedieneinheit“ für weitere Erläuterungen bezüglich der Hinweis: Anzeigen des Bedienfeldes sowie der Verwendung der Tasten und Menüs. WARNUNG! Vor plötzlichen Bewegungen, insbesondere bei falschen Motorparametern. Stellen Sie sicher, dass sich das Bedienpersonal nicht in der Nähe des Motors oder damit verbundenen Maschinen aufhält.
  • Página 150: Betriebsart Fernbedienung

    Bedienung Betriebsart Fernbedienung Verbinden Sie die Bedieneinheit mit dem Antrieb und schalten Sie die Netzspannung ein. Fern Der Antrieb zeigt nun Betriebsart Lokale Steuerung. Wählen Sie nun die Betriebsart Fernbedienung, gemäß der Beschreibung in Kapitel 5. Vergewissern Sie sich, dass das Drehzahl-Potentiometer auf Null gestellt ist. WICHTIG: Um den Motor zu starten und zu stoppen, führen Sie nachfolgende Schritte mit der Bedieneinheit durch.
  • Página 151: Ie Bedieneinheit

    Die Bedieneinheit EDIENEINHEIT Der 650 Frequenzumrichter ist mit einer Bedieneinheit ausgestattet (Man-Machine- Interface oder MMI). Über die Bedieneinheit ist die lokale Steuerung des Umrichters, die Diagnose und Anzeige von Parametern sowie die Eingabe eines kompletten Applikationsprogramms möglich. Der Antrieb kann wahlweise auch mit einem externen Bedienfeld angesteuert werden.
  • Página 152: Bedienung Mittels Bedieneinheit

    Die Bedieneinheit Bedienung mittels Bedieneinheit Beschreibung der Steuertasten Taste Funktion Beschreibung Navigation – Zeigt die übergeordnete Menüebene. Escape (Menü Parametrierung – Zurück zur Parameterliste. verlassen) Fehler Reset – Setzt die angezeigte Fehlermeldung zurück. Navigation Zeigt die untergeordnete Menüebene oder den –...
  • Página 153: Statusanzeigen

    Die Bedieneinheit Statusanzeigen Der Antrieb kann folgende Statusinformationen anzeigen: Anzeige Status und Bedeutung der Mögliche Ursache Anzeige READY/HEALTHY Antrieb störungsfrei PASSWORD Der Parameter ist passwortgeschützt. Das Geben Sie ein entsprechendes Passwort muss aufgehoben Passwort ein. werden, bevor der Parameter Siehe auch Seite 5-7. geändert werden kann.
  • Página 154: Das Menüsystem

    Die Bedieneinheit Das Menüsystem Das Menü ist in eine Baumstruktur mit drei Zugangsebenen gegliedert: Parameter Menüebene Menüebene Menüebene Ebene PARAMETER MENÜ für 1 Fernsteuerung Sekunde drücken DIAGNOSE MENÜ für 2 Sekunden drücken Lokaler Sollwert EINGANGS- MENÜ MENÜ EINSTELLUNGEN AUSGANGS- MENÜ Wenn Sie ein neues Menü...
  • Página 155: Ändern Eines Parameterwertes

    Die Bedieneinheit Ändern eines Parameterwertes Sie können die Werte der Parameter, die in den Menüs gespeichert sind, ändern. Siehe Kapitel 6 “Programmieren Ihrer Applikation” – Konfigurierbare Parameter, für weitere Hinweise.  Bewegen Sie sich im Menü zu dem zu ändernden Parameter und drücken Sie die Taste.
  • Página 156 Die Bedieneinheit Lokale Steuerung: In diesem Modus kann das Gerät lokal über das Bedienfeld gesteuert werden. Zusätzlich können über das Bedienfeld Parameter- und Statusanzeigen abgelesen werden. Die Steuertasten des Bedienfelds sind inaktiv, wenn die Betriebsart Fernsteuerung angewählt ist. In der Betriebsart Fernsteuerung erhält der Antrieb einen von außen (Klemmen) vorgegebenen Sollwert.
  • Página 157: Passwortschutz

    Die Bedieneinheit Passwortschutz Mit Aktivieren des Passwortschutzes lassen sich die Geräteparameter vor fremdem Zugriff schützen. Sie werden dann zu reinen Leseparametern. Der Passwortschutz wird über den Parameter eingestellt. AKTIVIEREN ZEITWEILIGE DEAKTIVIERUNG PASSWORT LÖSCHEN Schritte Vorgehensweise Anzeige Vorgehensweise Anzeige bewirkt Anzeige Gehen Sie zu Versuchen Sie einen Gehen Sie zu...
  • Página 158: Hrer Nwendung

    Interface) geändert werden können. Wenn Sie weitere Informationen zur Programmierung des Antriebes benötigen (z.B. mit der PC Konfigurationssoftware CE Lite Plus), finden Sie diese im 650 Software-Produkthandbuch. Das Hanbuch können Sie kostenfrei aus dem Internet unter www.parker.com/ssd beziehen. MMI Parameter Table Parameter, welche mit...
  • Página 159: Mmi Parameter-Tabelle

    Programmieren Ihrer Anwendung MMI Parameter-Tabelle Anzeige Parameter Beschreibung Bereich ab Werk SET::PAR Menu ANWENDUNG Anwahl des Makros. Makro 0 dient nicht der = Null Motorregelung. Makro 6, 7, 8 & 9 sind für 1= Grunddrehzahl- regelung Erweiterungen reserviert. 2= Manuell/Automatik Die Vorgehensweise zum Laden eines Makros ist 3= Festsollwerte in Kapitel 13, Seite 13-1, beschrieben.
  • Página 160 Programmieren Ihrer Anwendung Anzeige Parameter Beschreibung Bereich ab Werk U/F KENNLINIE Art der Kennlinie: 0=LINEAR LINEAR (Lineare Kennlinie): Lineare U/f- 1=QUADRATISCH Kennlinie bis zur maximalen Basisfrequenz QUADRATIC (Quadratische Kennlinie): Quadratische U/f-Kennlinie bis zur maximalen Basisfrequenz. Geeignete Betriebsart für die meisten Pumpen-/Lüfter-Anwendungen. Ausgangsspannung konstanter 100%...
  • Página 161 Programmieren Ihrer Anwendung Anzeige Parameter Beschreibung Bereich ab Werk BOOST FEST Dieser Parameter erhöht den Magnetisierungs- 0.00 bis 25.00% 0.00% strom bei niedrigen Drehzahlen. Dadurch kann M VF der Antrieb ein höheres Anlaufmoment (z.B. Haftreibung) erzeugen. Die Motorspannung wird im unteren Drehzahlbereich über der angewählten U/f-Kennlinie erhöht.
  • Página 162 Programmieren Ihrer Anwendung Anzeige Parameter Beschreibung Bereich ab Werk PID AUSG SKALRNG Nach der positiven und negativen Begren-zung -3.0000 bis 3.0000 1.0000 lässt sich das Ausgangssignal des PID-Reglers mit diesem Parameter skalieren. PID ABWEICHUNG Das Ergebnis von PID SOLLWERT – PID ISTWERT; —.xx % —.xx% begrenzt auf ...
  • Página 163 Programmieren Ihrer Anwendung Anzeige Parameter Beschreibung Bereich ab Werk DAUS 2 QUELLE 0= KEINE DEIN4 / DAUS2 Siehe Konfigurierung 1= STÖRFREI 0 Keine 1 Störfrei Steuerklemme 10 2= FEHLER 2 Fehler AUSGANG (Digital Ein- 3= LÄUFT 3 Läuft (invertiert) /Ausgang), Seite 6-9. 4= DREHZAHL 0 4 Drehzahl 0 5 Auf Drehzahl...
  • Página 164 Programmieren Ihrer Anwendung Anzeige Parameter Beschreibung Bereich ab Werk BAUD RATE Anwahl der Übertragungsrate bei Verwendung 0 : 1200 des MODBUS Protokolls. 1 : 2400 2 : 4800 3 : 7200 4 : 9600 5 : 14400 6 : 19200 7 : 38400 8 : 57600 PARITÄT...
  • Página 165 Programmieren Ihrer Anwendung Anzeige Parameter Beschreibung Bereich ab Werk AUTO RESTART Max. Anzahl der Anlaufversuche, bevor das Gerät 0 bis 10 ATTEMPTS extern zurückgesetzt werden muss. (AUTOMA- TISCHER ANLAUF VERSUCHE) AUTO RESTART Die AWE ERSTE VERZ 1 legt die Wartezeit bis zum 0.0 bis 600.0 s 10.0 DELAY...
  • Página 166: Konfigurierung Steuerklemme 10 (Digital Ein-/Ausgang)

    Programmieren Ihrer Anwendung Konfigurierung Steuerklemme 10 (Digital Ein- /Ausgang) Die Steuerklemme Nr. 10 kann sowohl als digitaler Eingang als auch als digitaler Ausgang verwendet werden. Die Betriebsart der Steuerklemme kann über das Bedienfeld umgeschaltet werden. In Werkseinstellung arbeitet die Steuerklemme 10 als digitaler Eingang. Konfiguration als digitaler Eingang (Werkseinstellung) In der Betriebsart digitaler Eingang muss die Klemme 10 als digitaler Ausgang abgewählt sein.
  • Página 167: Pid - Abgleich Des Reglers

    6-10 Programmieren Ihrer Anwendung Konfiguration als digitaler Ausgang Wenn Sie die Klemme 10 als digitalen Ausgang nutzen möchten, muss der Parameter OP21 auf 1, 2, 3, 4, 5 oder 6 eingestellt werden. Z.B., wenn Sie den OP21 auf 3 einstellen, wird der Ausgang immer dann gesetzt (24V), wenn der Antrieb gestartet ist.
  • Página 168: Automatischer Neustart

    6-11 Programmieren Ihrer Anwendung Methode zur Einstellung der PI Verstärkung Die Verstärkungsfaktoren sollten möglichst so eingestellt werden, dass sich ein kritisch gedämpftes Einschwingverhalten auf einen Sprung der Führungsgröße am Reglerausgang einstellt. Ein unterdämpftes System neigt zur Oszillation und damit zur Instabilität. Ein überdämpftes System ist stabil, aber sehr langsam.
  • Página 169 6-12 Programmieren Ihrer Anwendung Antrieb Frequenz Sperr band Sperrfrequenz Sollwert Antrieb Frequenz Frequenz 2 Sollwert Frequenz 1 Antrieb Frequenz Sollwert Frequenz 1 Frequenz 2 Frequenzumrichter 650 Baugröße 1, 2 & 3...
  • Página 170: Modus Minimaldrehzahl

    Beschreibung aller verfügbaren Parameter (erreichbar über die Konfigurationssoftware CELite Plus) finden Sie im 650V Software-Produkthandbuch. Dieses Handbuch steht auf unserer Internetseite (www.parker.com/ssd) zum Download bereit. * Netzspannungsabhängige Parameter Parameter, welche mit “*” markiert sind, sind netzspannungsabhängig. Die Geräte können mit einer Voreinstellung der Netzspannungsfrequenz von 50Hz oder 60Hz ausgeliefert werden.
  • Página 171: Leistungsabhängige Parameter

    6-14 Programmieren Ihrer Anwendung Ändern Sie diesen Parameter entsprechend der Netzfrequenz. Benutzen Sie hierzu die Tasten und drücken Sie danach die Taste Trennen Sie nun den Antrieb vom Netz. Danach (ca. 1 Minute) schalten Sie den Antrieb erneut ans Netz und halten dabei die Tasten gedrückt.
  • Página 172: Störungen Und Fehlerbehebung

    Störungen und Fehlerbehebung TÖRUNGEN UND EHLERBEHEBUNG Störungen Störmeldung Im Fall einer Alarmmeldung wird diese blinkend auf dem Display angezeigt. Bei einigen Alarmen kann eine gewisse Zeit vergehen, bis eine Störmeldung zum Abschalten des Gerätes führt. Somit besteht die Möglichkeit, die Ursache zu beheben, bevor die Störung ausgelöst wird. Wenn Sie die Bedieneinheit verwenden, verschwindet die Alarmmeldung von der Anzeige und erscheint jedoch nach kurzer Zeit wieder, bis die Ursache behoben ist.
  • Página 173 Störungen und Fehlerbehebung Alarmmeldung und Möglicher Grund des Alarms Bedeutung Der vom Frequenzumrichter abgegebene Motorstrom ist zu OVERCURRENT hoch: Überstrom  Es wurde versucht, eine große Masse zu schnell zu beschleunigen; RAMPE AUF Zeit ist zu kurz.  Es wurde versucht, eine große Masse zu schnell zu bremsen;...
  • Página 174 20mA Maximum überschritten Digitaler Ausgang 2 Überlast an Klemme 10: DIGIO 2 (T10) FAULT  50mA Maximum überschritten DIGEA (T10) Fehler Störung unbekannt. Wenden Sie sich bitte an Parker UNKNOWN Hannifin Manufacturing Limited. Unbekannt Frequenzumrichter 650 Baugröße 1, 2 & 3...
  • Página 175: Hexadezimale Darstellung Von Alarmen

    ICAL I Kalibrierung  Kalibrierungsfehler der Stromerfassung. Schalten Sie das Gerät An/Aus. Falls der Fehler weiterhin besteht, schicken Sie das Gerät zur Überprüfung an Parker Hannifin Manufacturing Limited. Gerät AUS/EIN. Wenn der Fehler danach immer noch Product Code Error Fehlerhafter auftritt, schicken Sie das Gerät zum Hersteller.
  • Página 176 Störungen und Fehlerbehebung ST24 : AUTOMATISCHES WIEDEREINSSCHALTEN+ (AWE MASKE+) Ken- Störung Anzeige Maske + Sperre nung (MMI 6511 & 6521) (MMI 6901) MOTOR OVERTEMP 0x0001  Motorübertemperatur Stromgrenzwert I HI 0x0002 LOW SPEED OVER I LSPD 0x0010 Überstrom – kleine Drehzahl 10V FAULT 0x0020...
  • Página 177: Behebung Von Störungen

    Sicherung prüfen und Fehler beseitigen, ständig aus falsche Anschlüsse bevor die richtige Sicherung wieder installiert wird. Defekter Umrichter Wenden Sie sich an Parker Hannifin Manufacturing Limited. Der Umrichter lässt sich nicht Falsche oder gar keine Netzspannungsanschluss überprüfen. einschalten Netzspannung ist vorhanden Motor läuft nicht nach...
  • Página 178: Wartung Und Reparatur

    Wir empfehlen Ihnen jedoch, zuvor eine Sicherheitskopie Ihrer individuellen Einstellungen anzulegen. Antrieb an SSD Drives zurückschicken Bevor Sie sich an den Kundendienst von Parker Hannifin Manufacturing Limited wenden, beschaffen Sie sich folgende Daten:  Modell- und Seriennummer; siehe Typenschild des Frequenzumrichters ...
  • Página 179 Wartung und Reparatur Verpackungsmaterial Während des Transports sind die Parker Hannifin Manufacturing Limited Produkte durch eine geeignete Verpackung geschützt. Diese ist vollständig umweltfreundlich und sollte zwecks Rückführung in den Materialkreislauf über ein entsprechendes System entsorgt werden. Frequenzumrichter 650 Baugröße 1, 2 & 3...
  • Página 180: Technische Spezifikation

    Technische Spezifikation ECHNISCHE PEZIFIKATION Erläuterung des Produktcodes Frequenzumrichter 650 Baugröße 1, 2 & 3...
  • Página 181 Klasse A – 400V Geräte Klasse B – 230V Geräte Zwei Zeichen bezeichnen die Gehäuseausführung und die Art der Verpackung: 00 = Ausführung Standard Parker Hannifin Manufacturing Limited Drives Antrieb 05 = Gehäuseausführung des Händlers (01-04, 06-99 – Sonderausführungen) XXXX 4 Zeichen bezeichnen die Bestückung einer Bedieneinheit...
  • Página 182: Bestell Nummer (Nord Amerika)

    Technische Spezifikation Bestell Nummer (Nord Amerika) Das Gerät kann mittels eines 4 Blöcke umfassenden Zahlencodes identifiziert werden. Der Code gibt an, wie der Umrichter kalibriert und mit welchen Einstellungen er ab Werk geliefert wurde. Der Produktcode erscheint als "Bestell-Nr.". Die einzelnen Blöcke haben folgende Bedeutung: 650/00F3/230/F Block 1 Bei spiel eines Produktcodes...
  • Página 183: Umweltbedingungen

    Technische Spezifikation Umweltbedingungen Betriebstemperatur 0C bis 40 C Lagertemperatur -25C bis +55 C Versandtemperatur -25C bis +70 C Gehäuse-Schutzart IP20 (offenes Gehäuse gemäß UL Nordamerika/Kanada) nur für Schrankmontage Schaltschrank-Schutzart Der Schrank muss im Frequenzbereich von 30-1000MHz eine Dämpfung von 15dB gegen Störstrahlungen haben und dem Verschmutzungsgrad 2 entsprechen.
  • Página 184: Kenndaten

    Die maximale Spannungssteilheit beträgt dv/dt = 10.000 V/s. Sie kann jedoch durch Einsatz einer Motordrossel reduziert werden. Für nähere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich bitte an Parker Hannifin Manufacturing Limited. Für 3-phasige Geräte BG 2 & 3: Der Einschaltspitzenstrom ist niedriger als der Hinweis: Nennstrom der Geräte.
  • Página 185: Kundenspezifsches Relais

    Technische Spezifikation Kundenspezifsches Relais RL1A, RL1B Maximale Spannung 250V AC Maximaler Strom 4A Widerstandsbelastung Abtastrate 10ms Analoge Ein-/Ausgänge Klemmen AEIN1, AEIN2, AAUS1 Eingänge Ausgänge Bereich 0-10V und 0-5V (ohne Vorzeichen), gesetzt über 0-10V (ohne Vorzeichen) Parameter IP13 (AEIN 1) Maximaler Nenn-Ausgangsstrom 0-10V, 0-5V,0-20mA oder 4-20mA (ohne 10mA, mit Kurzschlussschutz Vorzeichen), eingestellt über Parameter...
  • Página 186: Leiterspezifikation Für Emv Störfestigkeit

    Leitern (fremd- (fremdspannungsbehaftet) Leitern (empflindlich) spannungsfrei) Längenbegrenzung mit unbegrenzt *25 m Nach 25 m 25 m internem Filter Rücksprache mit Parker Hannifin Manufacturing Längenbegrenzung unbegrenzt 25 m 25 m 25 m 25 m ohne internem Filter Schirmung zum beidseitig beidseitig...
  • Página 187: Bremsschalter

    Der Bremschopper für dynamisches Bremsen ist für den kurzzeitigen Abbremsbetrieb ausgelegt. Er ist nicht für den kontinuierlichen generatorischen Betrieb ausgelegt. Empfohlene Bremswiderstände Folgende Bremswiderstände sind bei Parker Hannifin Manufacturing Limited erhältlich: Wert Bremswiderstand: Baugröße 2: 200, 100W - RGH 200 LV200J1500; 500, 60W - RGH 100 LV500J1500 Baugröße 3: 56, 500W - RGH 500 LV 56J1500;...
  • Página 188: Niederfrequente Netzrückgewinnung (230V Mit Filter)

    Technische Spezifikation Niederfrequente Netzrückgewinnung (230V mit Filter) Annahmen: (Kurzschluss 1-phasig (Phasenleiter/Neutralleiter)) 5kA Kurzschlussstrom bei 230V 1, bei 146H Netz-Impedanz 7.5kA Kurzschlussstrom bei 230V 3, bei 56H Netz-Impedanz kA Kurzschlussstrom bei 400V 3, bei 73H Netz-Impedanz   Q THD(V) x 100  ...
  • Página 189: Niederfrequente Netzrückgewinnung (400V Mit Filter)

    9-10 Technische Spezifikation Niederfrequente Netzrückgewinnung (400V mit Filter) Annahmen: (Kurzschluss 1-phasig (Phasenleiter/Neutralleiter)) 5kA Kurzschlussstrom bei 230V 1, bei 146H Netz-Impedanz 7.5kA Kurzschlussstrom bei 230V 3, bei 56H Netz-Impedanz kA Kurzschlussstrom bei 400V 3, bei 73H Netz-Impedanz   Q THD(V) x 100  ...
  • Página 190: Niederfrequente Netzrückgewinnung (230V Ohne Filter)

    9-11 Technische Spezifikation Niederfrequente Netzrückgewinnung (230V ohne Filter) Annahmen: (Kurzschluss 1-phasig (Phasenleiter/Neutralleiter)) 5kA Kurzschlussstrom bei 230V 1, bei 146H Netz-Impedanz 7.5kA Kurzschlussstrom bei 230V 3, bei 56H Netz-Impedanz kA Kurzschlussstrom bei 400V 3, bei 73H Netz-Impedanz   Q THD(V) x 100  ...
  • Página 191: Niederfrequente Netzrückgewinnung (400V Ohne Filter)

    9-12 Technische Spezifikation Niederfrequente Netzrückgewinnung (400V ohne Filter) Annahmen: (Kurzschluss 1-phasig (Phasenleiter/Neutralleiter)) 5kA Kurzschlussstrom bei 230V 1, bei 146H Netz-Impedanz 7.5kA Kurzschlussstrom bei 230V 3, bei 56H Netz-Impedanz kA Kurzschlussstrom bei 400V 3, bei 73H Netz-Impedanz   Q THD(V) x 100  ...
  • Página 192: Ertifizierung Des Umrichters

    10-1 Zertifzierung des Umrichters ERTIFIZIERUNG DES MRICHTERS Anforderungen für EMV- Konformität Hinweise zur Erdung WICHTIG: Die Schutzerdung hat immer Vorrang vor der HF-Erdung. Schutzerdung (PE) Gemäß EN60204 ist nur ein Schutzleiter je Schutzleiteranschluss zulässig. Hinweis: Wenn die örtlichen Gegebenheiten eine Erdung des Motors über den Fundamenterder erfordern, ist dies aber auch möglich.
  • Página 193 10-2 Zertifzierung des Umrichters Anschlusskennzeichnung der Klemmen Für die korrekten Anschlüsse der Verdrahtung/Verkabelung siehe auch Kapitel 3: "Installation" – Verdrahtungsanweisung. Anzugsmoment der Klemmen Siehe Kapitel 3: "Installation" – Anzugsmoment der Klemmen. Klemmengrößen/Leiterquerschnitte Nordamerika: Leitungsquerschnitte gemäß NEC/NFPA-70 für Kupferleiter mit thermoplastischer Isolation (75°). Die Leiterquerschnitte erlauben 125% der nominalen Ein- und Ausgangsströme, wie für Motorleitungen in der NEC/NFPA-70 spezifizert.
  • Página 194: Eg-Richtlinien Und Ce Kennzeichnung

    Zertifzierung des Umrichters EG-Richtlinien und CE Kennzeichnung CE Kennzeichnung hinsichtlich der Niederspannungsrichtlinie Bei Installation gemäß diesem Handbuch, wird der 650 Frequenzumrichter von Parker Hannifin Manufacturing Limited hinsichtlich der Niederspannungsrichtlinie (S.I. Nr. 3260, die Entsprechung der Niederspannungsrichtlinien nach britischem Gesetz) mit CE gekennzeichnet.
  • Página 195: Zertifizierung

    Maschine Dr Martin Payn ( Conformance Officer) eingesetzt wird. Parker Hannifin Manufacturing Ltd., Automation Group, SSD Drives Europe, NEW COURTWICK LANE, LITTLEHAMPTON, WEST SUSSEX BN17 7RZ TELEPHONE: +44(0)1903 737000 FAX: +44(0)1903 737100 Registered Number: 4806503 England. Registered Office: 55 Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts HP2 4SJ...
  • Página 196 Maschine eingesetzt wird. Dr Martin Payn ( Conformance Officer) Parker Hannifin Manufacturing Ltd., Automation Group, SSD Drives Europe NEW COURTWICK LANE, LITTLEHAMPTON, WEST SUSSEX BN17 7RZ TELEPHONE: +44(0)1903 737000 FAX: +44(0)1903 737100 Registered Number: 4806503 England. Registered Office: 55 Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts HP2 4SJ...
  • Página 197: Synchronmotoren

    11-1 Anwendungshinweise NWENDUNGSHINWEISE Bei technischen Fragen zur Anwendung hilft Ihnen SSD Drives gerne weiter; im Notfall auch direkt vor Ort. Die Adresse der nächstgelegenen SSD Drives Niederlassung finden Sie auf der Rückseite dieses Handbuches.  Zum Schalten aller Ein- und Ausgänge der Steuerelektronik empfehlen wir den Einsatz von Relais mit Goldkontakten oder vergleichbaren Kontaktmaterialien für Schwachstrom Betrieb (5mA).
  • Página 198: Netzdrosseln

    11-2 Anwendungshinweise Netzdrosseln SSD Drives Frequenzumrichter benötigen keine Netzdrosseln zur Begrenzung des Eingangsstroms. Alle Regler der Baureihe 650 Baugröße C bis F sind mit DC Zwischenkreisdrosseln ausgestattet, die die für die Zwischenkreiskondensatoren schädliche Welligkeit vermindern und somit ihre Betriebsdauer verlängern. Netzdrosseln können eingesetzt werden, um den Anteil harmonischer Wellen der Netzversorgung zu reduzieren.
  • Página 199: Betrieb Am Fehlerstrom-Schutzschalter (Fi-Schutzschalter)

    11-3 Anwendungshinweise Betrieb am Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-Schutzschalter) SSD Drives empfiehlt nicht den Einsatz von Fehlerstrom-Schutzschaltern. Ist der Einsatz von Fehlerstrom-Schutzschalten jedoch gesetzlich vorgeschrieben (z.B. beim Errichten von Starkstromanlagen auf Baustellen), beachten Sie bitte folgende Hinweise: Die Geräte haben einen internen Netzgleichrichter. Kommt es zu einem Körperschluss, können wechselstromsensitive bzw.
  • Página 200: Betrieb Mehrerer Motoren An Einem Frequenzumrichter

    11-4 Anwendungshinweise Betrieb mehrerer Motoren an einem Frequenzumrichter Mit einem einzigen Frequenzumrichter größerer Bauart können mehrere kleinere Motoren gespeist werden, vorausgesetzt, jeder einzelne Motor verfügt über einen Überlastschutz. Mehrmotorenbetrieb ist nur im U/F- Hinweis: Kennlinienbetrieb zulässig. (Sensorlose Vektorregelung ist nicht möglich). Beachten Sie den Parameter VEKT FREIGEBEN im Menü...
  • Página 201: Serielle Kommunikation

    12-1 Serielle Kommunikation ERIELLE OMMUNIKATION System Port P3 Der Antrieb muss permanent geerdet werden. Nutzung des P3 Port an nicht geerdeten WICHTIG: Geräten, kann zur Zerstörung der RS232 Schnittstelle führen. Die P3 Schnittstelle ist eine nicht-potentialfreie RS232 Schnittstelle mit 19200 Baud (Voreinstellung). Wenden Sie sich an SSD Drives für weitere Informationen.
  • Página 202: Anwendungsmakros

    13-1 Anwendungsmakros NWENDUNGSMAKROS Voreinstellung bei Auslieferung Bei dem Frequenzumrichter sind fünf Makros vorgesehen. Jedes Makro ruft eine vorprogrammierte Struktur von internen Verbindungen auf, wenn es geladen wird.  Makro 0 kann nicht zur Steuerung eines Motors verwendet werden. Laden von Makro 0 bewirkt, dass alle internen Verbindungen getrennt werden.
  • Página 203: Applikation 1 : Grunddrehzahlregelung (Werkseinstellung)

    13-2 Anwendungsmakros Applikation 1 : Grunddrehzahlregelung (Werkseinstellung) Frequenzumrichter 650 Baugröße 1, 2 & 3...
  • Página 204 13-3 Anwendungsmakros Applikation 1: Grunddrehzahlregelung (Werkseinstellung) Diese Applikation ist geeignet für einfache Drehzahlverstellungen. Der Antrieb kann wahlweise über Taster oder einen Schalter gestartet/gestoppt werden. Der Drehzahlsollwert ist die Summe der Sollwerte der Analogeingänge 1 und 2. Steuer- **Hinweis: /Stopp ist bei Low-Signal aktiv. klemmen 24V = RUN FWD &...
  • Página 205: Applikation 2 : Regelung Auto/Manuell

    13-4 Anwendungsmakros Applikation 2 : Regelung Auto/Manuell Frequenzumrichter 650 Baugröße 1, 2 & 3...
  • Página 206 13-5 Anwendungsmakros Applikation 2: Regelung Auto/Manuell Zwei Starteingänge und zwei Sollwerteingänge werden zur Verfügung gestellt. Die Automatik/Hand (Auto/Manual) Umschaltung legt jeweils fest, welches Paar der Eingänge aktiv ist. Steuer- klemmen RÜCKWÄRTS (Fern) 0V = vorwärts (Fern), 24V = rückwärts (Fern) DEIN4/DAUS2 Ein-Leiter ANWAHL...
  • Página 207: Applikation 3 : Drehzahl-Festsollwerte

    13-6 Anwendungsmakros Applikation 3 : Drehzahl-Festsollwerte Frequenzumrichter 650 Baugröße 1, 2 & 3...
  • Página 208 13-7 Anwendungsmakros Applikation 3: Drehzahl-Festsollwerte Diese Applikation bietet die Möglichkeit einer Drehzahlsollwert-Vorwahl über sog. Festsollwerte. Digitale Eingänge selektieren hierbei bis zu 8 Drehzahl-Sollwerte. Wird kein digitaler Eingang angesteuert (Festsollwert 0), ist der Drehzahlsollwert die Summe der Sollwerte von Analogeingang 1 und 2. Die binäre Kodierung der 3 Wahleingänge (DEIN2, DEIN3 and DEIN4) lässt darüber hinaus die Auswahl von 7 weiteren Festdrehzahlen zu (siehe Tabelle unten).
  • Página 209: Applikation 4 : Motorpotentiometer

    13-8 Anwendungsmakros Applikation 4 : Motorpotentiometer Frequenzumrichter 650 Baugröße 1, 2 & 3...
  • Página 210 13-9 Anwendungsmakros Applikation 4: Motorpotentiometer Diese Applikation ist geeignet für die Drehzahlverstellung über ein sog. Motorpotentiometer. Das Motorpotentiometer wird über zwei digitale Eingänge (DEIN2, DEIN3) angesteuert. Wird der digitale Eingang 2 aktiviert, wird der Drehzahlsollwert für den Antrieb erhöht. Wird der digitale Eingang 3 aktiviert, wird der Drehzahlsollwert für den Antrieb vermindert.
  • Página 211: Applikation 5 : Pid

    13-10 Anwendungsmakros Applikation 5 : PID Frequenzumrichter 650 Baugröße 1, 2 & 3...
  • Página 212 13-11 Anwendungsmakros Applikation 5: PID Diese Applikation ist geeignet für eine einfache PID-Regelung. P-, I- und D-Anteil können über das Bedienfeld eingestellt werden. Der Regler-Sollwert wird von Analogeingang 1 (AEIN1) abgegriffen. Der Regler-Istwert wird von Analogeingang 2 (AEIN2) abgegriffen. Über die Skalierung und den Offset der Eingänge können die Signale entsprechend angepasst werden.
  • Página 213 13-12 Anwendungsmakros Frequenzumrichter 650 Baugröße 1, 2 & 3...
  • Página 214: Manuale Utente

    Parker SSD Drives senza il permesso scritto di Parker SSD Drives. Sebbene sia stato compiuto ogni sforzo per garantire la massima precisione di questa documentazione, potrà essere necessario eseguire senza preavviso delle correzioni oppure inserire eventuali omissioni.
  • Página 215 Cont.2...
  • Página 216 Avvertenze IMPORTANTE: Da leggere PRIMA di installare l'inverter. Requisiti Utenti ai quali è destinato questo manuale Questo manuale è stato realizzato per tutto il personale che si deve occupare della taratura, installazione e manutenzione dell'apparecchiatura qui descritta oppure di altre operazioni associate. Le informazioni fornite illustrano i requisiti di sicurezza da rispettare durante l'uso dell'inverter al fine di permettere all'utilizzatore di ottenerne il funzionamento ottimale.
  • Página 217 In ogni situazione L'utilizzatore deve predisporre un sistema di protezione e/o sistemi aggiuntivi di sicurezza al fine di prevenire i rischi di infortunio e di scosse elettriche. Protezioni Tutti i morsetti di controllo e segnale sono SELV, per esempio a doppio isolamento. Assicurarsi che i cablaggi siano dimensionati per le massime tensioni presenti nel sistema.
  • Página 218 Sommario Contenuto Pagina Capitolo 1 I NT R O D U ZIO NE Introduzione ......................... 1-1 Ispezione equipaggiamento....................1-1 Imballaggio e Immagazzinamento ..................1-1 Note sul Manuale ......................1-1 Capitolo 2 D ’I E S C R IZIO NE D E L L NVE R T E R Identificazione dei componenti ..................
  • Página 219 Sommario Contenuto Pagina Capitolo 7 A L L A R MI E IC E R C A U A S T I Allarmi .......................... 7-1 Preavviso di un Messaggio d’Allarme ..................7-1 Cosa succede quando si verifica un’allarme ................7-1 Reset di una condizione d’allarme ..................
  • Página 220: Ispezione Equipaggiamento

    Introduzione ’ I NTRODUZIONE ALL NVERTER Introduzione Gli Inverter della serie 650 sono stati disegnati per un controllo della velocità di motori asincroni trifase, semplice, compatto e a basso costo. La serie 650 opera come Inverter ad anello aperto (V/F Fluxing). Questo manuale descrive i campi d’impiego della serie 650 per la seguenti taglie di motori: Taglia 1 230V, 0.25 –...
  • Página 221: Identificazione Dei Componenti

    Identificazione dei componenti ’ I ESCRIZIONE DELL NVERTER Identificazione dei componenti Taglia 3 Taglia 2 Taglia 1 Figura 2-1 Visione dei componenti dell’Inverter (Illustrazione Taglia 1) Unità principale Fissaggio cavo motore schermato Pannello Operatore Morsettiera segnali di controllo DIN clip (montaggio guida DIN o viti) Relè...
  • Página 222: Installazione Meccanica

    Installazione dell’Inverter ’ NSTALLAZIONE DELL INVERTER IMPORTANTE: Leggere il Capitolo 10: “Certificazioni” prima di installare l’unità Installazione Meccanica La guida scorrevole nella Taglia 1 & 2, adeguatamente riposizionata permette tramite il foro nella parte superiore una installazione con viti Linea di centro Linea di centro DIN Linea di centro...
  • Página 223: Installazione Elettrica

    Installazione dell’Inverter Installazione elettrica IMPORTANTE: Prima di procedere leggere le informazioni sulla sicurezza a pagina 2 all’inizio del Manuale ATTENZIONE! Questo prodotto è designato a “equipaggiamento professionale” come definito nella normativa EN61000-3-2. Dove richiesto, devono essere ottenuti i permessi necessari dalle autorità...
  • Página 224: Diagramma Di Connessione

    Installazione dell’Inverter Diagramma di Connessione Unità illustrata Taglia 2, 3 380-460V ca 13 12 11 Per rimuovere il pannello premere qui e scorrere verso il basso Applicazione 1 : Basic Speed Control RL1A Contatto Not Stop DIN4/DOUT2 Fissare i pulito RL1B cavi qui DIN3/DOUT1...
  • Página 225: Descrizione Morsetti Di Controllo

    Installazione dell’Inverter Descrizione Morsetti di Controllo Terminali Descrizione Funzioni di Default dell’applicazione 1 Range (SELV) (Per le altre Applicazioni fare riferimento al Capitolo 11: “Applicazioni”) RL1A Relè Contatto pulito (Volt-free contact) 0-250Vac/24Vdc RL1B Relè Contatto pulito (Volt-free contact) 0-250Vac/24Vdc DIN4/ Not Stop –...
  • Página 226: U Nzio Na Me Nt O D E L L 'Inve R T E R

    Funzionamento dell’Inverter ’I UNZIONAMENTO DELL NVERTER All’accensione l’Inverter secondo impostazioni di fabbrica opererà sempre in modalità da DEFAULT Remoto. Ciò significa che l’unità sarà controllata usando analogici e digitali d’ingresso e uscita. Non è richiesta nessuna configurazione o regolazione dei parametri. L’inverter è programmato per controllare un motore ad induzione d’equivalente potenza, corrente, tensione.
  • Página 227: Logica A Filo Singolo (Tutte Le Macro)

    Funzionamento dell’Inverter Logica a filo singolo (tutte le Applicazioni) Il motore entrerà in funzione nel momento in cui l’interruttore sarà chiuso, e si fermerà quando sarà aperto. IMPORTANTE: Assicurarsi che il potenziometro della velocità sia configurato a zero. Dare tensione all’unità (se necessario fare Terminali riferimento al capitolo 5 per selezionare il controllo da Remoto).
  • Página 228: Controllo Del Drive Utilizzando Il Pannello Operatore

    Il Pannello Operatore ANNELLO PERATORE Il 650 è fornito con un Pannello Operatore (Interfaccia Uomo-Macchina / Man-Machine Interface, MMI). Il Pannello Operatore provvede al controllo in locale dell’inverter, al monitoraggio e ad un completo accesso per programmare le applicazioni Rimuovere il pannello semplicemente tirandolo frontalmente verso di voi.
  • Página 229: Indicazioni A Display

    Il Pannello Operatore Indicazioni a Display Indica l’unità di misura del valore: Indica che si è nel menù PARAMETRI Indica che si è nel menù SETUP Tempo in secondi, corrente in Ampere tensione in Volt, percentuale Indica che è visualizzato un ALLARME frequenza in Hertz Indica un parametro di valore negativo Rappresenta la rotazione dell’albero motore:...
  • Página 230: Il Menù Di Sistema

    Il Pannello Operatore Il Menù di Sistema Il menù di Sistema è strutturato ad “albero” in tre differenti livelli. Menù al livellol 1 Menù al livello 2 Menù al livello 3 Livello parametri MENU PARAMETRI OPERAZIONI DA REMOTO PREMERE PER 1 SECONDO MENU DI DIAGNOSTICA PREMERE PER...
  • Página 231: Come Cambiare Il Valore Di Un Parametro

    Il Pannello Operatore Come Cambiare il Valore di un Parametro E’ possibile cambiare i valori dei parametri configurati nel menù . Fare riferimento al 6: “Applicazioni Personalizzate” – Parametri configurabili. Capitolo  Selezionare il parametro da modificare e premere per visualizzarne il valore ...
  • Página 232: Password Di Protezione

    Il Pannello Operatore Password di Protezione Quando è attivata, la password previene dalla modifica non autorizzata dei parametri, rendendoli di sola lettura. La protezione password è configurabile usando il parametro ATTIVAZIONE DISATTIVAZIONE TEMPORANEA RIMOZIONE PASSWORD Passi Procedura A Display Procedura A Display Procedura A Display...
  • Página 233: Pplicazioni

    Applicazioni Pesonalizzate PPLICAZIONI ERSONALIZZATE E’ possibile programmare l’inverter per specifiche applicazioni. L’Inverter è fornito con delle Applicazioni le quali possono essere usate come punto di partenza per programmare specifiche applicazioni personalizzate. Questa programmazione implica semplicemente il cambiamento dei valori dei Parametri. Ogni Applicazione quando viene caricata programma nuovamente il drive per un differente utilizzo.
  • Página 234 Applicazioni Pesonalizzate Display Parametri Descrizione Range Default CARATTERISTICA V/F LINEARE : Imprime una caratteristica di flusso costante fino 0= LINEARE alla FREQUENZA di BASE. 1=VENTILATORE/ VENTILATORE : Imprime una caratteristica di flusso POMPE quadratico fino alla FREQUENZA di BASE . Questa caratteristica soddisfa le esigenze di carico richieste dalle applicazioni per pompe e ventilatori Fare riferimento a...
  • Página 235 Applicazioni Pesonalizzate Display Parametri Descrizione Range Default MASSIMO VALORE È il massimo valore per l’uscita della rampa -100.0 a 100.0 100.0 MINIMO VALORE È il minimo valore per l’uscita della rampa -100.0 a 100.0 RESET VALUE Il valore d’uscita è impostato quando il Reset è -100.00 a 100.00 0.00 VERO(TRUE), quando DIN4 (terminal 10) è...
  • Página 236 Applicazioni Pesonalizzate Display Parametri Descrizione Range Default RELAY SOURCE NONE : Il Relè è aperto 0= NONE 1= HEALTH Il relè è chiuso quando: 2= TRIPPED TRIPPED : è presente un allarme 3= RUNNING HEALTH : Il segnale di RUN non è presente, o 4= AT ZERO nessun allarme è...
  • Página 237: Valori Di Default

    Applicazioni Pesonalizzate Un metodo per regolare il guadagno PI Il guadagno può essere regolato così da ottenere una risposta critica smorzata per una variazione del valore (step change) nel setpoint. Un sistema oscillatorio o sotto smorzato (Underdamped) può essere definito con guadagno troppo elevato, e uno sovra smorzato (Overdamped) per averlo troppo basso.
  • Página 238: Allarmi

    Allarmi e Ricerca dei Guasti LLARMI E ICERCA DEI UASTI Allarmi Preavviso di un Messaggio d’Allarme L’indicatore dei messaggi d’allarme lampeggia rapidamente a display per avvertire che è imminente un blocco dell’inverter. Alcune condizioni d’allarme necessitano di tempo perché abbiano effetto ed il messaggio d’avviso può...
  • Página 239: Possibili Cause Dei Guasti

    Allarmi e Ricerca dei Guasti Display Messaggi di allarme e significati Possibile motivazione dell'allarme SOVRATEMPERATURA DISSIPATORE Temperatura ambiente (quadro) troppo alta La temperatura del dissipatore Ventilazione o distanza tra inverter adiacenti insufficiente dell'inverter è > 100ºC E’ presente una corrente minore di 1 mA quando è selezionato LOST I LOOP(Disabilita con: un setpoint di 4-20mA –...
  • Página 240: Anutenzione E Riparazioni

    Manutenzioni e Riparazioni ANUTENZIONE E RIPARAZIONI Manutenzione La manutenzione dell'inverter prevede un’ispezione periodica per rimuovere eventuali accumuli di polvere od altro materiale che potrebbe ostruire le vie di ventilazione dell'unità. Per la pulizia utilizzare solamente aria compressa secca. Riparazioni IMPORTANTE: L'inverter non deve in alcun modo essere riparato dall'utente. Inviare ad SSD Drives SpA per riparazioni.
  • Página 241: Manutenzioni E Riparazioni

    Manutenzioni e Riparazioni Belgio Hong Kong Singapore Brasile India Spagna Canada Indonesia Stati Uniti Cile Irlanda Sudafrica Cina Islanda Svezia Cipro Lituania Svizzera Corea Malesia Taiwan Danimarca Norvegia Thailandia Egitto Nuova Zelanda Turchia Emirati Arabi Uniti Olanda Ungheria Filippine Polonia Francia Portogallo Smaltimento...
  • Página 242: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche S pecifiche Tecniche Interpretazione del Codice Prodotto Inverter Serie 650...
  • Página 243 0 = Non installato F = E’ installato un filtro Classe B sull’alimentazione Due cifre identificano l'aspetto generale dell'inverter: 00 = Aspetto Standard Parker Hannifin Manufacturing Ltd 05 = Aspetto distributore (01-04, 06-99 – Aspetto speciale dedicato al cliente) XXXX Caratteri che specificano l’utilizzo del pannello operatore...
  • Página 244: Numero Di Catalogazione (Nord America)

    Specifiche Tecniche Numero di Catalogazione (Nord America) L’unità è identificabile utilizzand un codice alfanumerico a 4 blocchi il quale identifica la calibrazione dell’inverter e le diverse configurazioni di fabbrica. Il codice prodotto appare come “Cat No.”. Ogni blocco del codice prodotto è identificabile come segue: 650/00F3/230/F Blocco 1...
  • Página 245: Dati Ambientali

    Specifiche Tecniche Dati ambientali Temperatura di 0C a 40C funzionamento Temperatura di -25C a +55C immagazzinamento Temperatura trasporto -25C a +70C Grado di protezione IP20 - adatto solo per installazione a quadro (UL - modello aperto) Grado di protezione Il quadro deve fornire un grado di protezione 2 all’inquinamento dell’ambiente, una attenuazione di 15db ad emissioni irradiate di 30-100MHz.
  • Página 246: Dati Elettrici

    Specifiche Tecniche Dati elettrici Potenza motore, corrente in uscita ed ingresso, non devono essere oltrepassati in condizioni operative stazionarie. Sono considerate prioritarie le vigenti normative locali sul cablaggio dei cavi. Utilizzare cavi idonei al drive. L’alimentazione deve essere protetta con un fusibile (o Tipo B RCD) idoneo ai cavi di alimentazione.
  • Página 247: Ingressi Digitali

    Specifiche Tecniche Ingressi Digitali DIN1, DIN2, DIN3, DIN4. Campo 0-5V cc = OFF, 15-24V cc = ON (Massima tensione assoluta d’ingresso ±30V dc) Stato non definito IEC1131 Impedenza d’ingresso Approssimativamente 6k Tempo di aggiornamento 10ms Relè Ausiliario Interno RL1A, RL1B Massima tensione 250Vac Massima corrente...
  • Página 248: Circuito Di Frenatura Dinamica Interno (Solo Unità A 400V)

    (pannello posteriore) e coperti per prevenire ferite da ustione. Resistenze di Frenatura Raccomandate Le seguenti resistenze di frenatura sono fornite da Parker Hannifin Manufacturing Limited Drives: valore della resistenza di frenatura : 56 - CZ463068, 100 - CZ389853 Selezione Resistenza di Frenatura alternativa Le resistenze di frenatura sono montate per assorbire i picchi di potenza durante la decelerazione del motore e la potenza media sul ciclo completo.
  • Página 249: Analisi Armoniche

    Specifiche Tecniche Analisi armoniche Potenza di corto circuito della linea: 10000A, equivalenti ad un'impedenza di 73H  h=40 THD (V) x 100 = Dove Q è il valore rms della tensione fondamentale del trasformatore di alimentazione. Il risultato conforme alle sezioni1, sezioni 2 e sezione 3 della “Engineering Recomandation G.5/3”...
  • Página 250: Requisiti Per La Conformità Emc

    10-1 Certificazioni ERTIFICAZIONI Requisiti per la conformità EMC Specifiche relative al collegamento di terra IMPORTANTE: Il collegamento di terra di protezione è prioritario rispetto a quello EMC. Collegamento di terra di protezione (PE) Nota: In conformità alle specifiche d’installazione della direttiva EN60204, è possibile utilizzare al massimo un conduttore di terra per ogni morsetto.
  • Página 251 10-2 Certificazioni Specifica di temperatura per i cavi Utilizzare conduttori in rame che possano raggiungere una temperatura di 75°C. Specifica di contrassegno dei cavi Fare riferimento al Capitolo 3 - 2: “Installazione dell' Inverter” – guida al cablaggio. Coppia di Serraggio dei Cavi Fare riferimento al Capitolo 3 - 5: “...
  • Página 252: Direttive Europee E Marchio Ce

    SPECIFICA PER L'UT ILIZZAT ORE FINALE? CARATTERIST ICHE EMC STABILIT E NEL MANUALE LE DICHIARAZIONI EMC PER I IL PRODO TT O MANUFATTI PARKER SSD DRIVES SSD DRIVES VERA' INSTALLAT O SONO VALIDE PER IL MODULO SECONDO LE MODALITA' SPECIFICATO QUANDO...
  • Página 253: Certificazioni

    Dr Martin Payn ( Conformance Officer) Parker Hannifin Ltd., Automation Group, SSD Drives Europe, NEW COURTWICK LANE, LITTLEHAMPTON, WEST SUSSEX BN17 7RZ TELEPHONE: +44(0)1903 737000 FAX: +44(0)1903 737100 Registered Number: 4806503 England. Registered Office: 55 Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts HP2 4SJ...
  • Página 254 Dr Martin Payn ( Conformance Officer) Parker Hannifin Ltd., Automation Group, SSD Drives Europe NEW COURTWICK LANE, LITTLEHAMPTON, WEST SUSSEX BN17 7RZ TELEPHONE: +44(0)1903 737000 FAX: +44(0)1903 737100 Registered Number: 4806503 England. Registered Office: 55 Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts HP2 4SJ...
  • Página 255: Applicazioni Di Default

    11-1 Applicazioni PPLICAZIONI Applicazioni di Default L’inverter è fornito con 6 Applicazioni preinstallate, dall’Applicazione 0 all’Applicazione 5. Ogni Applicazione quando caricata, richiama una struttura programmata dei link interni.  L’Applicazione 0 non controlla un Motore. Caricare l’ Applicazione 0 significa rimuovere tutti i link interni (collegamenti tra i blocchi funzione).
  • Página 256 11-2 Applicazioni Applicazione 1 : Controllo Base della Velocità Inverter Serie 650...
  • Página 257 11-3 Applicazioni Applicazione 2 : Controllo Manuale/Automatico Inverter Serie 650...
  • Página 258 11-4 Applicazioni Applicazione 3 Velocità Preselezionate (Preset) Inverter Serie 650...
  • Página 259 11-5 Applicazioni Application 4 : Aumenta/Diminuisci Inverter Serie 650...
  • Página 260 11-6 Applicazioni Application 5 : Controllo PI Inverter Serie 650...
  • Página 261: Convertidor De Frecuencia Serie

    Parker SSD Drives company without written permission from Parker SSD Drives, a division of Parker Hannifin Ltd . Although every effort has been taken to ensure the accuracy of this document it may be necessary, without notice, to make amendments or correct omissions.
  • Página 262: Información De Seguridad

    Información de Seguridad Leer esta información ANTES de instalar el equipo. IMPORTANTE: Requirementos Intended Users Debe disponer de este manual cualquier persona que precise configurar, instalar o manipular los equipos aquí descritos o realizar cualquier operación asociada a los mismos. La información proporcionada pretende subrayar las medidas de seguridad y permitir al lector obtener el máximo beneficio del equipo.
  • Página 263: Aislamiento De Protección

    Aislamiento de Protección Todos los terminales de control/señal están en modo SELV, e.d. protegidos por doble aislamiento. Comprobar que el cableado es adecuado a un sistema de alta tensión. Todos los componentes de metal expuestos en el Convertidor es´tan protegidos por un aislamiento básico y ligados a una tierra segura. Los sensores termales contenidos en el motor deben tener doble asialmiento.
  • Página 264 Contenidos Contenidos Página Capítulo 1 P R E S E NT A C IO N Introdución ....................1-1 Inspección de Equipos....................1-1 Almacenamiento y Embalaje ..................1-1 Sobre éste manual ..................1-1 Capítulo 2 A S P E C T O IS IC O D E L O NVE R T ID O R Identificación de Componentes ..............
  • Página 265 Contenidos Contenidos Página Capítulo 6 P R O G R A MA C IO N D E S U P L IC A C IO N Parámetros Configurables ..................6-1 • PI ......................6-4 Relación de Valores por Defecto ................. 6-5 •...
  • Página 266 Contenidos Contenidos Página Capítulo 11 A PL IC A C IO NE S D E PL IC A C IO N La Aplicación por Defecto ................11-1 Cómo cargar una Macro ................11-1 Descripción de Macro ................. 11-1 Cableado de Control para Aplicaciones ..............11-1 Macro 1 : Control Básico de Velocidad ..............
  • Página 267: Presentación

    Presentación RESENTACIÓN Introducción El Convertidor de Frecuencia 650 se suministra como un equipo sencillo, compacto, y para ser utilizado como control de velocidad de bajo coste para motores de inducción trifásicos. Opera como un Convertidor de Lazo abierto (Tensión/frecuencia). Este manual describe el rango de producto 650 para las siguientes potencias. Tamaño 1 200V, 0.25 –...
  • Página 268: Aspecto Físico Del Convertidor

    Aspecto Físico del Convertidor SPECTO ÍSICO DEL ONVERTIDOR Identificación de Componentes Tamaño 3 Tamaño 2 Tamaño 1 Figure 2-Error! Unknown switch argument. Vista de Partes de Componentes (Tamaño 1 Ilustrado) Montaje convertidor principal Abrazadera del cable apantallado de motor Estación de Operador Terminales de control Soporte fijación/clip DIN Contactos de relé...
  • Página 269: Instalación Mecánica

    Instalación NSTALACIÓN Leer el Capítulo 10: “Certificación del Convertidor” antes de la instalación del esta IMPORTANTE: unidad. Instalación Mecánica El DIN clip se cambia de posición en los Tamaños 1 y 2, para colocar en altura el agujero de fijación para el montaje en pared. central central DIN central...
  • Página 270: Ventilación

    Instalación Ventilación Mantener una mínima abertura para ventilación entorno a 100mm (4 pulgadas) por encima y por debajo de la unidad. Cuando 2 ó más unidades han sido instaladas juntas esta distancia debe ser mayor. Comprobar que la superficie dónde están montados está normalmente fría. Las unidades 650 pueden montarse adosadas, y es preciso mantener una abertura mínima para su ventilación, ya que un equipo adyacente también genera calor.
  • Página 271: Diagrama De Conexiones

    Instalación Secciones de cables para los Bloques de Terminales La secciones de los cables debe ser elegido con respecto a las condiciones de operación así como los Requisitos Nacionales de Seguridad en Instalaciones Eléctricas. Las regulaciones locables para el cableado, siempre tienen prioridad. Tamaño Terminales de Terminales de frenado...
  • Página 272: Instrucciones De Cableado

    Instalación Instrucciones de Cableado 1. Quitar la tapa del terminal. 2. Soltar la abrazadera del cable del motor. 3. Conectar el cable de alimentación de potencia, el cable del motor y los cables de control. La unidad 650 debe estar permanentementeconectada a tierra mediante dos IMPORTANTE: protecciones a tierra independientes que proceden de los conductores de alimentación.
  • Página 273: Definiciones De Terminal De Potencia

    Instalación Definiciones de Terminal de Potencia Las unidades fijadas con un filtro deben estar alimentadas con una conexión a tierra IMPORTANTE: (TN). Terminal Descripción Función Rango 200V 1-Fase 400V 3-Fase TH1A Termistor Conexión a termistor Es una buena costumbre proteger los motores mediante la de motor fijación de resistencias sensitivas de temperatura.
  • Página 274: Comprobaciones Pre-Operación

    Operación PERACIÓN El convertidor se suministra inicialmente para operar en Control Remoto al ser alimentado por INICIAL primera vez. Esto supone que la unidad está controlada mediante entradas y salidas analógicas y operará como un Convertidor de Lazo-abierto. No se requiere la selección ni sintonización de ningún parámetro.
  • Página 275: Arranque En Control Remoto Utilizando Terminales De Control

    Operación Arranque en Control Remoto utilizando Terminales de Control Las teclas de control de la Estación de Operador no son utilizadas. REMOTO Utilización del Terminal 10 de Control Éste terminal funciona como una entrada digital, DIN3, por defecto. No obstante, puede operar como una salida digital, DOUT2.
  • Página 276: Puesta En Marcha En Control Local Utilizando La Estación De Operador

    Operación Puesta en Marcha en Control Local utilizando la Estación de Operador LOCAL Ajustes por defecto fijados en la Estación de Operador. Consultar Capítulo 5: “Utilización de la Estación de Operador” para familiarizarse con las indicaciones de la Estación de Encerder la unidad (si es necesario Operador, y cómo usar las teclas y la LOCAL...
  • Página 277: Condición De Encendido

    La Estación de Operador STACIÓN DE PERADOR El 650 puede ser fijado con una Estación de Operador (Interface Hombre-Máquina, MMI). Ésta proporciona control local del Convertidor, monitorización y acceso completo a la programación de la aplicación. Retirarla simplemente empujando hacia fuera del variador.
  • Página 278: Indicaciones Del Display

    La Estación de Operador Indicaciones del Display Menú de Parámetro Menú de Diagnóstico Visualiza valor de señal: Código de Alarma S Tiempo en seg. A Corriente en A Valor de parámetro negativo V Tensión en V % porcentaje Hz Frecuencia en Hz Indicates drive is Sensorless Vector operating VF (Volts/Frequency) mode if not...
  • Página 279: Sistema Del Menú

    La Estación de Operador Sistema del Menú El sistema del menú está dividido en tres estructuras con 3 niveles de menú. Menú Nivel 1 Menú Nivel 2 Menú Nivel 3 Nivel de Parámetro MENÚ DE PARÁMETRO OPERACIÓN REMOTA PULSAR DURANTE 1SG MENÚ...
  • Página 280: Modificación Del Valor De Un Parámetro

    La Estación de Operador Modificación del valor de un Parámetro Es posible modificar el valor de los parámetros almacenados en los menús Consultar Capítulo 6: “Programación de su Aplicación”– Parámetros configurables para información adicional. • Presionar sobre el parámetro editado para visualizar su valor . •...
  • Página 281: Contraseña De Protección

    La Estación de Operador Por razones de seguridad, el variador no regresa al modo de control Remoto si esto va a Nota: provocar que el variador comience a funcionar. Comprobar que las entradas de MARCHA e IMPULSO están bajas. Contraseña de Protección Si está...
  • Página 282: Programación De Su Aplicación

    Programación de su Aplicación ROGRAMACIÓN DE SU PLICACIÓN El Convertidor puede ser programado para aplicaciones específicas. El Convertidor es suministrado con Aplicaciones que pueden ser utilizadas como puntos de partida para la programación de aplicaciones específicas. Esta programación simplemente afecta a la modificación de los valores de los parámetros.
  • Página 283 Programación de su Aplicación Display Parámetro Descripción Rango Defecto LINEAL : Proporciona un flujo constante característico hasta la FRECUENCIA BASE CUADRÁTICO : Porporciona un flujo cuadrático característico hasta la FRECUENCIA BASE. Esto equipara los requisitos de la carga para ventiladores y para la mayoría de aplicaciones de bombas.
  • Página 284 Programación de su Aplicación Display Parámetro Descripción Rango Defecto TIEMPO DE RAMPA Tiempo de aceleración entre 0.00% a 100.00% 0.0 a 600.0s 10.0s ó 100.00 a 0.00% de su valor. Valor máximo para la salida del bloque de VALOR MÁX. S/B -100.0 to 100.0 100.0 rampa...
  • Página 285 Programación de su Aplicación Display Parámetro Descripción Rango Defecto NADA : Relé abierto El relé está cerrado si: DISPARADO : a ocurrido un disparo A PUNTO : la señal de Marcha no está presente o no hay ningún disparo acivo. EN MARCHA : El motor está...
  • Página 286: Relación De Valores Por Defecto

    Programación de su Aplicación Ganancia Punto de Error Consigna (EA1) Salida Ganancia Realimentación (EA2) • Funciones como controlador P, PI • Límite sencillo simétrico sobre la salida Relación de Valores por Defecto Parámetros Dependientes de Frecuencia 50Hz por 60Hz por defecto defecto VELOCIDAD MÁX.
  • Página 287: Disparos Y Localización De Averias

    Disparos y Localización de Averías ISPAROS Y OCALIZACIÓN DE VERIAS Disparos Mensaje de Aviso de Disparo La visualización de un mensaje parpadea repetidmente en la pantalla para avisar de un disparo inminente. Algunas condiciones de disparo necesitan tiempo para tener efecto. El aviso puede permitir rectificar la situación.
  • Página 288 Disparos y Localización de Averías Display Mensaje de disparo y significado Motivo probable de disparo SOBRECORRIENTE Intento de acelerar una carga de gran inercia La corriente del motor entregada por demasiado rápido. TIEMPO DE ACELERACIÓN el convertidor es demasiado alta. demasiado corto.
  • Página 289: Localización De Averías

    Disparos y Localización de Averías Localización de Averías Problema Causa probable Solución El convertidor de no enciende Fusible fundido Comprobar alimentación, estado de fusibles. Comprobar el Código de Producto con el modelo. Fallos de cableado Comprobar que todas las conexiones son correctas y seguras.
  • Página 290: Mantenimiento Rutinario

    Mantenimiento Rutinario y Reparaciones ANTENIMIENTO UTINARIO Y EPARACIONES Mantenimiento Rutinario El convertidor debe ser sometido a una limpieza periódica utilizando aire seco para evitar la acumulación de polvo u obstrucciones que afecten a la ventilación de la unidad. Reparación Los componentes de reparación no son suministrables al usuario NO INTENTAR REPARAR LA UNIDAD.
  • Página 291: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones Técnicas E specificaciones Técnicas Interpretación del Código de Producto Convertidor de Frecuencia Serie 650...
  • Página 292 Especificaciones Técnicas Legacy Product Codes La unidad está totalmente identificada por un código alfanumérico formado en 9 bloques, que registra comó ha sido calibrado el Convertidor, y hay diferentes selecciones que pueden ser suministradas desde fábrica. 650/003/230/F/00/DISPF/UK/0/0 Bloque 1 7 8 9 Ejemplo de código de producto El Código de Producto aparece como “Modelo No.”...
  • Página 293: Número De Catálogo (Note América)

    Especificaciones Técnicas Número de Catálogo (Note América) La unidad se identifica utilizando un código alfanumérica de 4 bloques que registra cómo está calibrado el Convertidor, y los ajustes varios entregados desde fábrica. El Código de Producto aparece como “Cat.No.”. Cada bloque del Código de Producto se identifica de la siguiente manera: 650/00F3/230/F Bloque 1...
  • Página 294: Detalles Del Entorno

    Especificaciones Técnicas Detalles del Entorno Temperatura de 0°C a 40°C Operación Temperatura de -25°C a +55°C Almacenaje Temepratura de Envío -25°C a +70°C Clasificación adjunta IP20 (Tipo Abierto UL) adecuado sólo para montaje en armario del producto Clasificación del Armario para cubrir el Grado de Polución 2 del entorno y 15dB atenuación para emisiones de radiación entre 30-100MHz.
  • Página 295: Detalles De Potencia

    Especificaciones Técnicas Detalles de Potencia Alimentación 220-240V ac ±10%,50/60Hz ±10%, referenciado a suelo (TN) y no referenciado a monofásica suelo (IT) Alimentación trifásica 380-460V ac ±10%,50/60Hz ±10%, referenciado a suelo (TN) y no referenciado a suelo (IT) Factor de Potencia (lag) 0.9 (@ 50/60Hz) Frecuencia de salida 0 –...
  • Página 296: Entradas / Salidas Analógicas

    Especificaciones Técnicas TAMAÑO 2 : Trifásico (IT/TN), 400V Potencia Variador Corriente de Entrada @ Corriente de Salida @ 40 Pérdida máxima de (kW/hp) 10kA (A) C (A) ac potencia (W) 0.37/0.5 0.55/0.75 0.75/1.0 1.1/1.5 1.5/2.0 2.2/3.0 TAMAÑO 3 : Trifásico (IT/TN), 400V Potencia Variador Corriente de Entrada Corriente de Salida @ 40...
  • Página 297: Entradas Digitales

    Especificaciones Técnicas Entradas Digitales ED1, ED2, ED3, ED4. Rango de Operación 0-5V dc = OFF, 15-24V dc = ON (Tensión de entrada máxima absoluta ±30V dc) estado IEC1131 indefinido Input Impedancia 6kΩ aprox. Sample Rate 10ms Relé de Usuario RL1A, RL1B. Tensión máxima 250Vac Corriente máxima...
  • Página 298: Circuito De Frenado Dinámico (Sólo Unidades400V)

    Especificaciones Técnicas Circuito de Frenado Dinámico Interno (sólo 400V) El circuito de frenado dinámico está diseñado para cubrir sólo paradas cortas o por contactos. No es adecuado para sobrecargas contínuas. Tensión de frenado DC link: 750V. Potencia Motor Corriente de Pico del Switch Disipación de Pico de Valor mínimo de la resistencia de Frenado (A)
  • Página 299: Análisis De La Alimentación De Armónicos

    Especificaciones Técnicas Análisis de la Alimentación de armónicos Premisas: Capacidad de alimentación de corto circuito de 10000A, equivale a 73µH Impedancia de alimentación ∑ Q THD(V) x 100 = h 40 donde Q es el valor de la tensión fundamental del transformador de alimentación. Los resultados son conformes a los pasos 1, 2 y 3 de la Recomendación de Ingeniería G.5/3 Septiembre 1976, Clasificación ‘C’: Límites para Armónicos en la Industria Eléctrica de U.K.
  • Página 300: Certificación Para El Convertidor

    10-1 Certificación para el Convertidor ERTIFICACIÓN PARA EL ONVERTIDOR Requisitos para Conformidad EMC Requisitos de Tierra IMPORTANTE: La protección de puesta a tierra de los dispositivos prevalecera respecto a la norma de EMC. Conexiones de Protección a Tierra (PE) De acuerdo con la norma de instalación EN60204, sólo está permitido un conductor de Nota: protección a tierra por cada punto de conexión a tierra del terminal Es posible que las regulaciones locales de cableado requieran la protección de la conexión a...
  • Página 301: Temperatura Ambiente De Operación

    Cuando la instalación se realiza conforme a este manual, el Convertidor 650 es marcado como CE por Parker SSD Drives, de acuerdo a la directiva de baja tensión (S.I. No. 3260 implementa esta directiva LVD dentro de la legislación de UK). Al final de este capítulo se incluye una Delcación de Conformidad Declaration of Conformity (directiva de baja tensión).
  • Página 302 10-3 Certificación para el Convertidor INICIO EL MÓDULO SSD ES UN APARATO RELEVANTE CON FUNCIÓN INTRÍNSECA AL USUARIO FINAL (CAMPO VALIDACIÓN CEMEP 1) CAMPOS DE VALIDACIÓN CEMEP 2, 3 Y 4 FILTROS OPCIONALES SSD DISPONIBLES PARA AYUDAR A LOS USUARIOS EN LA CONFORMIDAD CON LA DIRECTRIZ EMC SERÁ...
  • Página 303: Certificados

    Product Manual must be máquina adhered to. Dr Martin Payn ( Conformance Officer) Parker Hannifin Ltd., Automation Group, SSD Drives Europe, NEW COURTWICK LANE, LITTLEHAMPTON, WEST SUSSEX BN17 7RZ TELEPHONE: +44(0)1903 737000 FAX: +44(0)1903 737100 Registered Number: 4806503 England.
  • Página 304: La Aplicación Por Defecto

    11-1 Macros de Aplicación PLICACIONES La Aplicación por Defecto El Convertidor se suministra con 6 aplicaciones, Macro 0 a Macro 5. Cada macro al cargarse hace una llamada a una estructura programada de vínculos internos. • Macro 0 no controla el motor. La ejecución de la Macro 0 retira todos los vínculos internos. •...
  • Página 305: Macro 1 : Control Básico De Velocidad

    11-2 Aplicaciones Macro 1 : Control Básico de Velocidad TIEMPO ACEL PTO.CSIGNA LOCAL Selección Referenc Rampa sistema EA1 (Pto.Csigna) DEMANDA VELOC IMPULSO (P8) EA2 (Realimentación TIEMPO DECEL ED1 (Marcha) Secuencia lógica * Si se selecciona como una salida, ESDIG1 (Impulso) debe mantenerse presionado DIN1 para arrancar el variador * ESDIG2 (No paro)
  • Página 306: Macros De Aplicación

    11-3 Macros de Aplicación Macro 3 Preselecciones TIEMPO ACEL PTO.CSIGNA LOCAL PRESET Rampa EA1 (Pto.Csigna Local) P21.01 Sistema VELOC.MÍNIM P21.02 P21.03 DEMANDA VELOC. P21.04 P21.05 EA2 (Pto.Csigna Remoto) P21.06 P21.07 P21.08 TIEMPO DECEL ESDIG2 ESDIG1 PRESELC Seleccionar VELOCIDAD MÍN. (P2) a un valor negativo para la preselección de cualquier valor negativo para operar.
  • Página 307 11-4 Aplicaciones Convertidor de Frecuencia Serie 650...
  • Página 308 Free phone: 00 800 27 27 5374 (from AT, BE, CH, CZ, DE, EE, ES, FI, FR, IE, IL, IS, IT, LU, MT, NL, NO, PT, SE, SK, UK) © 2012 Parker Hannifin Corporation. All rights reserved. Parker Hannifin Manufacturing Limited Automation Group, SSD Drives Europe,...

Tabla de contenido