Emballage; Emballasje; Verpackung; Embalaje - RAASM 300 Serie Traducción Del Italiano

Tabla de contenido

Publicidad

F

EMBALLAGE

Les enrouleurs sont fournis avec un
emballage standard prévu pour le
transport sur route dans des véhi-
cules couverts et sans humidité.
L'emballage standard est constitué
d'une caisse formée de deux par-
ties: une base en bois (palette) et
une boîte en carton à triple canne-
lure. La base et la boîte sont unies
par deux feuillards en polypropy-
lène d'une longueur appropriée.
A la livraison l'emballage doit être
intact, c'est à dire:
- il ne doit pas présenter de traces
de choc ou ruptures
- il ne doit pas présenter de traces
qui puissent faire supposer qu'il a
été soumis à des sources de cha-
leur, eau, etc.
- il ne doit pas présenter de traces
d'altération
Pour enlever l'emballage, couper
le feuillard et séparer le carton de
la base en bois. A l'intérieur de la
boîte on peut trouver, selon les
modèles, des quantités différentes
de protections en polystyrène et/
ou des cartons et sachets en plas-
tiques utilisés pour protéger le pro-
duit contre les chocs.
Tout l'emballage de l'appa-
reil, cartons, sachets en
plastique, mousse expansée
doit être éliminé dans le res-
N

EMBALLASJE

Slangeopprullerne leveres med
standardemballasje for transport
på vei på tildekkede og ikke-fukti-
ge kjøretøy. Standardemballasjen
består av en todelt kasse: En tre-
bunn (pall) og en bølgepappeske.
Bunnen og esken er festet sammen
med to remmer i polypropylen i
passende størrelse.
Ved mottak må emballasjen være
hel, dvs.:
- Det må ikke være tegn til støt el-
ler skade.
- Det må ikke være tegn til at den
kan ha vært utsatt for varmekil-
der, vann, osv.
- Det må ikke være tegn til at em-
ballasjen har vært åpnet.
Kutt over remmen for å fjerne
emballasjen, og fjern esken fra
trebunnen. Avhengig av model-
len, kan det inni esken være ulike
mengder fyllmasse og/eller papp
og nylonposer for å beskytte pro-
duktet mot støt.
Utstyrets emballasje, papp,
plastposer og fyllmasse må
kastes i samsvar med landets
gjeldende bestemmelser.
D

VERPACKUNG

Die Schlauchaufroller werden in
der Standardverpackung für den
Transport auf dem Landweg in
geschlossenen
und
trockenen
Fahrzeugen geliefert. Die Standard-
verpackung besteht aus einer zwei-
teiligen Kiste mit einem Holzboden
(Palette) und einem Karton aus
dreifacher Wellpappe. Der Karton
ist mit zwei Umreifungsbändern
aus Polypropylen geeigneter Länge
an der Palette befestigt.
Bei Anlieferung muss die Verpa-
ckung unversehrt sein, d.h.:
- Sie darf keine Anzeichen für Stö-
ße oder Brüche erkennen lassen.
- Sie darf keine Anzeichen erken-
nen lassen, die darauf hinweisen,
dass sie Wärmequellen, Wasser,
usw. ausgesetzt war.
- Sie darf keine Anzeichen erken-
nen lassen, die darauf hinweisen,
dass sie manipuliert worden ist.
Um die Verpackung zu entfernen,
die
Umreifungsbänder
durch-
schneiden und den Karton von der
Holzpalette entfernen. Im Karton
können sich je nach Modell ver-
schiedene Teile aus Styropor u/o
Karton und Noppenfolie befinden,
die den Zweck haben, das Produkt
vor Stößen zu schützen.
Die Entsorgung der Verpa-
ckung vom Gerät, von Kar-
S
EMBALLAGE
Slangupprullarna levereras i stan-
dardemballage som är avsett för
landtransport i täckta, ej fuktiga
transportmedel. Standardemballa-
get utgörs av en låda som består av
två delar: en träbas (lastpall) och en
låda av ondulerad kartong. Basen
och lådan är förenade av två spänn-
band av polypropylen av lämplig
längd.
Vid mottagandet ska emballaget
vara helt, det vill säga:
- det ska inte ha varit utsatt för stö-
tar eller vara trasigt
- det ska inte uppvisa tecken som
antas kan bero på att det varit
utsatt för värmekällor, vatten, etc.
- det får inte uppvisa tecken på
manövreringar
För att ta bort emballaget, klipp
av spännbandet och separera kar-
tongen från träbasen. Inuti lådan
kan det, beroende på modellen,
finnas olika mängder av skyddsma-
terial av polystirol och/eller kartong
och nylonpåsar som använts för att
skydda produkten mot stötar.
Hela utrustningens embal-
lage, kartong, plastpåsar,
skumplast ska bortskaffas
enligt gällande lagstiftning i
installationslandet.
E

EMBALAJE

Los enrollatubo se entregan con
embalaje estándar previsto para
el transporte por tierra en medios
cubiertos y no húmedos. El emba-
laje estándar es una caja formada
por dos partes: una base de made-
ra (pallet) y una caja de cartón de
triple onda. La base y la caja están
unidas mediante dos correas de po-
lipropileno de oportuna longitud.
Al llegar a su destino, el embalaje
tiene que estar íntegro, es decir:
- no tiene que presentar signos de
choques o rupturas
- no tiene que presentar signos
que hagan suponer que el mis-
mo haya sido expuesto a fuentes
de calor, agua, etc.
- no tiene que presentar signos de
haber sido manipulado
Para quitar el embalaje, cortar la
correa y separar el cartón de la
base de madera. En el interior de la
caja pueden encontrarse, según los
modelos, cantidades diferentes de
protecciones de polystirol y/o car-
tones y saquitos de nylon utilizados
para proteger el producto contra
los choques.
Todo el embalaje del equi-
pamiento, cartón, saquitos
de plástico, espuma de plás-
tico tiene que ser eliminado
siguiendo las normativas
FI

PAKKAUS

Letkunkelauslaitteet
toimitetaan
vakiopakkauksella, jolla tarkoite-
taan maitse suoritettua kuljetusta
ilman että kosteus vaikuttaa pakka-
ukseen. Vakiopakkaus on valmistet-
tu yhdestä laatikosta, joka koostuu
kahdesta tilasta: Puualusta (paletti)
ja laatikko, joka koostuu kolmoi-
saaltopahvista. Alusta ja laatikko
on yhdistetty toisiinsa kahdella
polypropeenihinalla. Vastaanoton
yhteydessä pakkauksen on oltava
vahingoittumaton, joka tarkoittaa:
- ettei siinä esiinny kolhuja tai vi-
koja
- ettei siinä ole merkkejä, jotka
osoittaisivat että se on joutunut
alttiiksi lämmölle, vedelle jne.
- siinä ei saa olla merkkejä sen
ominaisuuksien muutoksista
Poista laite pakkauksestaan, leikkaa nau-
ha irti ja erottele pahvi puualustasta.
Pakkauslaatikon sisällä voi olla
myös (mallista riippuen) eri suoja-
materiaaleja kuten polystyreeniä
ja/tai pahvia sekä muovipusseja,
joiden tarkoituksena on suojata
tuote mahdollisilta kolhuilta.
Kaikki pahvilaatikot, välineet,
pahvit, muovipussit ja eritys-
materiaalit on hävitettävä
laiteen asennusmaassa voi-
massa olevien säännösten
mukaisesti
- 25 -
P

EMBALAGEM

Os enroladores de tubo são for-
necidos em embalagens standard
previstos para serem transportados
por terra em veículos cobertos e
não úmidos.
A embalagem standard é constituí-
da por uma caixa formada por duas
partes: uma base em madeira (pal-
let) e uma caixa de papelão com
onda tripla.
A base e a caixa são unidas por
duas tiras de polipropileno do ta-
manho adequado.
No recebimento a embalagem
deve estar íntegra, isto quer dizer :
- não deve apresentar sinais de im-
pacto ou quebra
- não deve mostra sinais que po-
dem levar a supor que o mesmo
tenha sido suposto a fontes de
calor,água, etc.
- não deve apresentar sinais de
violação
Para remover a embalagem, cor-
tar o fitilho e separar o papelão da
base de madeira.
Ao interno da caixa pode ser en-
contrado, dependendo dos mo-
delos, quantidade diferentes de
proteções em isopor e/ou papelão
e saquinhos em nylon usados para
proteger o produto de impactos.
Todo o material da embala-
gem, como o papelão, sa-
GR
ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
Τα καρούλια παρέχονται με την τυ-
ποποιημένη συσκευασία που προ-
βλέπεται για μεταφορές ξηράς με
σκεπασμένα και όχι υγρά μέσα με-
ταφοράς. Η τυποποιημένη συσκευ-
ασία αποτελείται από ένα κιβώτιο
που έχει δύο μέρη: μια ξύλινη βάση
(pallet) και ένα χαρτονένιο κουτί
με τριπλό οντουλέ. Η βάση και το
κουτί ενώνονται από δύο τιράντες
κατάλληλων διαστάσεων από πο-
λυπροπυλένιο.
Κατά την άφιξη η συσκευασία θα
πρέπει να είναι άθικτη, δηλαδή:
- δεν θα πρέπει να εμφανίζει σημά-
δια από κτυπήματα ή σπασίματα
- δεν θα πρέπει να εμφανίζει ση-
μάδια από τα οποία να μπορεί
να υποθέσει κανείς ότι υπέστη
αυξημένες θερμοκρασίες, ότι
βράχηκε κλπ.
- δεν θα πρέπει να εμφανίζει σημά-
δια διάρρηξης
Για να αφαιρεθεί η συσκευασία,
κόψτε την τιράντα και ξεχωρίστε
το χαρτόνι από τη ξύλινη βάση. Στο
εσωτερικό του κουτιού μπορείτε να
βρείτε, ανάλογα με τα μοντέλα, δι-
αφορετικές ποσότητες προστατευ-
τικού πολυστυρόλιο και/ή χαρτόνια
και νάιλον σακούλες, που χρησι-
μεύουν για την προστασία του προ-
ϊόντος από κτυπήματα.
Όλη η συσκευασία του εξο-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido