roboczej. Trzymając za patkę na uszczelnieniu twarzy
umieścić je pod brodą. Szczelnie dopasować wokół
twarzy (patrz rys. G:7). Jeżeli zachodzi potrzeba, podnieś
wizjer i ustaw deflektor. Przy pełnym otwarciu więcej
powietrza przepływa w kierunku twarzy. Przy częściowym
przymknięciu, część powietrza jest kierowana na wizjer. (
patrz rys. H:1)
Dla zapewnienia właściwego stopnia ochrony istotne
jest
odpowiednie
zamocowanie
uszczelnienia twarzy. Nie należy zdejmować przyłbicy
ani wyłączać jednostki napędowej przed opuszczeniem
zanieczyszczonego obszaru.
Hełmy stosowane w agresywnym środowisku lub na
zewnątrz, narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, mogą wymagać częstszej wymiany niż
używane okazjonalnie i w pomieszczeniach.
3M rekomenduje maksymalną żywotność skorupy
hełmu (okres przechowywania + użytkowania) na 4
lata od daty produkcji przy zachowaniu właściwych
warunków przechowywania części chroniącej głowę
(hełm). Uwaga: data produkcji jest umieszczona na
plastikowej części hełmu.
Przy pracy w środowisku intensywnego promieniowania
powodującego nagrzewanie, dużego narażenia na iskry
i odpryski oraz gdy wymagana jest dobra widzialność
pracownika, należy stosować osłonę hełmu 9100 MP/
9100 MP-Lite.
CZYSZCZENIE
Przyłbicę należy czyścić przy użyciu wody z delikatnym
detergentem. Czyszczenie przy użyciu rozpuszczalników
może powodować zniszczenie produktu.
OBSŁUGA
Hełmy ochronne/ lekkie hełmy ochronne, które zostały
narażone na poważne uderzenia powinny zostać
wymienione.
Wymiana:
• wizjera patrz rys. (C:1-C:4)
• filtra spawalniczego patrz rys.(D:1-D:6)
• więźby patrz rys. (E:1)
• potnika patrz rys. (F:1)
• uszczelnienia twarzy patrz rys. (G:1-G:6)
Svářečské kukly 3M™ Speedglas™ 9100MP a 9100MP-Lite
INSTRUKCE PRO UŽIVATELE
Prosím, pročtěte si tyto instrukce spolu s příslušnými
uživatelskými instrukcemi pro svářečské kazety 3M™
Speedglas™ řady 9100. Dále pak instrukce k 3M™
jednotkám s přívodem vzduchu a příslušné brožury s
informacemi o schválených kombinacích jednotek s
přívodem vzduchu, náhradních dílů a příslušenství.
POPIS SYSTÉMU
Svářečské kukly Speedglas 9100MP a 9100MP-Lite
pomáhají chránit oči a obličej uživatele před odletujícími
jiskrami/rozstřikem
roztaveného
ultrafialovým zářením (UV) a infračerveným zářením (IR)
vznikajícím při svařování elektrickým obloukem/plamenem.
Kukly také poskytují ochranu hlavy (více informací naleznete
v části Schválení). Tyto produkty jsou určeny výhradně k
použití spolu s ochrannými sklíčky a svářečskými kazetami
3M Speedglas řady 9100. Svářečské kukly 9100 MP a 9100
MP-Lite spolu se schválenou jednotkou s přívodem vzduchu
také chrání před určitými vzduchem se šířícími znečišťujícími
látkami.
36
• regulacji śrubowej więźby patrz rys. (I:1-I:2)
• śrub mocujących patrz rys. (J:1-J:3)
Demontaż mechanizmu unoszenia patrz rys. (L:1)
Ze zużytymi częściami należy postępować zgodnie z
lokalnymi przepisami.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
i
wyregulowanie
Należy przechowywać w temperaturze pomiędzy -30C a
+50C i wilgotności względnej poniżej 75% w środowisku
gdzie nie następuje skraplanie pary wodnej. Jeżeli produkt
ma być przechowywany przez długi czas przed użyciem,
sugeruje się przechowywanie w temperaturze od +4°C to
+35°C. W takich warunkach okres przechowywania wynosi
4 lata od daty produkcji. Transport powinien się odbywać w
oryginalnych opakowaniach.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Ciężar przyłbicy spawalniczej
9100 MP (bez filtra spawalniczego):
Ciężar przyłbicy spawalniczej
9100 MP-Lite (bez filtra spawalniczego): 810 g
Uwaga: Przyłbica spawalnicza Speedglas 9100 MP z
rekomendowanymi
3M™ Peltor™ spełnia Specyfikację techniczną 3M opartą
na normie EN12941. Specyfikacja techniczna różni się
od normy EN12941:1998 + A2:2008 przez nie spełnienie
wymogu dotyczącego masy ( klauzula 6.16)
Pole widzenia wizjera:
Temperatura użytkowania:
Rozmiar głowy
Materiały
Przyłbica spawalnicza
Srebrna osłona
Boczne okienka
Więźba
Hełm
Lekki hełm ochronny
UPOZORNĚNÍ
Správný výběr, školení, použití a údržba jsou klíčové pro
správnou ochranu uživatele. Neuposlechnutí pokynů
a instrukcí pro uživatele a neužívání výrobku po celou
dobu vystavení se contaminantům může vážně ohrozit
uživatelovo zdraví, vest k trvalému poškození zdraví nebo
zdraví ohrožující nemoci či trvalé invaliditě.
Zvláštní pozornost věnujte varovnému symbolu
SCHVÁLENÍ
Tento výrobek vyhovuje standardům European Community
kovu,
škodlivým
Directive 89/686/EEC (Osobní ochranné prostředky), a
proto má certifikaci CE. Svářečská kukla 3M™ Speedglas
™ 9100 MP vyhovuje harmonizovaným evropským
standardům EN 175, EN 166 a EN 397. Svářečská kukla
3M™Speedglas™ 9100 MP-Lite vyhovuje harmonizovaným
evropským standardům EN 175, EN 166 a EN 812.
Kompletní systémy na ochranu dýchacích cest 3M™
Speedglas™ 9100 MP/9100 MPLite vyhovují harmonizovaným
evropským standardům EN 12941 a EN 14594.
1000 g
nausznikami
przeciwhałasowymi
100 x 170 mm
-5°C do +55°C
51-64
PPA
PA
PC
PA, PP, TPE, PE
PC + PBT
HDPE
F
.