• Não use as vedações se a embalagem esterilizada estiver
aberta ou parecer comprometida. Não use o dispositivo
caso danos sejam detectados.
• Evite expor o escópio a mudanças bruscas de
temperatura. Não mergulhe os escópios em água ou
líquidos quentes ou frios.
• Qualquer manipulação mecânica da lente pode resultar na
quebra da vedação. Portanto, não tente remover a lente.
• Evite o contato com as partes metálicas do escópio
e outros acessórios condutores, verificando antes da
ativação da saída de alta frequência se o eletrodo ativo
está a uma distância suficiente da ponta do escópio.
• Para evitar perfuração, não use a ponta do escópio como
sonda e tenha cuidado quando o escópio estiver sendo
inserido no colo do útero e quando a ponta do escópio
estiver perto da parede uterina.
Inspeção antes do uso
Antes de cada uso, a superfície externa da parte de inserção
do histeroscópio deve ser inspecionada para garantir que
não haja superfícies ásperas não intencionais, arestas ou
saliências cortantes. Verifique se o histeroscópio e canal de
evacuação contêm vedações.
Instruções de instalação do sistema do histeroscópio
O Histeroscópio de Lente Cilíndrica MyoSure consiste em um
canal de evacuação removível (40-201) e um histeroscópio
(40-200) conforme ilustrado na figura 1.
O Histeroscópio de Lente Cilíndrica MyoSure XL consiste
em um canal de evacuação removível (50-201XL) e um
histeroscópio (50-200XL).
Canal de evacuação
removível
Histeroscópio
FIGURA 1. HISTEROSCÓPIO REPRESENTATIVO
E CANAL DE EVACUAÇÃO
Para colocar o canal de evacuação removível no
histeroscópio:
Insira o canal de evacuação removível na vedação proximal
do canal de trabalho do histeroscópio. Inverta esse processo
para remover o canal de evacuação.
Para inserir a vedação descartável esterilizada
(40-902):
O histeroscópio e o canal de evacuação contêm vedações
descartáveis para seus canais de trabalho. A figura 2 abaixo
ilustra a instalação das vedações.
Cuidado: Para garantir um desempenho adequado do
sistema e evitar vazamentos, coloque novas vedações no
histeroscópio e no canal de evacuação antes do uso.
Tampa de vedação
FIGURA 2. INSTALAÇÃO DAS VEDAÇÕES
Para acoplar as conexões de fluido:
O histeroscópio aceita uma conexão macho-fêmea padrão
para a entrada de fluido. O canal de evacuação removível
contém uma válvula universal para conexões fêmea e de atrito.
Equipamentos necessários para os procedimentos
indicados
Fonte de luz de fibra óptica, guia de luz de fibra óptica
(não fornecidos com este produto)
Instruções de montagem/desmontagem do
histeroscópio
O Histeroscópio de Lente Cilíndrica MyoSure é compatível
com fontes de luz de metal halóide e Xenon com até
300 watts de potência.
Coloque o adaptador correto no poste de luz do escópio de
fibra óptica e na extremidade do instrumento do guia de luz.
Adaptadores estão disponíveis para conexão a fontes de luz
Storz, Olympus, Wolf e ACMI, conforme ilustrado na figura 3.
ACMI
FIGURA 3. ADAPTADORES DE POSTE DE LUZ
As roscas do poste de luz podem ser lubrificadas conforme
necessário, mas sempre remova o excesso de lubrificante
conforme necessário. Certifique-se de que a superfície de
fibra óptica permaneça livre de corpos estranhos. Não utilize
ferramentas para apertar os adaptadores – aperte apenas
com as mãos.
Instruções de uso
O cirurgião pode olhar através do histeroscópio de visão
direta (com a lente) diretamente com seus olhos. Se um
sistema de vídeo estiver conectado ao escópio, enrosque um
acoplador de câmera na cabeça da câmera e insira a lente
no acoplador de câmera.
Conecte o cabo de vídeo à unidade de controle da câmera (CCU).
3
PORTUGUÊS
Vedação
Dyonics/Wolf
Storz/Olympus