Descargar Imprimir esta página

Zapf Creation BABY born 824368 Manual De Instrucciones página 47

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
rukami obopnite bruško bábiky a silnejšie zatlačte na pupok. Držte ho stlačený.
Obsah nádrže na jedlo spadne do nočníka. Bábika BABY born Soft Touch kaká.
Ak sú obe nádrže naplnené, stlačením bruška sa vyprázdnia obe.
6.3. BABY born Soft Touch môže kakať aj do plienky.
Nasaďte preto čistú plienku a po kŕmení vo vzpriamenej alebo sediacej polohe silno zatlačte
na pupok a držte ho stlačený.Tlačte tak dlho, kým sa celá kašička nedostane do plienky.
Pozor! Prosím, dbajte na úplné vyprázdnenie! Prosím, bezpodmienečne dodržujte pokyny
na čistenie!
Dôležité! Po nakŕmení a vyprázdnení na nočníku sa musí hadicový systém vo vnútri bábiky
bezpodmienečne okamžite vyčistiť.
7.
Viem sa kúpať. (Post. 7)
Bábiku BABY born Soft Touch môžete so sebou vziať do vane alebo do bazéna. Nemala by
sa však ponoriť pod vodu. Prosím, nenechávajte bábiku dlhší čas na slnku (max. 1 hodinu).
Pri kúpaní používajte iba studenú alebo vlažnú vodu, ako aj bežné a pre deti vhodné kúpacie
prísady. S bábikou BABY born Soft Touch sa nesmiete dlhšie ako 1 hodinu hrať v bazénovej,
chlórovej alebo slanej vode. Inak nemôžeme vylúčiť prípadné chemické reakcie alebo zbele-
nie.
Bábiku BABY born Soft Touch, prosím, po kúpaní bezpodmienečne umyte čistou vodou.
Prosím, bezpodmienečne dodržujte pokyny čistenia a sušenia.
Dôležité!
1. Pri hraní vo vani sa môže voda dostať do hadičiek a nádržiek. Hadicový systém vo vnútri
bábiky BABY born sa preto musí bezpodmienečne ihneď po kúpaní vyčistiť. Prečítajte si k
tomu pokyny na čistenie. (pozri č. 11 "Pokyny na čistenie")
2. Ak sa do bábiky dostane voda, odstráňte ju, prosím, pred ďalším hraním alebo pred
využívaním iných funkcií bábiky BABY born®.
3. Bábika BABY born Soft Touch nie je určená ako plávacia pomôcka.
4. Na bábiku BABY born Soft Touch nepoužívajte žiadne kozmetické prostriedky ani produkty
starostlivosti o pleť.
8.
Som ešte pohyblivejšia. (Post. 8)
Bábika BABY born Soft Touch má pohyblivé ramená, nohy aj hlavičku. Ramenné kĺby sa
dajú otáčať o 360°, aby sa uľahčilo obliekanie a vyzliekanie bábiky BABY born®.
9.
Viem spať.(Post. 9)
Bábika BABY born Soft Touch má spavé oči. Akonáhle sa bábika BABY born Soft Touch
položí, zatvorí svoje oči. Bábika BABY born Soft Touch spí.
10. Nepotrebujem žiadne batérie.(Post. 10)
Všetky popísané funkcie sú čisto mechanické.
11. Pokyny na čistenie:(Post. 11)
Čistenie môže vykonávať iba dospelý!
Ak je bábika BABY born Soft Touch špinavá, môže byť na povrchu umytá vlhkou utierkou.
Použitie vlažnej mydlovej vody uľahčí čistenie.
Po kúpaní alebo kŕmení sa musí hadicový systém vo vnútri bábiky BABY born
bezpodmienečne ihneď vyčistiť. Ak sa bábika nevyčistí, môžu zvyšky bazénovej, chlórovej
alebo slanej vody, ako aj kašičky upchať hadice a nádržky vo vnútri bábiky.
Ak sa bábika používa po dlhší čas bez toho, aby bola vyčistená, vzniká riziko vzniku plesní.
Pre správne čistenie bábiky BABY born Soft Touch naplňte fľaštičku horúcou vodou spolu
s jemným čistiacim prostriedkom a vložte špičku do polovice úst bábiky (ak bude fľaštička
zatlačená až dozadu, dostane sa čistiaca tekutina do nesprávnej nádržky). Ak je fľaštička
prázdna, silno zatraste bábikou BABY born Soft Touch, aby sa odstránili nečistoty a usad-
eniny zvnútra bábiky. Následne posaďte bábiku BABY born Soft Touch na nočník a dlhšie
zatlačte za pupok, aby mohol všetok obsah vytiecť.
Tento postup následne niekoľkokrát, minimálne dvakrát, zopakujte s čistou vodou. Pri
poslednom čistiacom procese by sa vo vode nemali vyskytovať žiadne zvyšky. Bábiku BABY
born Soft Touch nechajte ešte asi 15 minút po čistení sedieť na nočníku, aby ste sa uistili, že
vytiekla všetky voda.
47

Publicidad

loading