BABY born Soft Touch nuku vannitamiseks tohib kasutada ainult külma või käesooja vett
ning kasutada tohib tavapäraseid, lastele sobivaid pesuvahendeid. BABY born Soft Touch
nukku ei tohi uputada vanni-, kloori- või merevette kauemaks kui üheks tunniks vastasel
juhul võib toimuda keemiline reaktsioon või pleekimine.
Pärast vannitamist tuleb BABY born Soft Touch nukk koheselt puhta veega loputada.
Järgige puhastamise ja kuivatamise juhiseid.
Oluline!
1. Vannis mängides võib vesi sattuda torudesse ja mahutitesse. Seetõttu tuleb BABY born
sisemuses olevad torude süsteemid kohe pärast vannitamist puhastada. Selleks lugege
puhastamise juhiseid. (vt "Puhastamise juhised")
2. Kui vesi satub nuku sisemusse, siis eemaldage see enne BABY born nukuga mängimise
jätkamist ja funktsioonide kasutamist.
3. BABY born Soft Touch ei sobi kasutamiseks ujumise abivahendina.
4. Ä rge kasutage BABY born Soft Touch nukul kosmeetika ja nahahooldusvahendeid.
8.
Ma olen veelgi painduvam. (Joonis 8)
BABY born Soft Touch nukul on liikuv pea ja liikuvad käed ning jalad. Õlaliigesed on 360°
pööratavad, mis muudavad nuku riietamise BABY born riietega lihtsamaks.
9.
Ma oskan magada. (Joonis 9)
BABY born Soft Touch nukul on suletavad silmad. Kui BABY born Soft Touch nukk on pikali,
paneb ta silmad kinni. BABY born Soft Touch jääb magama.
10. Ma ei vaja patareisid. (Joonis 10)
Kõik kirjeldatud funktsioonid töötavad mehhaaniliselt.
11. Puhastamise juhised: (Joonis 11)
Puhastustoiminguid võib teha ainult täiskasvanu!
Kui BABY born Soft Touch nukk saab mustaks, võib nuku väljast puhastada niiske lapiga.
Nuku puhastamise teeb lihtsamaks leige seebivee kasutamine.
Pärast vannitamist või söötmist tuleb BABY born Soft Touch nuku sisemuses olevad torud
koheselt puhastada. Kui nukku korralikult ei puhastata võib vanni-, kloori- või soolavesi või
toidujäägid nuku sisemuses olevad torud ja mahutid ummistada.
Kui nukku kasutatakse pikema aja jooksul ilma puhastamiseta võib nuku sisemuses tekkida
hallitus.
BABY born Soft Touch nuku õigeks puhastamiseks täitke pudel sooja seebiveega ja pange
pudeli otsik pooleldi nukule suhu suunaga alla poole (kui pudel lõpuni lükata satub vesi
valesse mahutisse). Kui pudel on tühi, raputage nukku energiliselt, et eemaldada nuku
sisemusest võimalikud jäägid ja mustus. Seejärel pange BABY born Soft Touch nukk potile
ja vajutage nuku kõhule pikema aja jooksul, et kogu vedelik saaks nuku sisemusest välja
tulla.
Korrake toimingut mitu korda ja lõpetuseks loputage vähemalt kaks korda puhta veega.
Enne viimast loputust ei tohiks loputusvees olla nähtavaid mustuseosi. Pärast puhastamist
jätke BABY born Soft Touch nukk umbes 15 minutiks potile, et kogu vedelik saaks välja
voolata.
Oluline:
Pärast seebiveega pesemist tulev hallituse tekke vältimiseks nukk puhastada äädikas ja
vee lahusega. Segage tilgale söögiäädikat sooja veega. Seejärel korrake ülal kirjeldatud
puhastusprotsessi äädikalahusega. Lõpetuseks korrake puhastusprotsessi vähemalt kaks
korda puhta veega.
12. Kuivatamise juhised: (Joonis 12)
BABY born Soft Touch nuku kuivatamiseks asetage nukk selili ja pange tema käed vertikaal-
sesse asendisse. (Joonis 12) Seejärel vajutage mitu korda nuku käsi, et eemaldada nende
sisemuses olev vesi. Vajadusel korrake toimingut mitu korda.
Seejärel tõstke nukk püsti. Kui nuku kehas on vett, voolab see ülakehas olevate aukude
kaudu välja. Kui nuku jalgades on vett, voolab see jalgades olevate aukude kaudu välja.
Raputage nukku, et kontrollida kas kätesse, jalgadesse või kehasse on jäänud vett. Korrake
66