ES.
Coloque el bloque de fijación (E2) en la placa de fijación
metálica (E1). Después de poner este componente en su
lugar, asegúrese de que los pasadores de fijación encajan
perfectamente en la placa de fijación metálica (E1) tal como
se muestra en la imagen de arriba. Repita el mismo proceso
para el lado izquierdo.
Polisport no se hace responsable de ningún daño causado
a la horquilla si esta pieza no se aprieta correctamente.
ET.
Kinnitage kinnitusblokk (E2) metallist kinnitusplaadile (E1)
Pärast selle osa kinnitamist veenduge, et kinnitusvardad
sobituvad korralikult metallist kinnitusplaadile (E1). Nagu
näidatud ülalpool oleval kujutisel. Korrake sama vasaku poolega.
Polisport ei vastuta mistahes kahvlile tekitatud kahju eest
juhul kui see komponent ei ole korrektselt pingutatud.
FI.
Sovita kiinnityspalkki (E2) metalliseen kiinnikelevyyn (E1).
Kun olet laittanut osan paikoilleen, varmista että kiinnitys-
tapit sopivat kunnolla metalliseen kiinnikelevyyn (E1) yllä
olevan kuvan mukaisesti. Toista sama vasemmalla puolella.
Polisport ei ota vastuuta haarukkaan syntyvistä vioista, jos
tätä osaa ei ole kiristetty kunnolla.
HE.
HR.
Postavite pričvrsni blok (E2) u pričvrsnu pločicu (E1) Nakon
postavljanja ove komponente, uvjerite se da umeci bloka
pristaju u otvore pričvrsne pločice (E1), kako je prikazano
na slici gore. Ponovite postupak i na lijevoj strani kotača.
Polisport ne prihvaća odgovornost za bilo kakvu štetu na
vilici prouzročenu neispravnim montiranjem ovog dijela.
HU.
Az illesztőblokkot (E2) szerelje a fém rögzítőlemezre (E1) Az
alkatrész felhelyezése után győződjön meg arról, hogy az
illesztőcsap megfelelően illeszkedik a fém rögzítőlemezbe
24
www.polisport-guppy.com
(E1), ahogy azt a fenti ábra is mutatja. Ismételje meg a
műveletet a bal oldalon is.
A Polisport nem felelős a villa semmilyen olyan
károsodásáért, amely ezen alkatrész nem megfelelő
meghúzásából ered.
IT.
Fissate il blocco di fissaggio (E2) alla piastra di collega-
mento metallica (E1). Dopo averli posizionati, assicuratevi
che i ganci di collegamento siano fissati correttamente alla
piastra metallica (E1), come mostrato nella figura sopra.
Ripetete lo stesso procedimento sul lato sinistro.
Polisport non si assume nessuna responsabilità per qualsi-
asi danno causato alla forcella se questa parte non è stretta
correttamente.
JP.
取り付けブロック(E2)をメタルプレート(E1.)にフィットさせま
す。
パーツを正確に位置させたら、上記イメージ通りに、ア
タッチメントピンがプレート(E1)にぴったりとはめ込まれてい
ることをご確認ください。 左側にも同様に取り付けを行います
Polisport(ポリスポート)は、パーツの不適切な組み立てにより
生じたフォーク損害への責任負担は負いかねます、ご了承くだ
さい。
LT.
Ant metalinės plokštelės (E1) uždėkite tvirtinimo elementą
(E2). Įstatę šį elementą į vietą įsitikinkite, kad kištukai yra
tinkamai įstatyti į metalinę plokštelę (E1), kaip pavaizduota
aukščiau esančiame paveikslėlyje. Kairiajai pusei pakartok-
ite tą pačią procedūrą.
„Polisport" neprisiima atsakomybės už jokį šakės pažeidimą
netinkamai priveržus šią dalį.
LV.
Pielāgojiet stiprinājuma bloku (E2) metāla stiprinājuma
plāksnei (E1) Novietojot šo sastāvdaļu savā vietā,
pārliecinieties, vai stiprinājuma tapas ir piemērotas metāla
stiprinājuma plāksnei (E1), kā parādīts attēlā. Atkārtojiet to
pašu procesu kreisajā pusē.
Polisport neuzņemas atbildību par jebkādu kaitējumu, kas
nodarīts dakšai, ja šī daļa netiek nostiprināta pareizi.
NL
Maak de bevestigingsblok (E2) vast aan de metalen mon-
tage plaat (E1) Controleer, eenmaal dit te hebben vastge-
maakt, of de bevestigingsschroeven goed in de metalen