Polisport Guppy Manual Del Usuario página 37

Tabla de contenido

Publicidad

HE.
HR.
Kada ste završili gore navedene korake, štitnici za stopala (D1) i
podesiva postolja za stopala (D2) spremni su za uporabu. Ipak,
provjerite montažu prije same vožnje kako biste se uvjerili da su
komponente ispravno pozicionirane i fiksirane. Podesiva post-
olja (D2) moraju se staviti u gornji položaj kada nisu u uporabi,
kako je prikazano na slici.
HU.
Az összes fenti lépés elvégzése után a lábvédő (D1) és a ki-
húzható lábtartó (D2) használatra készek. Ettől függetlenül
próbálja ki a felszerelt eszközt, mielőtt kerékpárútra menne,
hogy meggyőződjön az alkatrészek megfelelő elhelyezéséről
és rögzítéséről. Amikor nem használja, csukja össze a kihúzható
lábtartót (D2), ahogy azt az ábra is mutatja.
IT.
Una volta completati tutti questi passaggi, la protezione per i
piedi (D1) e il poggiapiedi retrattile (D2) sono pronti per l'uso.
Ad ogni modo, verificate il montaggio prima di andare in bici-
cletta per assicurarvi che tutti i componenti siano adeguata-
mente posizionati e fissati. Il poggiapiedi retrattile (D2) deve
essere ripiegato quando non viene utilizzato, come mostrato
in figura.
JP.
上記ステップを完了いただけましたら、フットガード(D1)
と格納式フットレスト(D2)をご使用いただけます。 走行を
開始いただく前に、まずは組み立てられたユニットをお試
しいただき、部品が正確な場所に位置し、固定されている
ことをご確認ください ご使用にならない間は、格納式フッ
トレスト(D2)は、イメージ通りに収納してください。
LT.
Atlikus visus veiksmus, kojų apsauga (D1) ir įtraukiama kojos
atrama (D2) yra paruoštos naudoti. Tačiau prieš važiuodami
pasivažinėti patikrinkite konstrukciją ir įsitikinkite, kad visi jos el-
ementai yra tinkamoje vietoje ir tinkamai užfiksuoti. Kai sėdynė
nenaudojama, įtraukiama kojos atrama (D2) turi būti sulenkta,
kaip pavaizduota paveikslėlyje.
LV.
Pēc tam, kad visi šie pasākumi ir pabeigti, kāju aizsargs
(D1) un paceļamais kāju balsts (D2) ir gatavi lietošanai.
Tomēr pārbaudiet montāžu pirms došanās izbraucienā, lai
pārliecinātos, vai sastāvdaļas ir pareizi novietotas un nofiksētas
savā vietā. Paceļamais kāju balsts (D2) ir jāuzloka, kad to nelieto,
kā parādīts attēlā.
NL
Eenmaal al deze stappen zijn voltooid, zijn de voetbeschermer
(D1) en de inklapbare voetsteun (D2) klaar voor gebruik. Maar
controleer voor alle zekerheid de montage nogmaals vooraleer
vertrek om te garanderen dat de onderdelen correct geplaatst
en gemonteerd zijn. De inklapbare voetsteun (D2) moet worden
ingeklapt indien niet in gebruik, zie afbeelding.
NO.
Når alle disse trinnene er fullført, er fotbeskytteren (D1) og den
uttrekkbare fotstøtten (D2) klar til bruk. Allikevel må du teste
monteringen før du drar ut på tur for å sikre at komponentene
er riktig plassert og festet på sin plass. Den uttrekkbare fotstøt-
ten (D2) må brettes opp når den ikke er i bruk, som vist på bildet.
PL.
Po wykonaniu wszystkich tych kroków, ochraniacz stóp (D1) i
wysuwany podnóżek (D2) są gotowe do użytku. Niemniej jed-
nak należy sprawdzić montaż przed wyjazdem na przejażdżkę,
aby upewnić się, że elementy są ustawione i zamocowane
prawidłowo. Wysuwany podnóżek (D2) kiedy nie jest używany
musi być złożony, jak pokazano na rysunku.
RO.
După finalizarea acestor paşi, apărătoarea pentru picior (D1) şi
suportul retractabil pentru picior (D2) sunt pregătite pentru uti-
lizare. Totuşi, înainte de a pleca cu bicicleta, încercaţi ansamblul
pentru a vă asigura că toate componentele sunt poziţionate şi
fixate corespunzător. Când nu este utilizat, suportul retractabil pen-
tru picior (D2) trebuie rabatat aşa cum este arătat în imagine.
RU.
После выполнения всех шагов приспособление для защиты
ног (D1) и убираемая подставка для ног (D2) готовы к
использованию. Тем не менее следует проверить крепление
перед поездкой и убедиться, что компоненты находятся
в правильном положении и зафиксированы. Убираемую
подставку для ног (D2) необходимо сложить, когда она не
используется (см. изображение).
SK.
Po dokončení všetkých týchto krokov sú chránič nôh (D1)
a sťahovateľná podnožka (D2) pripravené na použitie. Pred
samotnou jazdou avšak skontrolujte správne uloženie a up-
evnenie súčastí montáže. Sťahovateľná podnožka (D2) musí byť
zložená podľa obrázka, keď sa nepoužíva.
SL.
Eenmaal al deze stappen zijn voltooid, zijn de voetbeschermer
(D1) en de inklapbare voetsteun (D2) klaar voor gebruik. Maar
controleer voor alle zekerheid de montage nogmaals vooraleer
vertrek om te garanderen dat de onderdelen correct geplaatst
en gemonteerd zijn. De inklapbare voetsteun (D2) moet worden
ingeklapt indien niet in gebruik, zie afbeelding.
SR.
Kada se završe svi ovi koraci, zaštita za stopala (D1) i sklopivi os-
lonac za noge (D2) su spremni za upotrebu. Međutim, ispitajte
motažu pre nego što krenete u vožnju da biste osigurali da su
komponente ispravno postavljene i fiksirane u mestu. Sklopivi
oslonac za noge (D2) mora biti sklopljen kada nije u upotrebi,
kao što je prikazano na slici.
SV.
När alla dessa steg är klara är fotskyddet (D1 ) och det nedfällba-
ra fotstödet (D2) redo att användas. Testa dock hopsättningen
innan du börjar åka för att säkerställa att komponenterna sitter
rätt och ordentligt. Det nedfällbara fotstödet (D2) ska fällas upp
när det inte används, så som visas på bilden
TR.
Tüm aşamalar tamamlandığında, ayak koruyucu (D1) ve
geri çekilebilir ayak dayama yeri (D2) kullanıma hazırdır.
Yine de parçaların düzgün bir şekilde konumlandığından ve
yerleştirildiğinden emin olmak için sürüşe çıkmadan önce
montajı test edin. Geri çekilebilir ayak dayama yeri (D2)
kullanımda olmadığı zamanlarda resimde gösterildiği gibi
katlanmalıdır.
UK.
Після закінчення цих процедур захист для ніг (D1) і
висувна опора (D2) готові до використання. Однак,
перед
використанням
слід
встановлення всіх компонентів. Якщо висувна опора (D2) не
використовується, складіть її як зображено на картинці.
ZH.
完成上面的所有步骤后,即可使用护脚套(D1)和伸缩脚踏
板(D2)。在骑自行车出游前,请检查并测试整个装置,以
确保所有组件都被正确地固定好。不使用时,必须把伸缩脚
踏板(D2)折叠起来,如图所示。
перевірити
правильність
37
www.polisport-guppy.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido