tinimo elemento konstrukciją (E2+E1), kuri prieš tai buvo
sumontuota prie galinio rato dešiniosios šakės. Kairiajai
pusei pakartokite tą pačią procedūrą.
LV.
Uzstādiet paceļamo kāju balstu (D2) uz plāksnes un
montāžas bloka (E2+E1), kas iepriekš uzstādīti aizmugurējā
riteņa dakšas labajā pusē. Atkārtojiet to pašu procesu
kreisajā pusē.
NL
Plaats de inklapbare voetsteun (D2) op de montage plaat en
bevestigingsblok (E2+E1) die eerder werden bevestigd aan
de rechterachtervork. Herhaal dit ook aan de linkerzijde.
NO.
Monter den uttrekkbare fotstøtten (D2) på platen og blok-
kenheten (E2+E1) som ble installert tidligere på bakhjulets
høyre gaffel. Gjenta den samme fremgangsmåten for ven-
stre side.
PL.
Załóż wysuwany podnóżek (D2) na płytkę i bloczek
mocujący (E2+E1) zainstalowane wcześniej na widelcu ty-
lnego koła na prawej stronie. Powtórz tę samą czynność po
lewej stronie.
RO.
Montaţi suportul retractabil pentru picior (D2) pe ansam-
blul format de placa şi blocul de fixare (E2+E1) instalat
anterior pe partea dreaptă a furcii roţii din spate. Repetaţi
operaţiunea pentru partea stângă.
RU.
Установите убираемую подставку для ног (D2) на
пластину и блок
(E2+Е1), установленные ранее на
правой вилке заднего колеса. Повторите процесс для
левой стороны.
SK.
Pripevnite sťahovateľnú podnožku (D2) na dosku a montáž
bloku (E2+E1), ktorý ste predtým nainštalovali na pravú
vidlicu zadného kolesa. Zopakujte rovnaký postup pre ľavú
stranu.
SL.
Plaats de inklapbare voetsteun (D2) op de montage plaat en
bevestigingsblok (E2+E1) die eerder werden bevestigd aan
de rechterachtervork. Herhaal dit ook aan de linkerzijde.
SR.
Montirajte sklopivi oslonac za noge (D2) na montažnu
ploču i blok (Е2+Е1) koji su prethodno montirani na desnu
viljušku zadnjeg točka. Ponovite isti proces na levoj strani.
SV.
Montera det nedfällbara fotstödet (D2) på den platt - och
blockenhet (E2+E1) som i föregående steg monterats på
bakhjulets högergaffel. Upprepa samma procedur för
vänstersidan.
TR.
Geri çekilebilir ayak dayama yerini (D2) plakanın ve daha
önceden arka tekerlek sağ çatalına takılan blok montajın
(E2+E1) üzerine takın. Aynı işlemi sol taraf için tekrarlayın.
UK.
Встановіть висувну опору для ніг (D2) на пластину і
зібраний блок (E2+E1), попередньо встановлений на
вилку заднього колеса праворуч і ліворуч.
ZH.
把伸缩脚踏板(D2)安装到自行车后叉右方的紧固块和金属固定
板装置(E2 + E1)上。在左方重复同样的步骤。
EN.
After fitting the retractable footrest (D2), insert the M6
bolt into the top slot and tighten the footrest (D2) onto
the block installed on the rear wheel's right hand fork in
the previous steps. After inserting the 2 bolts, use the no.
5 Allen key (E4), to tighten them to ensure that they do not
come loose with daily use. Repeat the same process for the
left hand side.
FR.
Après avoir emboîté le repose-pieds rétractable (D2),
insérez la vis M6 dans la rainure supérieure et serrez le
Repose-pieds (D2) sur le bloc préalablement placé sur la
fourche de la roue droite. Après avoir positionné les 2 vis,
vissez-les à l'aide d'une clé allen n° 5 (E4), de façon à ce
qu'elle ne se dévisse pas lors des utilisations quotidiennes.
Répétez la même procédure pour le côté gauche.
PT.
Depois de encaixar o Pousa-Pes retractil (D2) , insira o para-
fusos M6 nas ranhura de cima e aperte o Pousa-Pes (D2) ao
bloco previamente aplicado na forqueta da roda direita .
Depois de apontar os 2 parafusos, aperte os mesmos com
a chave de umbraco nro5 (E4), com a força necessária para
que não se desaperte na utilização diaria. Repita o mesmo
processo para o lado esquerdo.
DE.
Nachdem Sie die einklappbare Fußstütze angebracht ha-
ben (D2), setzen Sie die M6- Schraube in das oberste Loch
und befestigen Sie die Fußstütze (D2) an dem Block, den
Sie in den vorigen Schritten an der rechten Seite der Hin-
terradgabel montiert haben. Nachdem Sie die 2 Schrauben
eingesetzt haben, benutzen Sie den Inbusschlüssel Nr. 5
(E4), um sie festzuziehen und sicherzustellen, dass sie sich
im Alltagsgebrauch nicht lösen.. Wiederholen Sie den glei-
chen Vorgang für die linke Seite.
AR.
27
www.polisport-guppy.com