Concesiona- rio Oficial como referencia para la compra considerarse como parte integrante del ve- √ dirigirse a un aprilia Concesionario Ofi- de piezas de repuesto o accesorios espe- hículo y siempre debe acompañarlo incluso cial para la sustitución de los componen- cíficos para el modelo que Uds.
Se aconseja que se familiarice y que tome confianza gradualmente con el vehículo, en zonas de baja densidad de circulación y/o en propiedades particulares. uso y mantenimiento MX 125...
Página 7
En absoluto evite levantarse de pie du- firme, de la visibilidad, etc. rante la conducción o estirarse. uso y mantenimiento MX 125...
Página 8
Eventualmente, lleve el vehículo a un Con- cesionario Oficial aprilia para que contro- y de líquido refrigerante. le, sobre todo, el bastidor, el manillar, las suspensiones, los órganos de seguridad y los dispositivos de los que el usuario no consigue valorar su integridad.
éstos u otros objetos interfie- Evite en absoluto las competiciones con ran durante la conducción, enredándose otros vehículos. en objetos en movimiento o en otros órga- nos de conducción. uso y mantenimiento MX 125...
ángulo de viraje, que no de señalización acústica y luminosa. obstaculice la puesta en función de los aprilia aconseja el uso de accesorios ori- mandos y que no reduzca la altura del sue- ginales (aprilia genuine accessories).
Página 11
No ponga a los lados del vehículo un equi- portadocumentos o sobre el maletero. paje demasiado voluminoso o el casco en el gancho correspondiente, ya que podrían ir a chocar contra personas u obstáculos, causando la pérdida de control del vehícu- uso y mantenimiento MX 125...
2) Display digital multifunción 5) Luz indicadora reserva aceite mezclador ( ) color rojo 3) Luz testigo indicador cambio en punto muerto ( ) color verde 6) Luz testigo luz larga ( ) color azul uso y mantenimiento MX 125...
≈ ∆, efectuando, de tal forma, un control del funcionamiento del led. Si la bombilla durante esta fase no se enciende, diríjase a un Concesionario Oficial aprilia. Si la luz indicadora se enciende durante el funcionamiento ATENCIÓN normal del motor, significa que el nivel del aceite mezclador está...
(5), cuentakilómetros parcial (6); Distancia parcial recorrida Display derecho: Velocidad (9), velocidad Distancia total recorrida promedio (7), velocidad máxima (8) y co- Aviso de lubricación rriente selector Km / mi (10). Aviso de mantenimiento Retroiluminación display Batería agotada uso y mantenimiento MX 125...
2 seg., luego pre- ce el diámetro de la rueda actual y central ≈MODE∆ por aprox. 1,5 seg. y sione cualquiera para comenzar. el primer dato destellante. pase al ajuste del diámetro de la rueda ≈WS∆. uso y mantenimiento MX 125...
Página 19
(24h ó 12h). Presione el pulsador de la derecha para ◆ pasar al próximo valor y presione nueva- mente el pulsador de la izquierda para modificar dicho valor. uso y mantenimiento MX 125...
Página 20
Para confirmar, presione el pulsador ◆ pasar al ajuste ≈hora∆. Presione el pulsa- central ≈MODE∆ por aprox. 1,5 seg. y dor de la izquierda para modificar el va- pase al control lubricación preventiva. lor. uso y mantenimiento MX 125...
Página 21
MACIONES ESTÁNDAR). Controles a criterio del usuario. No con- se utiliza, establezca todos los valores fundirse con los mantenimientos pro- iguales en cero. Presionando el pulsador izquierdo se ◆ gramados. modifica el valor del dato. uso y mantenimiento MX 125...
Página 22
GRAMACIONES ESTÁNDAR). programados. Presionando el pulsador izquierdo se ◆ modifica el valor del dato. uso y mantenimiento MX 125...
Página 23
En cuanto se presiona el pulsador MODE, pase al ajuste tiempo de recorrido total Presione el pulsador de la derecha para en el display central aparece la inscrip- ◆ (ART). pasar al próximo valor. ción ART uso y mantenimiento MX 125...
Página 24
Presione el pulsador de la derecha para Para confirmar, presione el pulsador ◆ ◆ Presionando el pulsador izquierdo se ◆ pasar al próximo valor. central ≈MODE∆ por aprox. 2 seg. y finali- modifica el valor del dato. ce las programaciones iniciales. uso y mantenimiento MX 125...
(ODO) y el tiempo de recorrido total (ART). El cambio del sistema métrico KM/H a MPH o viceversa, se realiza solo activando el menú PROGRAMACIONES INICIA- LES. uso y mantenimiento MX 125...
Página 26
Durante el funcionamiento, el display vi- sualiza la pantalla (A), mostrando la distan- cia recorrida desde la última puesta en cero (TT), la velocidad, la hora y el tiempo de recorrido parcial (RT). uso y mantenimiento MX 125...
Página 27
5 seg., si no se presiona nin- na nuevamente a la pantalla (E) control lubri- gún pulsador, para luego mostrar nueva- cación preventiva. mente la pantalla (A). uso y mantenimiento MX 125...
Página 28
Presione el pulsador izquierdo para ◆ cambiar el valor del dato. Presione el pulsador derecho para confir- ◆ mar dicho valor y pasar al próximo dato. uso y mantenimiento MX 125...
Página 29
La computadora multifunción está dotada Presione el pulsador central ≈MODE∆ ◆ de un sistema de cronometraje, que se para visualizar la pantalla (B). puede visualizar en la pantalla (B) como el cuentakilómetros parcial (TT). uso y mantenimiento MX 125...
√ Tiempo de recorrido parcial (RT) cero los datos. √ Velocidad máxima (MS) Presione nuevamente el pulsador cen- ◆ √ Velocidad promedio (AS) tral ≈MODE∆ para pasar a la pantalla (C) y poner en cero los datos. uso y mantenimiento MX 125...
Presione el pulsador derecho para aumen- ◆ tar el valor. Presione el pulsador izquierdo para dismi- ◆ nuir el valor. Luego de aprox. 3 seg. el display visualiza la ◆ pantalla (A) con las relativas modificaciones uso y mantenimiento MX 125...
Al apretarlo se acciona la bocina. 5) CONMUTADOR LUCES ( Si el conmutador de luces se encuentra en posición ≈ ∆, se acciona la luz de carretera; si se encuentra en posición ≈ ∆, se acciona la luz de cruce. uso y mantenimiento MX 125...
Gire la llave y el manillar simultánea- mente. Presione y gire la llave en sentido anti- ◆ horario (hacia la izquierda) y gire despa- cio el manillar hasta poner la llave en ≈ ∆. Extraiga la llave. ◆ uso y mantenimiento MX 125...
Peso máximo permitido: 1,5 kg miento (3). enganche (6). IMPORTANTE Durante el montaje, Gire la llave en sentido antihorario. ◆ introduzca correctamente el perno (4) de posicionamiento. ATENCIÓN Asegúrese de que el enganche (6) esté cerrado correctamente. uso y mantenimiento MX 125...
Pag. pecíficas, utilice las siguientes herramien- Llave de sec- Regulación tuerca tas especiales (pedirlas a un Concesiona- tor con nariz amortiguador tra- rio Oficial aprilia). cuadrada (3) sero. Llave espe- Ajuste juego cial (tubular) embrague uso y mantenimiento MX 125...
Una vez que se haya terminado la ope- Desenrosque y quite el tapón depósito ◆ ración de provisión de gasolina, cierre combustible (1). con cuidado el tapón. Reposte. ◆ Evite el contacto del combustible con la uso y mantenimiento MX 125...
No esparza el aceite en el ambiente. dor podría causar graves daños al pro- pio motor. MANTENGASE LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. uso y mantenimiento MX 125...
Controle periódicamente el nivel del líquido hidráulico. Diríjase a un Concesionario de los frenos en los depósitos, véase PELIGRO Oficial aprilia si tiene dudas sobre el pág. 39 (FRENO DELANTERO), pág. 40 funcionamiento perfecto del sistema de Utilizando el líquido de los frenos, tenga...
Página 39
(3) están aflojados o, sobre to- sultar necesario, diríjase a un Conce- CONTROL do, si se ha quitado la tapa del depósito sionario Oficial aprilia. En caso de una del líquido de los frenos. carrera excesiva de la palanca del fre- ATENCIÓN Destornille y quite los dos tornillos (3).
Si el líquido no llega por lo menos hasta ◆ zontal). la referencia "MIN" , rellene enseguida. de aire en el circuito, diríjase a un Con- cesionario Oficial aprilia, porque po- dría resultar necesario efectuar la purga del aire del sistema. uso y mantenimiento MX 125...
Destornille el tensor freno (2) hasta que ◆ Varilla mando bomba y pistón bomba: la palanca freno (5) alcance la altura de- 0,5 ÷ 1 mm. seada. Bloquee el tensor del freno (2) por medio ◆ de la contratuerca (1). uso y mantenimiento MX 125...
Vuelva a enroscar el tapón (4). ◆ para evitar su desgaste prematuro y corro- puede obtener la carrera vacía correcta: Controle la carrera vacía en la extremidad ◆ sión. uso y mantenimiento MX 125...
En las curvas, además, el vehículo po- dado durante los primeros kilómetros. dría perder adherencia. No engrase los neumáticos con un lí- quido no adecuado. uso y mantenimiento MX 125...
MANTENGASE LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. En caso de que la temperatura exterior esté por debajo de cero grados centígra- dos, controle frecuentemente el circuito de refrigeración añadiendo, si necesario, una mayor concentración de anticongelante uso y mantenimiento MX 125...
Espere unos segundos para permitir la ◆ para comprobar la presencia de líquido purga de la eventual presión presente en refrigerante. la instalación. Gire otra vez en sentido antihorario el ta- ◆ pón radiador (1) y quítelo. uso y mantenimiento MX 125...
Para el funcionamiento correcto y continuo del catalizador y para reducir eventuales problemas de suciedad en el grupo térmi- co y el escape, evite recorrer largos tramos con régimen de rotación del motor cons- uso y mantenimiento MX 125...
Controle las condiciones de las superficies de los neumáti- No dude en dirigirse a un Concesiona- cos, la presión de hinchado, el desgaste y daños eventua- rio Oficial aprilia si no comprende el les. funcionamiento de unos mandos o si 39-40 Palancas de los frenos Controle que funcionen suavemente.
(4) y no acelere hasta que no La inobservancia de esta advertencia la palanca freno delantero (4). inicie la marcha. podría causar una pérdida de los senti- dos hasta llegar a la muerte por asfixia. uso y mantenimiento MX 125...
Página 49
∆ (6). de admisión, el motor podría inundarse. PELIGRO Para limpiar el motor inundado: No actúe sobre el pedal de arranque Ejecute las doce primeras operaciones ◆ cuando el motor está encendido. del procedimiento de arranque. uso y mantenimiento MX 125...
ATENCIÓN Arranque motor, pág. 48 ◆ marcha (y el número de revoluciones Reposte lo antes posible, véase pag. 36 (ARRANQUE). aconsejado), véase pag. 53 (RODAJE). (COMBUSTIBLE). uso y mantenimiento MX 125...
Página 51
"sobre-regimen". Antes y durante la "reduccion" de una marcha reduzca la velocidad soltando el acelerador para evitar "sobre regi- men". uso y mantenimiento MX 125...
Página 52
Si tiene que pararse en subida, decelere aire puede causar la pérdida de control completamente y utilice sólo los frenos del vehículo. para mantener parado el vehículo. El embrague puede sobrecalentarse si se usa el motor para mantener parado el vehículo. uso y mantenimiento MX 125...
(luz testigo verde " " encendida). acelerador. Suelte la palanca del embrague (2). ◆ Durante la parada momentánea, man- ◆ tenga accionado por lo menos un freno. uso y mantenimiento MX 125...
Ponga en "OFF" la palanca del grifo ◆ llete sobre el suelo. combustible (3). Coloque el vehículo sobre el caballete, ATENCIÓN ◆ véase abajo (COLOCACION DEL VEHI- Asegúrese de la estabilidad del vehículo. CULO SOBRE EL CABALLETE). uso y mantenimiento MX 125...
Se aconseja que pida al Concessionario escape se hayan enfriado y levante el Ufficiale aprilia que le haga probar el vehí- vehículo con un equipo adecuado, so- En caso de intervenciones de manteni- culo en la carretera tras una intervención bre una superficie sólida y plana.
Ruedas/neumáticos y presión de inflado cada mes: viosas, polvorientas, sobre recorridos accidentados o en caso de conducción so- Tensado y lubricación cadena de transmisión cada mes: bre pista. Desgaste pastillas de freno delantero y trasero cada mes: uso y mantenimiento MX 125...
Página 57
Luz indicadora reserva aceite mezclador Tensado final (cadena, corona, piñón) Tubos combustible cada 4 años: Tubos del sistema de cada 4 años: Tubos aceite mezclador cada 4 años: Desgaste embrague Válvula de escape cada 4 años: uso y mantenimiento MX 125...
Opere con precaución. No dañe las len- güetas y/o los alojamientos de acopla- miento correspondientes. Maneje con cuidado los componentes de plástico para no rayarlos o dañarlos. Extraiga y saque el panel lateral (4). ◆ uso y mantenimiento MX 125...
Destornille y quite los tres tornillos (1) y ◆ Lave el elemento filtrante (3) con disol- ◆ filtro. guarde las arandelas correspondientes. ventes limpios, no inflamables ni con un uso y mantenimiento MX 125...
Pare el motor y déjelo enfriar unos 10 ◆ Controle y si acaso sustituya la arandela ◆ y pueden crear daños irreparables. minutos por lo menos para permitir el de estanqueidad del tapón de vaciado (2). uso y mantenimiento MX 125...
Página 63
En este caso diríjase a un Conce- Introduzca parcialmente el eje rueda (4) ◆ del eje de la rueda. sionario Oficial aprilia que realizará una en el lado derecho del vehículo (sentido intervención de mantenimiento. Par de apriete tornillos (3) brida eje rue- de marcha).
400 mm) por debajo del motor de cen la temperatura ambiente para evitar 100 Nm (10 kgm). manera que la rueda trasera tenga espa- posibles quemaduras. cio suficiente para moverse libremente y para evitar la caída del vehículo. uso y mantenimiento MX 125...
Página 65
Concesionario rando, en el sentido inverso al de mar- Oficial aprilia que realizará una inter- cha, la rueda trasera. vención de mantenimiento. uso y mantenimiento MX 125...
Concesionario CONTROL DEL JUEGO PELIGRO Oficial aprilia . Para prevenir el riesgo Para controlar el juego: La cadena, si está excesivamente floja, de agarrotamiento, lubrique frecuente- puede salir del piñón, causando un ac- mente la cadena, véase pág.
De no ser posible esto, diríjase a un AJUSTE Compruebe el juego de la cadena, véase ◆ Concesionario Oficial aprilia , que re- pág. 66 (CONTROL DEL JUEGO). Si tras el control resultara necesario ajus- alizará la sustitución. tar la tensión de la cadena: CONTROL DEL DESGASTE DE LA CA- Coloque el vehículo en el caballete.
Concesionario Oficial delantera, diríjase a un Concesionario yor frecuencia si se utiliza el vehículo en aprilia. Oficial aprilia, que garantizará un serv- carreteras polvorientas, mojadas o en todo icio detallado y rápido. terreno. Lea con cuidado pág. 55 (MANTENI- Además realice los siguientes controles:...
(A) del muelle, destorni- ajuste según el empleo del vehículo. llar la contravirola (2) y regular la virola (1) Notas Conducción Conducción Calibrado estándar: 245 mm. con pasajero sin pasajero Precarga máxima: 240 mm. uso y mantenimiento MX 125...
Tras haber realizado el ajuste: PELIGRO Controle las pastillas de los frenos Apriete (destornillándola) la tuerca (5) ◆ bloqueando el regulador (6) y coloque el antes de cada viaje. elemento de protección (4). uso y mantenimiento MX 125...
Tras haber realizado el ajuste: Apriete (destornillándola) la tuerca (3) ◆ Conecte un cuentarrevoluciones electró- ◆ bloqueando el regulador (4) y coloque el nico al cable bujía. elemento de protección (2). Ponga en marcha el motor. ◆ uso y mantenimiento MX 125...
Opere en el lado derecho del vehículo. para evitar que residuos removidos en- tren en el motor. Hay que sustituir la bujía si ésta presen- ta hendiduras en el aislador, electrodos oxidados o incrustaciones excesivas. uso y mantenimiento MX 125...
Desconecte siguiendo el orden contra- queda parado, para evitar que pueda de- rio. gradarse. El líquido de la batería es corrosivo. No lo vierta ni lo esparza sobre todo so- bre las partes de plástico. uso y mantenimiento MX 125...
◆ (√) (4). metálico todo residuo de corrosión. Destornille y quite el tornillo (5). ◆ Vuelva a conectar antes el cable negati- ◆ Saque la tapa (6). ◆ vo (+) y luego el positivo (√). uso y mantenimiento MX 125...
Atornille y apriete el tornillo (3). tar incorrecta. ◆ amperaje de 1/10 de la capacidad de la Vuelva a instalar el panel lateral izquier- ◆ misma batería. do, véase pág. 58 (DESMONTAJE PA- NELES LATERALES). uso y mantenimiento MX 125...
Desde el interruptor de encendido a: en- circuito o una sobrecarga. En este caso la avería. cendido. consulte un Concesionario Oficial Sustituya el fusible, si resulta dañado, ◆ aprilia. con otro del mismo amperaje. uso y mantenimiento MX 125...
Realice los siguientes controles: Los muelles (2) no tienen que estar da- ◆ ñados, desgastados, oxidados o afloja- dos. El caballete ha de girar libremente, si ◆ acaso engrase la articulación, véase pág. 88 (TABLA DE LUBRIFICANTES). uso y mantenimiento MX 125...
Si toca la bombilla con las manos sin protección, límpiela con alcohol de eventuales huellas, para evitar que se funda frecuentemente. NO FUERCE LOS CABLES ELECTRI- uso y mantenimiento MX 125...
Quite las dos abrazaderas elásticas (3), de ◆ ATENCIÓN las horquillas, usadas para bloquear la cú- Para extraer el conector eléctrico bombil- pula al vehículo. la, no tire de los cables eléctricos. uso y mantenimiento MX 125...
LUZ DE ALUMBRADO SALPICADERO pada con faro delantero desconectándo- Extraiga el casquillo portalámparas (9). ◆ la de la espiga (3) obtenida en el salpica- Extraiga y sustituya la bombilla con otra ◆ dero. del mismo tipo. uso y mantenimiento MX 125...
Presione moderadamente la bombilla (3) ◆ pág. 77 (CONTROL INTERRUPTORES). Instale correctamente una bombilla del ◆ y gírela en sentido antihorario. mismo tipo. Extraiga la bombilla de su alojamiento. ◆ Lea con cuidado pág. 78 (BOMBILLAS). uso y mantenimiento MX 125...
En caso de necesidad, diríjase a un Saque el tapón depósito combustible. ◆ Concesionario Oficial aprilia. uso y mantenimiento MX 125...
Página 83
Efectúe los controles preliminares, carrocería aún caliente, en cuanto el jabón véase pág. pág. 49 (TABLA CONTROLES secándose antes del enjuague podría PRELIMINARES). dañar el pintado. uso y mantenimiento MX 125...
Ponga en ≈ ∆ el interruptor de encendi- ◆ tura resulten mínimas. do (1). Cubra el vehículo evitando el uso de ma- ◆ teriales plásticos o impermeables. uso y mantenimiento MX 125...
Aceite cambio ..........600 cm> Líquido refrigerante........(50% agua + 50% anticongelante con glicol etilénico) Aceite mezclador (reserva incluida)..... 1,25 Reserva aceite mezclador ......Asientos ............Máx. carga vehículo (piloto + pasajero + equipaje) ...... 336 kg uso y mantenimiento MX 125...
Página 86
Carrera ............260 mm Trasera ............Monoamortiguador a gas Carrera ............280 mm FRENOS Delantera............De disco - Æ 320 mm - con transmisión hidráulica Trasera ............De disco - Æ 220 mm -con transmisión hidráulica uso y mantenimiento MX 125...
Indicadores de dirección ......12 V - 1,2 W Luces largas ..........12 V - 1,2 W Reserva aceite mezclador ......12 V - 1,2 W Luz de cruce ..........12 V - 1,2 W uso y mantenimiento MX 125...
(Compatible DOT 5) o (Compatible DOT 5 PELIGRO Utilice sólo anticongelante y antioxidante sin nitrito que garantice una protección por lo menos a los -35°C. Líquido refrigerante del motor (aconsejado): ECOBLU - 40°C o COOL uso y mantenimiento MX 125...
Gracias a las continuas actualizaciones técnicas y a los programas de formación específica de los productos aprilia, sólo los mecánicos de la Red Oficial aprilia conocen a fondo este vehículo y disponen de las herramientas especiales necesarias para la correcta ejecución de los trabajos de mantenimiento y reparación.
Página 96
La Sociedad aprilia s.p.a. queda agradecida a sus Clientes por haber elegido el vehículo y les recomienda: √ No esparzan aceite, combustible, sustancias y componentes contaminantes en el ambiente. √ No mantengan el motor encendido si no es necesario. √ Eviten ruidos molestos.
Página 99
χρήστης που χρησιµοποιεί το δίκυκλο σε και πρέπει να παρέχονται στον Επίσηµο πρέπει να θεωρείται αναπόσπαστο τµήµα του αυτές τις χώρες πρέπει: Αντιπρόσωπο της aprilia ως αναφορά για οχήµατος και πρέπει να συνοδεύει το όχηµα την αγορά ανταλλακτικών ή αξεσουάρ για – να...
σ υ ν ι σ τ ά τ α ι ν α ε ξ ο ι κ ε ι ω θ ε ί τ ε κ α ι ν α αποκτήσετε σιγουριά µε το δίκυκλο, σε περιοχές µε χαµηλή κυκλοφοριακή κίνηση και/ή σε ιδιόκτητους χώρους χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 103
καθώς και να αξιολογείτε και να λαµβάνετε τεντώνεστε κατά την οδήγηση. υ π ό ψ η σ α ς τ ι ς σ υ ν θ ή κ ε ς τ ο υ οδοστρώµατος, την ορατότητα, κλπ. χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 104
δεν εί ναι σ ε θ έσ η να αξιο λο γήσε ι ο χρήστης. Αναφέρατε οποιαδήποτε ζηµιά έτσι ώστε να διευκολύνετε την εργασία των τεχνικών και/ή των µηχανικών. Μην οδηγείτε το δίκυκλο αν η ζηµιά που υπέστη θέτει σε κίνδυνο την ασφάλειά του. χρήση και συντήρηση MX 125...
ε µ π ο δ ί ζ ο υ ν τ η ν ο δ ή γ η σ η , ο ύ τ ε ν α Αποφεύγετε να οδηγείτε εκτός δρόµου. µπλέκονται σε κινούµενα εξαρτήµατα ή όργανα οδήγησης. χρήση και συντήρηση MX 125...
σήµανσης. µειώνουν το ύψος από το έδαφος και τη Η aprilia συνιστά τη χρήση γνήσιων γωνία κλίσης σε στροφή. α ν τ α λ λ α κ τ ι κ ώ ν ( a p r i l i a g e n u i n e Αποφεύγετε...
Página 107
Μ η ν τ ο π ο θ ε τ ε ί τ ε σ τ α π λ α ϊ ν ά π ο λ ύ ογκώδεις αποσκευές ή το κράνος, επειδή υπάρχει κίνδυνος να χτυπήσουν πρόσωπα ή εµπόδια και να προκαλέσουν απώλεια ελέγχου του δικύκλου. χρήση και συντήρηση MX 125...
Ανάβει όταν είναι αναµµένη η λάµπα της µεγάλης σκάλας του εµπρός φαναριού ή όταν κάνετε σινιάλο µε τη µεγάλη σκάλα Ενδεικτική λυχνία µεσαίας σκάλας Ανάβει όταν είναι αναµµένη η λάµπα µεσαίας σκάλας του εµπρός φαναριού. φώτων ( χρήση και συντήρηση MX 125...
π ε ρ ί π ο υ 2 δ . , µ ε τ ά π ι έ σ τ ε έ ν α πρώτο στοιχείο που αναβοσβήνει. 1,5 δ. και συνεχίστε µε τη ρύθµιση της οποιοδήποτε για να αρχίσετε. διαµέτρου του τροχού “WS”. χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 115
ώρας. στην επόµενη τιµή και πιέστε ξανά το κ ο υ µ π ί α ρ ι σ τ ε ρ ά γ ι α α λ λ α γ ή τ η ς ένδειξης. χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 116
1,5 δ. και συνεχίστε µε τον προληπτικό α ρ ι σ τ ε ρ ά γ ι α ν α α λ λ ά ξ ε τ ε τ η ν έλεγχο λίπανσης. εµφανιζόµενη τιµή. χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 117
Ν α µ η ν σ υ γ χ έ ο ν τ α ι µ ε τ α τιµές το µηδέν. ΣΤΑΝΤΑΡ). προγραµµατισµένα σέρβις. Πιέζοντας το κουµπί αριστερα µπορείτε να αλλάξετε την τιµή του στοιχείου. χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 118
σ υ γ χ έ ο ν τ α ι µ ε τ α Για ενδεχόµενη αλλαγή της περιόδου προγραµµατισµένα σέρβις. λίπανσης, δείτε στη σελ. 25 (ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΤΑΝΤΑΡ). Πιέζοντας το κουµπί αριστερα µπορείτε να αλλάξετε την τιµή του στοιχείου. χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 119
Πιέζοντας το κουµπί αριστερα µπορείτε 1,5 δ. και συνεχίστε µε τη ρύθµιση της κεντρική οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη να αλλάξετε την τιµή του στοιχείου. συνολικής διαδροµής (ART). ART. Πιέστε το κουµπί δεξιά για να περάσετε στην επόµενη τιµή. χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 120
δ . κ α ι ο λ ο κ λ η ρ ώ σ τ ε τ ι ς α ρ χ ι κ έ ς Πιέζοντας το κουµπί αριστερα µπορείτε ρυθµίσεις. να αλλάξετε την τιµή του στοιχείου. χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 121
ώρας, την υπενθύµιση λίπανσης και συντήρησης του δικύκλου, τη συνολική διανυθείσα απόσταση (ODO) και το χρόνο συνολικής διαδροµής (ART). Η αλλαγή του µετρικού συστήµατος από KM/H σε MPH ή αντίστροφα, γίνεται µόνο µε ενεργοποίηση του µενού ΑΡΧΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ. χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 122
Πιέζοντας το κεντρικό κουµπί MODE εµφανίζονται διαδοχικά οι διάφορες οθόνες ρύθµισης. Κατά τη διάρκεια λειτουργίας, εµφανίζεται η οθόνη (A), δείχνοντας την διανυθείσα απόσταση από τον τελευταίο µηδενισµό (TT), την ταχύτητα, την ώρα και το χρόνο µερικής διαδροµής (RT). χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 123
έ λ ε γ χ ο ς σ υ ν τ ή ρ η σ η ς κ α ι , ε φ ό σ ο ν κουµπί επανέρχεται η οθόνη (A). ξαναπατηθεί, η οθόνη (E) προληπτικός έλεγχος λίπανσης. χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 124
ώ ρ α ς κ α ι ν α α ρ χ ί σ ε τ ε τ η ρύ θµ ι σ η προληπτικής συντήρησης. Πιέστε το αριστερό κουµπί για να αλλάξετε την τιµή του στοιχείου. Πιέστε το δεξί κουµπί για επιβεβαίωση της επιλεγµένης τιµής και µετάβαση στο επόµενο στοιχείο. χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 125
σταµατήσει η χρονοµέτρηση. Το computer πολλαπλών λειτουργιών είναι Πιέστε το κεντρικό κουµπί “MODE” για εφοδιασµένο µε σύστηµα χρονοµέτρησης εµφάνιση της οθόνης (B). που εµφανίζεται στην οθόνη (B) µε τον ίδιο τρόπο όπως και ο µερικός χιλιοµετρητής (TT). χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 126
µ ό ν ο γ ι α 5 δ . κ α ι σ τ η σ υ ν έ χ ε ι α – Μερικός χιλιοµετρητής (TT) µηδενίσετε τα στοιχεία. επενέρχεται η οθόνη (A). – Μερικός χρόνος διαδροµής (RT) – Μέγιστη ταχύτητα (MS) – Μέση ταχύτητα (AS) χρήση και συντήρηση MX 125...
4) ΚΟΥΜΠΙ ΚΟΡΝΑΣ ( Όταν το πιέζουµε ενεργοποιεί την κόρνα. 5) ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΦΩΤΩΝ ( Όταν βρίσκεται στη θέση “ ”, ανάβει η µεγάλη σκάλα φώτων. Όταν βρίσκεται στη θέση “ ”, ανάβει η µεσαία σκάλα φώτων. χρήση και συντήρηση MX 125...
Βάλτε το κλειδί στη θέση “ ”. Γυρίστε το κλειδί και ταυτόχρονα γυρίστε το τιµόνι. Πιέστε το κλειδί και γυρίστε το αριστερόστροφα, γυρίστε ελαφρά το τιµόνι µέχρι να βάλετε το κλειδί στη θέση “ ”. Βγάλτε το κλειδί. χρήση και συντήρηση MX 125...
Εργαλείο Εργασίες Σελ εργασιών, χρησιµοποιήστε τα ακόλουθα Κλειδί a Ρύθµιση ειδικά εργαλεία (ζητήστε τα από τον settore µε την δακτυλίου πίσω Επίσηµο Αντιπρόσωπο της aprilia) nasello αµορτισέρ πινακασ (3) Ειδικό κλειδί Ρύθµιση διακένου (σωληνωτό) συµπλέκτη χρήση και συντήρηση MX 125...
ανεφοδιασµό. Αποφεύγετε την επαφή συνιστάται η χρήση γαντιών από λατέξ. τ ο υ δ έ ρ µ α τ ο ς µ ε τ ο κ α ύ σ ι µ ο , τ η ν χρήση και συντήρηση MX 125...
Ελέγξτε αν το υγρό που περιέχει το σελ. 88 (ΠΙΝΑΚΑΣ ΛΙΠΑΝΤΙΚΩΝ), µέχρι δοχείο ξεπερνά την ένδειξη “MIN” που να καλύψετε εντελώς το τζαµάκι. υπάρχει στο τζαµάκι (2). Επαβατοποθετήστε σωστά την τσιµούχα Σε αντίθετη περίπτωση συµπληρώστε λάδι. (5) στην υποδοχή. χρήση και συντήρηση MX 125...
α π ε υ θ υ ν θ ε ί τ ε σ ε έ ν α ν Ε π ί σ η µ ο µην αναποδογυρίζετε το ρεζερβουάρ. Αντιπρόσωπο της aprilia, διότι µπορεί να χρειάζεται να γίνει εξαέρωση του κυκλώµατος. χρήση και συντήρηση MX 125...
Ράβδος ελέγχου αντλίας και έµβολο Βιδώστε τον ρεγουλαδόρο του φρένου αντλίας: 0,5 χ 1 mm. (2) µέχρι να έρθει η µανέτα φρένου (5) στο επιθυµητό ύψος Μπλοκάρετε το ρεγουλαδόρο του φρένου (2) µε το κοντραπαξιµάδι (1). χρήση και συντήρηση MX 125...
Ξαναβιδώστε την τάπα (4). βιδωµένος, εντελώς ξεβιδωµένος ή αν δεν για για να αποφύγετε την πρόωρη φθορά ή Ελέγξτε την κενή διαδροµή στο άκρο της µπορείτε να επιτύχετε τη σωστή κενή διάβρωση. µανέτας του συµπλέκτη (10χ15 mm). διαδροµή: χρήση και συντήρηση MX 125...
ε ί ν αι κ α λ υµ µ έ ν α µ ε µ ι α ο λ ι σ θ η ρ ή Σε απότοµα φρεναρίσµατα, τα ελαστικά επίστρωση: οδηγείτε προσεκτικά για τα µπορεί να βγουν από τις ζάντες. πρώτα χιλιόµετρα. Μην αλείφετε τα Στις στροφές, τέλος, το δίκυκλο µπορεί ελαστικά µε ακατάλληλα υγρά. να ανατραπεί. χρήση και συντήρηση MX 125...
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙ∆ΙΑ Για το διάλυµα ψύξης χρησιµοποιείτε α π ο σ τ α γ µ έ ν ο ν ε ρ ό , γ ι α ν α µ η ν καταστραφεί ο κινητήρας. χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 141
τη λειτουργία του κινητήρα. ε π ι σ κ ε υ ή , α π ε υ θ υ ν θ ε ί τ ε σ ε έ ν α ν Επίσηµο Αντιπρόσωπο της aprilia. χρήση και συντήρηση MX 125...
τ ο σ ύ σ τ η µ α κ α ύ σ η ς κ α ι ε ξ α γ ω γ ή ς καυσαερίων, αποφεύγετε να οδηγείτε για µεγάλες αποστάσεις µε σταθερά χαµηλό επίπεδο στροφών. χρήση και συντήρηση MX 125...
Ελέγξτε για διαρροές και εµφράξεις στο κύκλωµα. Υγρό ψύξης Ελέγξτε τη στάθµη. 44-45 Φώτα, ενδ. λυχνίες, Ελέγξτε τη σωστή λειτουργία των ακουστικών και οπτικών 78÷81 κόρνα και ηλεκτρικά συστηµάτων. Αντικαταστήστε τα λαµπάκια ή επισκευάστε εξαρτήµατα τυχόν βλάβη. χρήση και συντήρηση MX 125...
α υ τ ή ς τ η ς σ ύ σ τ α σ η ς µ π ο ρ ε ί ν α νεκρά (πράσινη ενδεικτική λυχνία “ ” επιφέρει την απώλεια των αισθήσεων ή αναµµένη). ακόµα και το θάνατο από ασφυξία. χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 145
α ν α ρ ρ ό φ η σ η ς τ ο υ κ α ρ µ π υ ρ α τ έ ρ , ο το µοχλό εκκίνησης µε κρύο “ “ (6). κινητήρας µπορεί να µπουκώσει. Για να τον ξεµπουκώσετε: Εκτελέστε τις πρώτες δώδεκα ενέργειες Μην πατάτε το πεντάλ εκκίνησης όταν της διαδικασίας εκκίνησης. ο κινητήρας λειτουργεί. χρήση και συντήρηση MX 125...
καθρεπτών. Φροντίστε το συντοµότερο δυνατό να να ξεπερνάτε τη µέγιστη ταχύτητα Εκκινήστε τον κινητήρα, βλέπε σελ. 48 κάνετε ανεφοδιασµό καυσίµου, βλέπε κίνησης (και τον συνιστώµενο αριθµό (ΕΚΚΙΝΗΣΗ). σελ. 36 (ΚΑΥΣΙΜΟ). στροφών), βλ. σελ. 53 (ΣΤΡΩΣΙΜΟ). χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 147
σ χ έ σ η ς χ α µ η λ ώ σ τ ε τ α χ ύ τ η τ α αφήνοντας το γκάζι για να αποφύγετε την “υπέρβαση” του µέγιστου αριθµού των στροφών. χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 148
διατηρήσετε ακίνητο το δίκυκλο. Η χ ρ ή σ η τ ο υ κ ι ν η τ ή ρ α γ ι α ν α διατηρήσετε ακίνητο το δίκυκλο µπορεί να προκαλέσει υπερθέρµανση του συµπλέκτη. χρήση και συντήρηση MX 125...
(πράσινη ενδ. λυχνία “ ” αναµµένη). Στα πρώτα 800 km ποτέ µην ξεπερνάτε Αφήστε τη µανέτα του συµπλέκτη (2). το µισό της διαδροµή ανοίγµατος του Κατά το σταµάτηµα, να πατάτε γκαζιού. τουλάχιστον το ένα φρένο. χρήση και συντήρηση MX 125...
Τοποθετήστε το δίκυκλο στο σταντ, β λ έ π ε κ ά τ ω ( Τ Ο Π Ο Θ ΕΤ Η Σ Η Τ Ο Υ Βεβαιωθείτε για τη σταθερότητα του ∆ΙΚΥΚΛΟΥ ΣΤΟ ΣΤΑΝΤ). δικύκλου. χρήση και συντήρηση MX 125...
έ ν α ν Ε π ί σ η µ ο δίκυκλο, σβήστε τον κινητήρα, βγάλτε Αν δεν περιγράφεται επακριβώς, η Αντιπρόσωπο της aprilia, που θα σας το κλειδί, περιµένετε να κρυώσει ο επανασυναρµολόγηση των τµηµάτων εγγυηθεί ένα ταχύτατο και προσεγµένο...
χρησιµοποιείται σε περιοχές µε συχνή βροχή, σκόνη ή σε χωµατόδροµους ή όταν Τροχοί/Λάστιχα και πίεση ελαστικών κάθε µήνα γίνεται χρήση του δικύκλου σε αγώνες. Τέντωµα και λίπανση αλυσίδας µετάδοσης κάθε µήνα Φθορά στα τακάκια φρένων εµπρός πίσω κάθε µήνα χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 153
Σφίξιµο µπουλονιών Σφίξιµο πόλων µπαταρίας Ενδεικτική λυχνία ρεζέρβας λαδιού µίξης Τελική µετάδοση Σωληνάκια καυσίµου κάθε 4 χρόνια: Σωληνάκια κυκλώµατος φρένων κάθε 4 χρόνια: Σωληνάκια λαδιού µίξης κάθε 4 χρόνια: Φθορά συµπλέκτη Βαλβίδα εξαέρωσης κάθε 4 χρόνια: χρήση και συντήρηση MX 125...
γ λ ω σ ά κ ι α κ α ι / ή σ τ ι ς υ π ο δ ο χ έ ς κουµπώµατος. Χειριστείτε προσεκτικά τα πλαστικά εξαρτήµατα ώστε να µην χαραχτούν ή να φθαρούν. Αφαιρέστε το αριστερί πλαϊνό φέρινγκ (4). χρήση και συντήρηση MX 125...
Πιάστε το κεντρικό τµήµα και των δύο Αφαιρέστε το δεξιό πλαϊνό φέρινγκ, Τοποθετήστε το φίλτρο, µαζί µε το πλέγµα, πλεγµάτων (4) και (5) και τραβήξτε για στους οδηγούς της θήκης φίλτρου. σελ. 58 (ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΠΛΑΪΝΑ ΦΕΡΙΝΓΚ). να τις χωρίσετε. χρήση και συντήρηση MX 125...
βλάβη. στη δεύτερη µπορεί να προκληθεί σοβαρή ζηµιά στον κινητήρα. Σταµατήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να κρυώσει για τουλάχιστον δέκα λεπτά για να µπορέσει να αποστραγγιστεί όλο το λάδι του κάρτερ και να κρυώσει. χρήση και συντήρηση MX 125...
να κρυώσει για τουλάχιστον δέκα λεπτά Ελέγξτε και ενδεχοµένως φθορά των κινούµενων τµηµάτων και για να µπορέσει να αποστραγγιστεί όλο αντικαταστήστε, τη ροδέλα της τάπας µπορεί να προκληθεί ανεπανόρθωτη το λάδι του κάρτερ και να κρυώσει. εκροής (2). βλάβη. χρήση και συντήρηση MX 125...
εµπρός τροχός να έχει ελεύθερο χώρο αφήστε τον κινητήρα και το σιλανσιέ να για να κινείται και το δίκυκλο να είναι κρυώσουν µέχρι να φτάσουν σε καλά στερεωµένο ώστε να µην πέσει. θερµοκρασία περιβάλλοντος, για να αποφύγετε πιθανά εγκαύµατα. χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 159
απαιτεί την επέµβαση ενός δεύτερου στελέχη του πηρουνιού, επάνω από το και/ή σε άλλους. ατόµου. προχωρήστε προσεκτικά και υποστήριγµα (2), χωρίς να βάλετε το βεβαιωθείτε ότι µπορείτε να κρατήσετε το δίσκο στη δαγκάνα του φρένου. βάρος του δικύκλου. χρήση και συντήρηση MX 125...
ν α µ η ν π ρ ο κ α λ έ σ ε τ ε ζ η µ ι ά σ τ α Ροπή σύσφιξης παξιµαδιού τροχού (3): σωληνάκια, στο δίσκο και στα τακάκια στερεωµένο ώστε να µην υπάρχει 100 Nm (10 kgm). των φρένων. κίνδυνος να πέσει. χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 161
Αντιπρόσωπο της aprilia, ο οποίος θα φροντίσει να κάνει τη συντήρηση. Κατά την επανασυναρµολόγηση, βάλτε την αλυσίδα από την κάτω πλευρά περιστρέφοντας τον πίσω τροχό προς Ελέγξτε τη θέση των διαχωριστικών την κατεύθυνση κανονικής πορείας. (10) και (11) για να µπορέσετε να τα...
ΑΛΥΣΙ∆Α ΜΕΤΑ∆ΟΣΗΣ Αντιπρόσωπο της aprilia, που θα σας Μετακινήστε το δίκυκλο προς τα εµπρός, εξασφαλίσει άµεση και προσεκτική ώστε να ελέγξετε την κατακόρυφη ∆ιαβάστε προσεκτικά στη σελ. 55 εξυπηρέτηση. ταλάντωση της αλυσίδας και σε άλλες (ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ). θέσεις. Το διάκενο πρέπει να παραµένει...
Página 163
Ροπή σύσφιξης παξιµαδιού τροχού (1): υψηλή πίεση και διαλύτες µε υψηλό βαθµό αντικατασταθεί όλο το σύστηµα της 100 Nm (10 kgm). ευφλεξιµότητας. αλυσίδας (γρανάζια και αλυσίδα). Ελέγξτε το διάκενο της αλυσίδας, βλέπε σελ. 66 (ΕΛΕΓΧΟΣ ∆ΙΑΚΕΝΟΥ). χρήση και συντήρηση MX 125...
επανειληµµένα το τιµόνι για να µπει µέσα το πηρούνι. Η διαδροµή πρέπει να είναι οµαλή και δεν πρέπει να υπάρχουν ίχνη λαδιού στα στελέχη. Ελέγξτε το σφίξιµο όλων των οργάνων και τη λειτουργικότητα των αρθρώσεων της ανάρτησης εµπρός και πίσω. χρήση και συντήρηση MX 125...
ξεβιδώστε τον κοντραδακτύλιο (2) και Σηµειώσεις Οδήγηση µε Ο δ ή γ η σ η χρήση του δικύκλου. ρυθµίστε το δακτύλιο (1). συνεπιβάτη χ ω ρ ί ς συνεπιβάτη Ρύθµιση στάνταρ: 245 mm. Μέγιστη προφόρτιση: 240 mm. χρήση και συντήρηση MX 125...
α π ε υ θ υ ν θ ε ί τ ε σ ε έ ν α ν Ε π ί σ η µ ο Στο τέλος της ρύθµισης: Αντιπρόσωπο της aprilia. Σφίξτε (ξεβιδώνοντας) το παξιµάδι (5), Ελέγχετε τη φθορά των τακακιών των µπλοκάροντας το ρεγουλαδόρο (6) και τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυµµα φρένων ιδιαίτερα πριν από κάθε ταξίδι. (4). χρήση και συντήρηση MX 125...
Στο τέλος της ρύθµισης: Ενεργήστε από τη δεξιά πλευρά του δικύκλου. Σφίξτε (ξεβιδώνοντας) το παξιµάδι (3), µπλοκάροντας το ρεγουλαδόρο (4) και Συνδέστε το ηλεκτρονικό στροφόµετρο τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυµµα στο καλώδιο του µπουζί. (2). Εκκινήστε τον κινητήρα. χρήση και συντήρηση MX 125...
Τ ο υ γ ρ ό τ η ς µ π α τ α ρ ί α ς ε ί ν α ι αποφύγετε τυχόν φθορά. διαβρωτικό. Μην αφήνετε να χυθεί, ιδιαίτερα σε πλαστικά τµήµατα. χρήση και συντήρηση MX 125...
κάθε ίχνος διάβρωσης. Ξεβιδώστε και βγάλτε τη βίδα (5). Ξανασυνδέστε µε τη σειρά το θετικό Βγάλτε το καπάκι (6). καλώδιο ( +) και το αρνητικό (–). Αφαιρέστε τη µπαταρία από τη θήκη της, βλέπε σελ. χρήση και συντήρηση MX 125...
Συνδέστε τη µπαταρία σε µιοα συσκευή λανθασµένης µέτρησης της στάθµης. Βιδώστε και σφίξτε τη βίδα (3). φόρτισης. Επανατοποθετήστε το αριστερό πλαϊνό Συνιστάται επαναφόρτιση µε τάση 1/10 φέρινγκ, βλέπε σελ. 58 (ΑΦΑΙΡΕΣΗ της ικανότητας της ίδιας της µπαταρίας. ΠΛΑΪΝΑ ΦΕΡΙΝΓΚ). χρήση και συντήρηση MX 125...
βραχυκύκλωµα ή κάποια υπερφόρτιση σ τ ο η λ ε κ τ ρ ι κ ό κ ύ κ λ ω µ α . Σ τ η ν περίπτωση αυτή συµβουλευτείτε έναν Επίσηµο Αντιπρόσωπο της aprilia. χρήση και συντήρηση MX 125...
π ρ ο κ α λ έ σ ο υ ν υ π ε ρ θ έ ρ µ α ν σ η µ ε αποτέλεσµα να σπάσει. Αν ακουµπήσετε τη λάµπα µε γυµνά χέρια, καθαρίστε τα αποτυπώµατα µε οινόπνευµα για να µην καίγεται συχνά. ΜΗ ΖΟΡΙΖΕΤΕ ΤΑ ΚΑΛΩ∆ΙΑ. χρήση και συντήρηση MX 125...
Γ ι α τ η ν ε ξ α γ ω γ ή τ η ς η λ ε κ τ ρ ι κ ή ς Ενώστε τον ηλεκτρικό συνδετήρα του διχάλες που χρησιµοποιούνται για τη σύνδεσης του λαµπτήρα, µην τραβάτε λαµπτήρα (7). τα ηλεκτρικά καλώδια. στερέωση της µάσκας στο δίκυκλο. χρήση και συντήρηση MX 125...
Βγάλτε και αντικαταστήστε τη λάµπα µε µ α ζ ί µ ε τ ο ν ε µ π ρ ό σ θ ι ο φ α ν ό µια ίδιου τύπου. αποσυνδέοντάς τον από την υποδοχή (3) στο ταµπλό. χρήση και συντήρηση MX 125...
προσαρµόζοντας τις δύο ακίδες στους ΠΛΕΥΡΙΚΟΥ ΣΤΑΝΤ). Πιέστε λίγο το λαµπτήρα και δύο οδηγούς στη θήκη της λάµπας. περιστρέψτε αριστερόστροφα. ∆ιαβάστε προσεκτικά στη σελ. 78 Τοποθετήστε σωστά µια λάµπα ίδιου Αφαιρέστε το λαµπτήρα από την υποδοχή (ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ). τύπου. του. χρήση και συντήρηση MX 125...
Π ε ρ ι µ έ ν ε τ ε ν α κ ρ υ ώ σ ο υ ν κ α λ ά ο ρεζερβουάρ και τοποθετήστε το στο καυσίµου. κινητήρας και η εξάτµιση. έδαφος στην αριστερή πλευρά του δικύκλου. Σε περίπτωση ανάγκης, απευθυνθείτε Βγάλτε την τάπα του ρεζερβουάρ σε έναν Επίσηµο Αντιπρόσωπο της καυσίµου. aprilia. χρήση και συντήρηση MX 125...
0,8 λίτρα (50% νερό + 50% αντιψυκτικό µε αιθυλαινική γλυκόλη) Λάδι µίξης (µαζί µε τη ρεζέρβα) ....1,25 λίτρα Ρεζέρβα λαδιού µίξης ........0,5 λίτρα Θέσεις ............Μέγιστο φορτίο δικύκλου (οδηγός + συνεπιβάτης + αποσκευές) ..336 kg χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 182
Με δίσκο - Ψ 320 mm - µε υδραυλική µετάδοση Πίσω ............. Με δίσκο - Ψ 220 mm - µε υδραυλική µετάδοση ΖΑΝΤΕΣ ΤΡΟΧΩΝ Τύπος ............αλουµινίου µε ακτίνες Εµπρός............3,00 x 17” Πίσω ............. 4,25 x 17” χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 183
12 V - 1.2 W ΛΥΧΝΙΕΣ Φλας ............12 V - 1.2 W Μεγάλη σκάλα προβολέων ......12 V - 1.2 W Ρεζέρβα λαδιού µίξης........12 V - 1.2 W Μεσαία σκάλα ..........12 V - 1.2 W χρήση και συντήρηση MX 125...
F.F., DOT 4 (συµβατό DOT 5) ή BRAKE 5.1, DOT 4 (Compatibel DOT 5). Χρησιµοποιείτε µόνο αντιψυκτικό και αντιδιαβρωτικό χωρίς νιτρώδη άλατα, που εξασφαλίζει προστασία τουλάχιστον στους - 35 °C. Υγρό ψύξης κινητήρα (συνιστώµενο): ECOBLU -40 °C ή COOL χρήση και συντήρηση MX 125...
Página 185
Οδηγό ή κάντε απευθείας αναζήτηση στο χάρτη που υπάρχει στο Επίσηµο Ιστοχώρο: www.aprilia.com Μόνο εάν ζητάτε Γνήσια Ανταλλακτικά aprilia θα έχετε ένα προϊόν µελετηµένο και δοκιµασµένο ήδη από τη φάση σχεδιασµού. Τα Γνήσια Ανταλλακτικά aprilia υπόκεινται συνεχώς σε διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, για να εξασφαλιστεί η αξιοπιστία και η διάρκειά...
Página 192
Η εταιρία aprilia Α.Ε. ευχαριστεί τους πελάτες της για την επιλογή του δικύκλου και συνιστά: – Μην διασκορπίζετε τα χρησιµοποιηµένα λάδια, τα καύσιµα, και τις ρυπογόνες ουσίες στο περιβάλλον. – Μην αφήνετε αναµµένο τον κινητήρα αν δεν είναι απαραίτητο. – Αποφεύγετε να κάνετε θόρυβο και να ενοχλείτε.
Página 195
I n s o m e c o u n t r i e s t h e √ homologation country (I, UK, A, ...). Giappone antipollution and noise regulations in force and are to be supplied to the aprilia require periodical inspections. Official Dealer as reference data for the purchase of spare parts or specific...
Página 196
IGNITION SWITCH..........33 WIRING DIAGRAM - MX 125......94 REAR SUSPENSION......... 69 STEERING LOCK..........33 WIRING DIAGRAM KEY- MX 125 ..... 95 CHECKING THE BRAKE PAD WEAR....70 AUXILIARY EQUIPMENT........34 ADJUSTING THE COLD START GLOVE/TOOL KIT COMPARTMENT ....34 CONTROL ( ) ..........
Gradually get to know the vehicle by driving it first in areas with low traffic and/or private areas. use and maintenance MX 125...
Página 199
(for example: rearing up on the back your speed. in the correct driving posture. wheel, speeding, etc.), and give due Avoid standing up or stretching your consideration to the road surface, visibility limbs while driving. and other driving conditions. use and maintenance MX 125...
Página 200
If necessary, have the vehicle inspected by an aprilia Official Dealer, who should carefully check the frame, handlebars, suspensions, safety parts and all the devices that you cannot check by yourself.
Never race with other vehicles. Strings, belts and ties should not be hanging loose; prevent these and other objects from interfering with driving by getting entangled with moving parts or driving mechanisms. use and maintenance MX 125...
Avoid installing accessories that cover aprilia recommends the use of genuine horns or lights or that could impair their accessories (aprilia genuine accessories). functions, limit the suspension stroke and...
2) Horn push button ( 6) Clutch lever 3) Dimmer switch ( 7) Cold start lever ( ) 10) Front brake lever 4) High beam signalling push button 8) Instruments and indicators 11) Right rear-view mirror 12) Throttle grip use and maintenance MX 125...
4) Green direction indicator warning light ( 2) Multifunction digital display 5) Red 2 stroke oil reserve warning light ( 3) Green neutral indicator warning light ( ) 6) Blue high beam warning light ( use and maintenance MX 125...
Comes on, for about 0.5 seconds, whenever the ignition switch is brought to position ≈ ∆, warning light thus testing the correct operation of the bulb. If the light does not come on in this phase, contact an Concessionario Ufficiale aprilia. If the warning light comes on during the normal operation of CAUTION the engine, this means that the 2 stroke oil reserve is being used;...
( 9 ) s p e e d s a n d K m / m i ( 1 0 ) Total distance covered by the functions can be selected. vehicle Lubrication warning light Maintenance warning light Display backlighting Low battery use and maintenance MX 125...
Página 210
2 the left display. pressed for abo ut 1.5 seconds to seconds, then press any of them to start confirm. Then start wheel diameter ≈WS∆ settings setting. use and maintenance MX 125...
Página 211
Press right push button to go to next value pressed, time actual setting (24h or 12 h) start time setting. and then press left push button again to will appear on the centre display change this value. use and maintenance MX 125...
Página 212
. T h e n s t a r t p r e v e n t a t i v e on the left display. lubrication check. use and maintenance MX 125...
Página 213
Press left push button to modify the ◆ n o t c o n f u s e w i t h s c h e d u l e d value. maintenance services. use and maintenance MX 125...
Página 214
To change maintenance check interval, CAUTION refer to page pag. 25 (STANDARD SETTING). Checks to be made by the user. Do not confuse with scheduled maintenance Press left push button to modify the ◆ services. value. use and maintenance MX 125...
Página 215
Then start total race time setting Press left push button to modify the ◆ pressed, the ART wording will appear (ART). value. on the centre display. Press right push button to shift to next ◆ value. use and maintenance MX 125...
Página 216
Press right push button to shift to next Keep centre ≈MODE∆ push button ◆ ◆ value. pressed for about 2 seconds to confirm. Press left push button to modify the ◆ Start-up setting is now completed. value. use and maintenance MX 125...
Página 217
(ODO) and the total race time (ART). The metric system setting, KM/H to MPH or vice-versa, can be modified only from the START-UP SETTING menu. use and maintenance MX 125...
Página 218
Press the centre MODE push button to scroll the different setting screens. During operation, screen (A) - showing the distance covered after the last resetting (TT), the current speed, time and partial race time (RT) - will be displayed. use and maintenance MX 125...
Página 219
If no other button is showing the preventative maintenance pressed, screen (A) will be displayed check function - and press them again to again. shift again to screen (E) showing the preventative lubrication check function. use and maintenance MX 125...
Press left push button to modify the ◆ value. Press right push button to confirm this ◆ value and to shift to next value. use and maintenance MX 125...
Página 221
◆ ◆ chronometer. the chronometer function. The multifunction computer is equipped Press centre push button ≈MODE∆ to ◆ with a chronometer, to be displayed on display screen (B). screen (B) together with trip meter (TT). use and maintenance MX 125...
Página 222
Screens (B and C) will be displayed for √ Trip meter (TT) shift to screen (B) and reset the values. 5 seconds only, then screen (A) will √ Partial race time (RT) appear again. √ Maximum speed (MS) √ Average speed (AS) use and maintenance MX 125...
3 seconds. Press the right push button to increase ◆ the value. Press the left push button to decrease ◆ the value. Screen (A), with the changes made, will ◆ be displayed after about 3 seconds. use and maintenance MX 125...
5) DIP SWITCH ( When the dip switch is in the ≈ ∆, position, the high beams will come on; while when the dip switch is in the ≈ ∆, position, the low beams will come on. use and maintenance MX 125...
CAUTION Turn the key and steer the handlebar at the same time. Press and rotate the key anticlockwise ◆ (leftwards), steer the handlebar slowly until the key reaches position ≈ ∆. Extract the key. ◆ use and maintenance MX 125...
(4). Pass the crash helmet cable through the ◆ Max. allowed weight: 1.5 kg hook (6). Rotate the key anticlockwise. ◆ CAUTION Make sure that you have correctly closed the hook (6). use and maintenance MX 125...
Tool Operations Page advisable to use the following special tools S q u a r e p i n Rear shock ab- (to be requested to an aprilia Official spanner (3) sorber ring adjust- Dealer). ment. Special soc- Clutch clearance ket spanner adjustment.
Unscrew and remove the fuel tank plug ◆ to be carried out, it is advisable to use vapours; do not swallow fuel or pour it (1). latex gloves. from a receptacle into another by Refuel. ◆ means of a tube. use and maintenance MX 125...
2 stroke oil system may result in Do not dispose of the 2 stroke oil in the serious damage to the engine. environment. KEEP AWAY FROM CHILDREN use and maintenance MX 125...
The brake fluid must be changed once a is advisable to use latex gloves. year by an aprilia Official Dealer . If the brake fluid gets in contact with the Use brake fluid of the type specified in skin or the eyes, it can cause serious t h e l u b r i c a n t c h a r t , s e e p a g .
◆ case there is air in the circuit, contact ground. Remove the cover (4). ◆ your aprilia Official Dealer, since it may To check the brake fluid level, proceed as be necessary to bleed the system. follows: WARNING Position the vehicle on the stand.
In case of excessive stroke of the brake mark, provide for topping up. position). lever, of excessive elasticity or in case there is air in the circuit, contact your aprilia Official Dealer , since it may be necessary to bleed the system. use and maintenance MX 125...
(4) and Check the braking efficiency. If necessary, it is possible to adjust the the pump piston. If necessary, contact an aprilia Official brake lever height, by proceeding as Dealer . follows: WARNING Loosen the lock nut (1).
Withdraw the protection element (2). clutch lever (10…15 mm). ◆ (LUBRICANT CHART), in order to avoid Tighten the nut (3) completely on the ◆ Start the engine. ◆ its untimely wear and corrosion. adjuster (1). use and maintenance MX 125...
Have the coolant changed by an aprilia racetracks. Official Dealer . Before departure, check the coolant level, see pag.
Página 237
Rotate the radiator cap (1) anticlockwise, ◆ skin or the eyes, it can cause serious Have it repaired by an aprilia Official giving it one click. Dealer. irritations. Wait for a few seconds, in order to permit ◆...
Wheel/tyres Check the tyre surface, the inflation pressure, wear and tear and any damage. Do not hesitate to consult your aprilia 39-40 Brake levers Make sure that they work smoothly. If necessary, lubricate O f f i c i a l D e a l e r i n c a s e t h e r e i s the articulations and adjust the stroke.
Avoid starting the engine in INDICATORS). closed or badly-ventilated rooms. ◆ Lock the front wheel, by pulling the front The non-observance of this warning brake lever (4). may cause loss of consciousness or even lead to death by asphyxia. use and maintenance MX 125...
Página 241
To clean a flooded engine: Do not press the start pedal when the Carry out the first twelve operations ◆ engine is running. described for the starting procedure. Rotate the throttle grip (8) completely ◆ (Pos. C). use and maintenance MX 125...
With the vehicle at rest, try to get CAUTION exceeding the max. speed (and the acquainted with the use of the rear-view Refuel as soon as possible, see pag. 36 recommended rpm) in each gear, see mirrors. (FUEL). pag. 53 (RUNNING-IN). use and maintenance MX 125...
Página 243
S h i f t t h e g e a r s o n e b y o n e ; t h e simultaneous downshifting of more than one gear may make you exceed the maximum rpm (red line). Before and during the downshifting, release the throttle grip and decelerate, in order to avoid the "red line". use and maintenance MX 125...
Página 244
The use of the engine to keep the v e h i c l e s t e a d y m a y c a u s e t h e overheating of the clutch. use and maintenance MX 125...
Position the shifting lever in neutral ◆ (green warning light " " on). Release the clutch lever (2). ◆ In case of a brief stop, keep at least one ◆ brake on. use and maintenance MX 125...
◆ on the ground. Move the fuel tap lever (3) to position ◆ "OFF". Position the vehicle on the stand, see CAUTION ◆ pag. 54 (POSITIONING THE VEHICLE Make sure that the vehicle is stable. use and maintenance MX 125...
Ask your Concessionario Ufficiale aprilia to key, wait until the engine and the order. test the vehicle on the road after a repair or exhaust system have cooled down and, periodic maintenance operation.
4000 Km 8000 Km OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BY (625 mi) (2500 mi) (5000 mi) THE aprilia Official Dealer (WHICH CAN Battery / terminals tightening BE CARRIED OUT EVEN BY THE USER). Spark plug Air cleaner Clutch clearance = check and clean, adjust, lubricate or change, if necessary;...
Página 249
2 stroke oil reserve warning light Final tension (chain, front and rear sprockets) Fuel line every 4 years: Brake hose every 4 years: Mixer oil line every 4 years: Clutch wear Exhaust valve every 4 years: use and maintenance MX 125...
Proceed with care. invalidity of the guarantee. Do not damage the tangs and/or their seats. Handle the plastic components with care and avoid scraping or damaging them. Withdraw and remove the side cover (4). ◆ use and maintenance MX 125...
Unscrew and remove the three screws ◆ non-inflammable solvents or solvents with (1) and take the relevant washers. high volatility point, then let it dry thoroughly. Remove the filter casing cover (2). ◆ use and maintenance MX 125...
Stop the engine and let it cool down for ◆ at least ten minutes, in order to allow the oil to flow back to the oil pan and to cool down. use and maintenance MX 125...
Stop the engine and let it cool down for at ◆ least ten minutes, in order to allow the oil to flow back to the oil pan and to cool down. use and maintenance MX 125...
400 mm) placed under the reach room temperature, in order to engine, so that the front wheel can rotate avoid burns. freely and the vehicle cannot fall down. use and maintenance MX 125...
Página 255
Have the driving torques, centering and the disc in the brake caliper. balancing of the wheel checked by your aprilia Official Dealer, in order to avoid WARNING accidents that may be harmful for you Due to the weight and dimensions of and/or other people.
400 mm) placed under the 100 Nm (10 kgm). engine, so that the rear wheel can rotate brake pipe, the disc and the pads. freely and the vehicle cannot fall down. use and maintenance MX 125...
Página 257
WARNING crown gear (7). balancing of the wheel checked by your Never pull the rear brake lever after aprilia Official Dealer, in order to avoid removing the wheel, otherwise the WARNING accidents that may be harmful for you caliper piston may go out of its seat, and/or other people.
T o c h a n g e t h e c h a i n , c o n t a c t a n and crown in the lower part of the chain, Concessionario Ufficiale aprilia, who is about 30 ÷ 35 mm. will ensure you prompt and accurate servicing. use and maintenance MX 125...
L u b r i c a t e t h e c h a i n f r e q u e n t l y , especially if there are dry or rusty parts. The crushed or seized links must be lubricated and made work again. If this is not possible, contact an aprilia Official Dealer, who will provide for changing the chain. ADJUSTMENT Check chain play pag.
Have the front fork oil changed by an Change the fork oil more frequently if the aprilia Official Dealer. aprilia Official Dealer, who will ensure vehicle is used on dusty or wet roads or off you prompt and accurate servicing.
(A) as follows: loosen the lockring (2) and Notes setting according to the intended use of the Rider and Solo rider turn the adjusting ring (1) passenger vehicle. Standard setting: 245 mm. Max. pre-load: 240 mm. use and maintenance MX 125...
The wear is greater when the vehicle is WARNING used on dusty or wet roads and off road Withdraw the protection element (4). ◆ Have the pads changed by your aprilia Loosen the nut (5)(by screwing it). ◆ Official Dealer. WARNING Act on the adjuster (6) positioned on the ◆...
WARNING To adjust the slack, proceed as follows: Drive for a few miles until the engine ◆ If necessary, contact your aprilia Official Position the vehicle on the stand. ◆ reaches the normal running temperature, Dealer. Remove the protection element (2).
Work on the right side of the vehicle. getting into the engine. If the spark plug has crackings on the insulating material, corroded electrodes or excessive deposits, it mu st be changed. use and maintenance MX 125...
, i n o r d e r t o p r e v e n t t h e Do not pour or spill it, especially on the deterioration of the battery. plastic parts. use and maintenance MX 125...
◆ Move the negative cable (√) (4) sidewards. ◆ wire brush. Unscrew and remove the screw (5). ◆ Reconnect first the positive (+) and then ◆ Remove the cover (6). ◆ the negative cable (√). use and maintenance MX 125...
(REMOVING THE SIDE COVERS). top up with distilled water. Make sure that the fluid level is included ◆ between the two ≈MIN∆ and ≈MAX∆ notches stamped on the battery side. use and maintenance MX 125...
In this CAUTION case it is advisable to consult an If you use one of the spare fuses (4) (5) aprilia Official Dealer. (6), put a new fuse in the proper seat. use and maintenance MX 125...
Carry out the following checks: The springs (2) must not be damaged, ◆ worn, rusty or weakened. The side stand must rotate freely, if ◆ necessary grease the joint, see pag. 88 (LUBRICANT CHART). use and maintenance MX 125...
Withdraw the parking light bulb (1) and ◆ terminals and reflector. to the electric wires; do not pull them. replace it with one of the same type. Connect bulb (7) connector. ◆ Remove the two ties (3), used to secure ◆ use and maintenance MX 125...
The dashboard lighting bulb. ◆ them. Withdraw the front part of the fairing (2), ◆ complete with headlight, downwards and disconnect it from the pin (3) provided on the dashboard. use and maintenance MX 125...
Press the bulb (3) slightly and rotate it Correctly install a new bulb of the same ◆ (CHECKING THE SWITCHES). ◆ anticlockwise. type. Extract the bulb from its seat. ◆ Carefully read pag. 78 (BULBS). use and maintenance MX 125...
◆ Wait until the engine and the exhaust exceeding the fuel quantity present in the If necessary, contact an aprilia Official silencers have completely cooled down. tank and put it on the ground on the left Dealer. side of the vehicle.
Rotate the ignition switch (1) to position ◆ ≈ ∆. Press the start lever (2) a few times, to ◆ distribute the oil evenly on the cylinder surfaces. use and maintenance MX 125...
Disc brake - Æ 320 mm - with hydraulic transmission Rear.............. Disc brake - Æ 220 mm - with hydraulic transmission WHEEL RIMS Type ............. Spoke aluminium Front ............. 3,00 x 17∆ Rear.............. 4,25 x 17∆ use and maintenance MX 125...
Página 279
12 V - 1.2 W Direction indicators ........12 V - 1.2 W High beam ........... 12 V - 1.2 W 2 stroke oil reserve ........12 V - 1.2 W Low beam ............ 12 V - 1.2 W use and maintenance MX 125...
F.F., DOT 4 ( BRAKE 5.1 DOT 4 DOT 5 compatible) or (DOT 5 compatible) WARNING Use only antifreeze and anticorrosive without nitrite, ensuring protection at -35°C at least. Engine coolant (recommended): ECOBLU - 40°C or COOL use and maintenance MX 125...
Authorised Dealers and Service Centres THE VALUE OF SERVICE Thanks to ongoing technical updates and product-specific technical training, aprilia Authorised Network engineers are familiar with every detail of this motorcycle and have the special equipment required for correct maintenance and repair.
WIRING DIAGRAM KEY- MX 125 1) Generator 27) Front left direction indicator 2) Coil 28) Multiple connectors 3) Voltage regulator 29) Spark plug 4) Fuses 30) Headlight 5) Battery 31) CDI 6) Front stoplight switch 32) Pick up 7) Rear stoplight switch...
Página 288
√ Do not dispose of oil, fuel, polluting substances and components in the envi- ronment. √ Do not keep the engine running if it isn»t necessary. √ Avoid disturbing noises.